Vortice CALDOFA User manual

COD. 5.471.084.446 13/04/2016
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1- 55.12.50.00
Fax (+33) 1- 55.12.50.01
FRANCE
CALDOFA’
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
anual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
M nu l de instrucţiuni

2

3
ADVICE FOR FIREPLACE OWNERS
CONSEILS AUX POSSESSEURS DE CHE INÉE
HINWEISE FÜR DIE BESITZER VON KA INEN
CONSEJOS PARA LOS POSEEDORES DE CHI ENEAS
BEZITTERS VAN OPEN HAARDEN WORDT AANGERADEN
GOED OP HET NAVOLGENDE TE LETTEN
RÅD FÖR ÄGARE AV ÖPPNA SPISAR
RECOMANDĂRI PENTRU POSESORII DE ŞEMINEURI
• Il caminetto deve essere costruito a
regola d’arte secondo le norme vigenti.
• In generale sorvegliare qualsiasi tipo di
caminetto, sia chiuso che aperto, per
evitare incidenti quali ad esempio quelli
causati dalla fuoriuscita di scintille dal
braciere.
• Mantenere la canna fumaria pulita per
evitarne possibili incendi.
• The fireplace must be built in accordance
with the acceptable manufacturing
standards and conform to the existing
standards.
• All types of closed and open fireplaces
should generally never be left
unattended, so as to avoid the possibility
of any accidents caused, for example, by
sparks ejected from the coals.
• The smoke stack or chimney must be
kept clean to avoid the possibility of
catching fire.
•La cheminée doit être construite selon les
règles de l’art et en conformité avec les
normes en vigueur.
•La cheminée doit toujours être surveillée
afin d’éviter les accidents liés, par
exemple, à la projection d’étincelles hors
de l’âtre.
•Le conduit de la cheminée doit être
propre afin d’éviter les risques d’incendie.
• Der Kamin muß nach allen Regeln der
Technik gemäß den geltenden
Vorschriften gebaut sein.
• Generell müssen alle Arten von Kaminen,
d.h. den offene und geschlossene
Kamine stets überwach, um etwaige
Unfälle zu vermeiden; z.B. Unfälle, die
durch das Austreten von Funken
verursacht werden könnten.
• Der Abgaszug ist sauber zu halten, um
mögliche Brände zu vermeiden.
• La chimenea debe estar construída a
regla de arte según las normas vigentes.
• Vigilar siempre cualquier tipo de
chimenea, tanto cerrada como abierta,
para evitar accidentes tales como
aquéllos causados por la salida de
ES
DE
FR
EN
IT chispas del brasero.
• Mantener limpio el conducto de humo
para evitar posibles incendios.
• De open haard moet met kennis van
zaken en volgens de geldende normen
vervaardigd zijn.
• Over het algemeen mag geen enkel type
open haard, of hij nu open of gesloten is,
onbewaakt blijven branden; dit om
ongevallen als gevolg van overspringende
vonken te voorkomen.
• De schoorsteen moet regelmatig worden
schoongemaakt ter voorkoming van
brandgevaar.
• Den öppna spisen skall vara konstruerad
och byggd på ett fackmässigt och korrekt
sätt i enlighet med gällande normer.
• För att undvika olyckor, till exempel
genom att gnistor smätter ut får ingen typ
av spis, vare sig sluten eller öppen,
lämnas utan tillsyn.
• Sota skorstenen regelbundet för att
eleminera risken för brand.
• Şemineul trebuie construit în mod corect,
respectându-se normele în vigoare.
• În general trebuie să supravegheaţi orice
tip de şemineu, atât închis, cât şi deschis,
pentru a evita accidentele, de exemplu
cele cauzate de scânteile care sar din
arzător.
• Menţineţi curat coşul de fum, pentru a
evita eventualele incendii.
RO
SV
NL
DESCRIZIONE ED I PIEGO ITALIANOCONSIGLI PER I POSSESSORI DI CA INETTI
AR

Indice IT
Descrizione ed impiego del Caldofà . . . . . . 6
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaggio e posizionamento . . . . . . . . . . . . 47
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informazione importante per l’utente . . . . . . 56
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro
funzionamento nel tempo
dell'apparecchio. Conservare sempre questo
libretto istruzioni.
Table of contents EN
Description and operating of your Caldofà. . . 6
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation and positioning. . . . . . . . . . . . . . 47
Running-in period. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Important user information . . . . . . . . . . . . . . 56
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance.
Vortice cannot assume any responsibility
for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the
instructions given in this instruction booklet.
Following these instructions will ensure a long
working life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place for reference purposes.
Index FR
Description et mode d’emploi de Caldofà . . . 6
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage et positionnement . . . . . . . . . . . . . 39
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Information importante pour l'utilisateur. . . . 48
Avant d’installer et de brancher le produit,
lire attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra être tenue pour responsable
des dommages éventuels provoqués aux
personnes ou aux choses par suite du non
respect du contenu de cette notice. Le respect
de toutes les instructions reportées dans ce
livret garantira une longue durée de vie ainsi
que la fiabilité électrique et mécanique de cet
appareil. Toujours conserver cette notice
d’instructions à portée de main.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch des Caldofà . . 6
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aufbau und Positionierung . . . . . . . . . . . . . . 47
Warmlaufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Zubehörteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wichtige Information für den Benutzer. . . . . 56
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf
eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
4

5
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik van Caldofà. . . . . . 6
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage en plaatsing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Proefdraaien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Onderhoud / Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Belangrijke informatie voor de gebruiker. . . 56
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen of
zaken die het gevolg is van het niet in acht
nemen van de aanwijzingen in deze handleiding
Volg alle instructies op om een lange
levensduur en de elektrische en mechanische
betrouwbaarheid te waarborgen. Bewaar deze
handleiding daarom zorgvuldig.
Índice ES
Descripción y empleo de Caldofà . . . . . . . . 6
Atención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaje y posicionamiento . . . . . . . . . . . . . 47
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 52
Accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Información importante para el usuario. . . . 56
Antes de instalar y conectar el producto,
leer atentamente estas instrucciones. Vortice
no es responsable de los eventuales daños a
personas o cosas causados por la falta de
aplicación de los contenidos de este folleto.
Para asegurar la duración y la eficiencia
eléctrica y mecánica del producto, es necesario
seguir todas las instrucciones. Conservar
siempre este folleto de instrucciones.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning av Caldofà . . . 6
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montering och placering . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Viktig information för användaren . . . . . . . . 56
Läs dessa anvisningar noggrant innan
produkten installeras och ansluts. Vortice åtar
sig inget ansvar för personskador eller skador
på föremål som orsakats av att anvisningarna i
denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får lång
hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker
plats.
În inte de utiliz produsul, citiţi cu tenţie
ceste instrucţiuni. Firm Vortice nu po te fi
consider tă respons bilă pentru eventu lele
p gube duse perso nelor s u bunurilor, c uz te
de ne plic re Avertismentelor și Măsurilor de
prec uţie conţinute în m nu l. Respect ţi to te
instrucţiunile pentru sigur dur t s de vi ţă
și fi bilit te s electrică și mec nică. Păstr ţi
întotde un cest m nu l de instrucţiuni.
Cuprins RO
Descriere şi utilizare aparatului Caldofà . . . . 6
Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Măsuri de precauţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Emisii sonore - Declaraţie de conformitate CE
43
Montarea şi poziţionarea . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rodajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accesoriu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informa
ţ
ii importante pentru utilizator . . . . . . 56

AR
6
45
46
47
49
51
52
55
DESCRIZIONE ED I PIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED I PIEGO DEL CALDOFA’
Caldofà si adagia al centro del focolare, nel
camino. A fuoco acceso, aspira l’aria fredda
del locale, la riscalda, spingendola in un
percorso obbligato al suo interno e la
reimmette calda nell’ambiente.
Il prodotto deve essere impiegato
esclusivamente a questo scopo.
Questi apparecchi sono
stati progettati per un uso
in ambiente domestico e
commerciale.
You should place your Caldofà in the centre
of your fireplace. When the fire is lit, your
Caldofà will draw in cold air from the room,
send it through its internal heating circuit
whict will then return the heated air back
into the room.
Your Caldofà must only be used for this
purpose.
These appliances have
been designed for use in
residential and commercial
properties.
Placer Caldofà au centre de l’âtre de la
cheminée. Lorsque le feu est allumé, le
Caldofà aspire l’air froid de la pièce, le
chauffe en le pulsant dans le faisceau de
tube ( échangeur thermique) et le restitue
FR
EN
IT réchauffé dans le milieu ambiant. Ce produit
doît être utilisé exclusivement à cette fin.
Ces appareils ont été
conçus pour un usage
domestique et commercial.
Caldofà wird im Kamin, in der Mitte des
Feuers positioniert; bei brennendem Feuer
wird die kalte Luft des Raums angesaugt
und in der speziellen Führung erhitzt.
Danach wird die warme Luft im Raum
verteilt. Das Gerät darf nur zu diesem
Zweck verwendet werden.
Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt
und in gewerblichen
Bereichen ausgelegt.
Caldofà se apoya en el centro del hogar, en
la chimenea; con el fuego encendido, aspira
el aire frío del local, lo calienta,
empujándolo en un recorrido obligado en su
interior y lo reintroduce en el ambiente.
El producto debe ser empleado
exclusivamente con este fin.
Estos aparatos han sido
diseñados para el uso en
ambientes domésticos y
comerciales.
ES
DE
DESCRIPTION AND OPERATION OF YOUR CALDOFA’
DESCRIPTION ET ODE D’E PLOI DE CALDOFA’
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DES CALDOFA’
DESCRIPCIÓN Y E PLEO DE CALDOFA’
BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN CALDOFA’
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV CALDOFA’
DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI CALDOFA'
6
Caldofà

7
Caldofà, geplaatst in het centrum van de
open haard, zuigt bij brandend vuur de
koude lucht van de ruimte aan, verwarmt
deze via een bepaalde, verplichte interne
route en geeft hem vervolgens, verwarmd,
weer aan de ruimte af. Het product mag
uitsluitend voor dit doel worden gebruikt.
Deze apparaten zijn
ontworpen voor huiselijke
en commerciële
toepassingen.
Caldofà ska ställas mitt i eldstaden. När
brasan är tänd upphettas rören på Caldofà
och fläkten blåser in kall luft från rummet
genom rören värms den upp och återföres
därefter till rummet.Produkten får
uteslutande användas på detta sätt.
All annan användning skall betraktas som
farlig.
Dessa apparater är
framtagna för användning i
hemmet och i kommersiellt
boende.
Caldofà se poziţionează în centrul focarului,
în şemineu. A Când focul aprins, aspiră
aerul rece din încăpere, îl încălzeşte,
dirijându-l pe un traseu obligatoriu din
interiorul său, apoi îl reintroduce în încăpere,
încălzit. rodusul trebuie folosit exclusiv în
acest scop.
Aceste aparate au fost
proiectate pentru a fi
utilizate în mediul casnic şi
comercial.
RO
SV
NL
AR

8

9
1
2
2
3
4
8
7
6
5
9

10
- Scambiatore termico
- Tubi telescopici
- Piedini di regolazione
- Gruppo motoventilante
- Cavo di alimentazione
- Diffusore aria calda con alette
direzionali
- Commutatore velocità 0 - I - II
- Griglie di aspirazione aria ambiente
- Tappi con effige di fauno
- Heat exchanger
- Telescopic tubes
- Adjustable feet
- Motor-fan unit
- Electrical cord
- Warm-air diffuser with directional
vanes
- Speed selector switch (0-I-II)
- Room-air intake grilles
- Caps with symbol of a faun
- Échangeur thermique
- Tubes télescopiques
- Pieds réglables
- Groupe motoventilateur
- Câble d’alimentation
- Diffuseur d’air chaud avec volets
directionnels
- Commutateur de vitesse 0 - I - II
- Grilles d’aspiration de l’air ambiant
- Bouchons à l'effigie d'un faune
- Wärmeaustauscher
- Teleskoprohre
- Verstellbare Füße
- Motor-Lüfteraggregat
- Spannungszuführung
- Warmluftverteiler mit
Richtungslamellen
- Drehzahlstufenschalter 0 - I - II
- Einlaßgitter Raumluft
- Deckel mit Faunbild
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DE
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FR
9
8
7
6
5
4
3
2
1
EN
9
8
7
6
5
4
3
2
1
IT
- Cambiador térmico
- Tubos telescópicos
- Piés de regulación
- Grupo motoventilante
- Cable de alimentación
- Difusor aire caliente con aletas
direccionales
- Conmutador de velocidad 0 - I - II
- Rejillas de aspiración aire ambiente
- Tapones con la efigie de fauno
- Warmtewisselaar
- Telescoopbuis
- Regelbare pootjes
- Ventilatormotoraggregaat
- Elektriciteitssnoer
- Warmteverspreider met instelbare
schoepen
- Snelheidsregelaar 0 - I - II
- Aanzuigrooster omgevingslucht
-
Doppen waarop een faun staat afgebeeld
- Värmeväxlare
- Teleskopiska rör
- usterbara fötter
- Fläktmotorenhet
- Sladd och stickpropp
- Varmluftsspridare med luftriktare
- Varvtalsregulator 0 - I - II
- Insugningsgaller
- Proppar med faunavbildningen
- Schimbător termic
- Tuburi telescopice
- icioruşe de reglare
- Grup motoventilant
- Cablu de alimentare
- Difuzor aer cald cu aripioare
direcţionale
- Comutator viteză 0 - I - II
- Grătare de aspiraţie aer ambiant
- Dopuri cu desen de faun
1
9
8
7
6
5
4
3
2
RO
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SV
9
8
7
6
5
4
3
2
1
NL
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ES

11
-
-
-
-
-
-
-
-
- 9
8
7
6
5
4
3
2
1
AR

12
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
ATTENZIONE ITALIANO
!
•Non utilizzare l’apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
•Per qualsiasi manovra durante il rodaggio e il
funzionamento, evitare il contatto diretto delle
mani con il prodotto, usando sempre opportuni
accorgimenti (guanti termoresistenti).
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
• Non sedersi od appoggiare oggetti
sull’apparecchio perchè potrebbe ribaltarsi.
• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani
bagnate o umide; b) non deve essere toccato a
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o
ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato
Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla
portata di bambini o di persone diversamente abili.
• Se la presa elettrica e la spina sono di tipo
diverso, fare sostituire, da personale qualificato, la
presa con altra di tipo adatto. Evitare l’uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe; se
necessario, utilizzarli solo se conformi alle vigenti
norme di sicurezza.
•Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età non in eriore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità
isiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della
necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere e ettuata
dall’utilizzatore non deve
essere e ettuata da bambini
senza sorveglianza.
• E inoltre...
In caso di arresto accidentale della ventola,
staccare la spina e sfilare il gruppo motoventilante
utilizzando opportuni accorgimenti per evitare il
contatto diretto con le mani. Riporre il gruppo
motoventilante lontano da bambini o da persone
diversamente abili.
Effettuare la regolazione del dispositivo direzionale
dell’uscita dell’aria prima di accendere il fuoco nel
caminetto. Per la regolazione a caminetto acceso,
utilizzare guanti termoresistenti o la pinza del
camino per evitare possibili scottature.
!!

13
! !

14
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
AVVERTENZE ITALIANO
•Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
•Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio.
• Non appoggiare sull’apparecchio e sul cavo di
alimentazione utensili o materiali caldi.
• ettere sempre in funzione Caldofà quando si
accende il focolare per evitare surriscaldamenti
ed eventuali danni al gruppo motoventilante.
• Nel caso si desideri solo riporre il gruppo
motoventilante e lasciare lo scambiatore
termico nel camino è opportuno inserire nei
fori del fascio tubiero i tappi con l’effige di
fauno in dotazione.
• Se si decide di togliere dal caminetto
l’apparecchio, spegnere l’interruttore e, poi,
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Riporre il prodotto, dopo averlo pulito e oleato
(vedi cap. m nutenzione / pulizi ), in luogo
fresco ed asciutto, lontano da bambini o da
persone diversamente abili.
• Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•Spegnere l’interruttore dell’apparecchio quando
non è utilizzato.
• Collegare il prodotto alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
persona professionalmente qualificata.
• Verificare se l’impianto elettrico a cui è collegato il
prodotto è conforme alle “Norme per gli impianti
elettrici negli edifici civili” vigenti.
• In caso di danneggiamento del cavo provvedere
tempestivamente alla sua sostituzione, che deve
essere eseguita presso un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione dell’apparecchio
deve essere e ettuata da parte
di personale
pro essionalmente quali icato.
•Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a mm 3.
• E inoltre...
I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa .
Non spegnere mai il fuoco o braci con
acqua o altri liquidi per evitare di bagnare le
parti elettriche e per evitare la formazione di
ruggine sui tubi.
!
1
1

15
40 cm ca
Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in
prossimità di fonti di calore e svolgerlo sempre
completamente per evitare pericolosi
surriscaldamenti.
Carico iniziale di legna: max 4 Kg. Un carico
superiore non aumenta il rendimento; quando il
carico iniziale di legna si sta esaurendo e si deve
procedere ai carichi successivi, fare attenzione a
non superare mai il valore del carico iniziale di 4 Kg.
!
!
! !
ITALIANO

16
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
WARNING ENGLISH
*or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory
!
•Don’t use your Caldofà in the presence of any
inflammable substances or vapours such as
alcohol, insecticides, petrol, etc.
• When first running-in your Caldofà, and also
when operating it, do not touch it with your
bare hands; always use proper protection
(heat-resisting gloves).
• Only use your Caldofà for the purpose described in
this booklet.
• Don’t sit on your Caldofà or rest objects on it,
because this may cause it to tip over.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
a) do not touch it with wet or damp hands;
b) do not touch it while barefoot.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged.
If in doubt, contact a professionally qualified
electrician or Vortice*. Do not leave packaging
within the reach of children or infirm persons.
• If the wall socket is different from your unit’s
electrical plug, have a qualified electrician change
the wall socket to suit your plug. Avoid using
adapters, multiple sockets and/or extension cords.
If you have to use any of these, check to see that
they conform to the existing safety norms.
•This appliance can be used by
children no less than 8 years
o age and by individuals with
limited physical, sensory or
mental capacities, or by
inexperienced or untrained
individuals, provided that they
are supervised or have been
instructed in sa e use o the
appliance and understand the
associated risks. Children
must not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance procedures that
can be undertaken by the user
must not be entrusted to
children, unless under
supervision.
• Furthermore....
If the fan should accidentally stop turning,
disconnect the plug from the wall and pull out
the motor-ventilator unit. When doing this, avoid
touching the unit with your bare hands by wearing
proper protection. Store the motor-ventilator unit
out of reach of children and infirm persons.
Before lighting the fire in the fireplace, adjust the
direction of the air outflow as desired. When the fire
is already lit and you want to make this adjustment,
avoid getting your hands burned by wearing heat-
resisting gloves or using the fireplace tongs.
!!

17
! !

18
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
CAUTION ENGLISH
•Do not make any modifications of any kind on
your Caldofà.
•Don’t leave your Caldofà exposed to the weather
(rain, sun, etc.).
• Do not cover or obstruct the unit’s air intake and
outlet grilles.
• Do not rest tools or material on your Caldofà or
its electrical cord.
• Always turn your Caldofà on when lighting up
your fireplace. This will prevent any damage from
occurring to the motor-ventilator unit due to
overheating.
• To store the motor-ventilator unit and leave the
heat exchanger in the stack, it is advisable to
insert the caps with the symbol of a faun,
supplied with the unit, into the holes of the pipes
group.
• Whenever you no longer need to use your
Caldofà and want to remove it from the fireplace
for storage, first turn it off and then remove the
plug from the wall socket. Then, after having
made sure it is properly cleaned and oiled (see
the aintenance / Cleaning section), store it in a
cool, dry place out of reach of children and
infirm persons.
•Periodically inspect the appliance for damage.
If any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
• In the event that the appliance malfunctions or
develops a fault, contact Vortice* immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for repairs.
• In the event that the appliance is dropped or suffers a
heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
• Turn off your Caldofà when you are not using it.
• Before plugging in your Caldofà to an electrical outlet,
check to see that the mains voltage is compatible with
the voltage specified on you unit’s data plate. If it is
not, contact a qualified technician.
• Check to see that the mains to which your Caldofà is
to be connected conform to the existing “Safety
requirements for electric systems”
• If the electrical cord is damaged, have an authorised
Vortice Service Centre replace it for you as soon as
possible.
•The appliance must be
installed by a pro essionally
quali ied electrician.
•A multi-pole switch must be
used to install the appliance.
The contact opening gap must
be no less than 3 mm.
• Furthermore...
Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate .
In order to avoid getting the electrical
components wet and to avoid rusting, never
use water or any other liquid to put out the
fire or coals.
!
1
1
*or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory

19
40 cm ca
Do no pull on the electrical cord, keep it away from
heat sources and always unwind it completely to
avoid dangerous overheating.
The first load of firewood should not exceed 4 kg.
Putting on more wood will not improve the heat
output. When the first load of wood is almost burned
out, add a second load. Repeat as required
remembering not to exceed the initial 4-kg load.
!
!
! !
ENGLISH

20
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
ATTENTION FRANÇAIS
!
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de
substances ou vapeurs inflammables telles que
l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
•Toute manipulation de l’appareil, pendant et
après le rodage ou le fonctionnement normal du
Caldofà, doit être faite avec des protections
appropriées (gants thermorésistants). Eviter les
manipulations à mains nues.
• Ne pas utiliser l’appareil pour une fonction autre que
celle indiquée dans ce livret.
• Ne pas s’asseoir et ne poser aucun objet sur
l’appareil qui pourrait se renverser.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti
de son emballage : en cas de doute, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l’emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• Si la prise électrique et la fiche sont de deux
standards différents, faire appel à un personnel
qualifié pour substituer la prise avec une autre de
type approprié. Eviter l’utilisation d’adaptateurs, prises
multiples et/ou rallonges; si cela est nécessaire, ne
les utiliser que s’ils sont conformes aux normes de
sécurité en vigueur.
•Cet appareil peut être utilisé
par des en ants de plus de 8
ans et par des personnes aux
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni
connaissance à condition
qu'ils soient surveillés ou
instruits sur l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et
sur les dangers inhérents. Ne
pas laisser les en ants jouer
avec l'appareil. Ne pas con ier
le nettoyage et l'entretien de
l'appareil à des en ants sans
surveillance. Ces opérations
sont réservées à l'utilisateur.
• Et en outre…
Effectuer le réglage du dispositif directionnel de
sortie de l’air avant d’allumer le feu dans la
cheminée. Pour le règler lorsque la cheminée est
déjà allumée, utiliser des gants thermorésistants ou
la pince de la cheminée afin d’éviter tout risque de
brûlure.
!!
En cas d’arrêt accidentel de l’hélice,
débrancher l’appareil et extraire le groupe
motoventilateur en utilisant toutes les précautions
nécessaires pour éviter le contact direct avec les
mains. Placer le groupe motoventilateur hors de la
portée des enfants ou des personnes inexpertes.
Other manuals for CALDOFA
1
Table of contents
Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Regency
Regency Greenfire GF1500L Series Owners & installation manual

FireplaceXtrordinair
FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K manual

Monessen Hearth
Monessen Hearth MCUF36 Installation and operating instructions

Flavel
Flavel Calibre FBFC**MN2 Installation, maintenance & user instructions

Richen
Richen MT119A User instructions

Jøtul
Jøtul F 271 installation instructions