VOX Amplification MYSTIC EDGE User manual

1
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象
になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
・ 消 耗 部 品( 電 池 、ス ピ ー カ ー 、真 空 管 、フ ェ ー ダ ー な ど )の 交 換 。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した日よ
り3 か月 以 内 に限り 無 償 修 理 い たし ます。
3.
本保証書は日本国内においてのみ有効です。ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。詳しく
は 、お 客 様 相 談 窓 口 ま で お 問 い 合 わ せ く だ さ い 。
5. 修 理、運送費 用が製品の 価格より高くなることもありますので、あらかじめお客 様相談窓
口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6.
修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は一切
の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定により無償修理をお約束す
るためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、お買い
上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行 致しませんので、紛失しないように大 切に保管してください。
保証書
VOX MYSTIC EDGE/COPPERHEAD DRIVE/CUTTING EDGE/SILK DRIVE
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
EFGSJ 2
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
© 2020 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
Published 04/2020 Printed in Vietnam
EFFE
CT PEDAL
Ja
はじめに
このたびはVOXMYSTICEDGE/COPPERHEADDRIVE/CUTTINGEDGE/SILKDRIVEエフェク
ト・ペ ダ ル を お 買 い 上 げ い た だ きまして、まことに ありがとうご ざ います。本 製 品 を 末 永くご 愛
用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正しい方法でご使用ください。
取扱説明書では、特に断りがない場合は、COPPERHEADDRIVEのパネル図を使用しています。
N u t u b e とは?
Nutubeは、株式会社コルグとノリタケ伊勢電子株式会社が、蛍光表示管の技術を応用して
開発した新しい真空管です。
Nutubeは従来の真空管と同じく、アノード・グリッド・フィラメントの構造を持ち、完全な3極真
空管として動作します。また従来の真空管と同様、真空管特有の豊かな倍音やレスポンスを
生み出します。
本製品に強い衝撃を加えたとき、高音域のノイズが出力される場合があります。これは
Nutubeの構造によるもので、故障ではありません。
En Introduction
Thank you for purchasing the VOX MYSTIC EDGE/COPPERHEAD DRIVE/CUTTING
EDGE/SILK DRIVE effect pedal. To help you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
Unless otherwise specied, this manual uses panel illustrations of the COPPERHEAD
DRIVE.
About Nutube
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC. and Noritake Itron Corpora-
tion and that utilizes technology from vacuum uorescent displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with an anode, grid
and lament, and operates as a complete triode tube. Furthermore, it generates the
response and same rich harmonics characteristic of conventional vacuum tubes.
If a strong impact is applied to this unit, noise at the high-frequency range may be
output. This is due to the structure of the Nutube; it is not a malfunction.
Fr
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la pédale d’effet VOX MYSTIC EDGE/COPPERHEAD
DRIVE/CUTTING EDGE/SILK DRIVE. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour
obtenir un plaisir de jeu maximum de votre nouvelle pédale.
Sauf mention contraire, les illustrations dans ce manuel représentent les panneaux de la
pédale COPPERHEAD DRIVE.
À propos de Nutube
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake Itron Corpo-
ration, et mettant à prot la technologie des afcheurs uorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode, une grille
et un lament, et fonctionne comme une triode à part entière. En outre, elle produit la
réponse et les mêmes riches caractéristiques harmoniques des lampes conventionnelles.
Si la pédale subit un choc important, elle pourrait produire un bruit de haute fré-
quence. Ceci est dû à la structure de la lampe Nutube et n’indique pas un dysfonc-
tionnement.
De
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein VOX MYSTIC EDGE/COPPERHEAD DRIVE/CUTTING
EDGE/SILK DRIVE Effektpedal entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu gewährleisten.
Wo nicht anders angegeben, verwendet diese Bedienungsanleitung die Abbildungen des
COPPERHEAD DRIVE.
Infos über Nutube
Nutube ist eine neue, von KORG INC. und Noritake Itron Corporation entwickelte Elektro-
nenröhre, welche die Technologie von Vakuum-Fluoreszenz-Anzeigen nutzt.
Wie konventionelle Elektronenröhren besteht die Nutube aus einer Anode, einem Gitter
und einer Glühkathode und arbeitet als vollwertige Triodenröhre. Somit bietet sie die
Ansprache und die gleichen satten Obertöne, die typisch für konventionelle Röhren sind.
Wird das Gerät einem heftigen Stoß ausgesetzt, kann ein schrilles Geräusch erk-
lingen. Dies liegt an der Struktur der Nutube und ist keine Fehlfunktion.
Es
Introducción
Gracias por adquirir el pedal de efectos VOX MYSTIC EDGE/COPPERHEAD DRIVE/
CUTTING EDGE/SILK DRIVE. Para ayudarle a obtener el máximo provecho de su nuevo
instrumento, lea atentamente este manual.
A menos que se especique otra cosa, este manual utiliza las ilustraciones del panel del
COPPERHEAD DRIVE.
Acerca de Nutube
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC. y Noritake Itron Corporation
que utiliza la tecnología de las pantallas uorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone de ánodo, rejilla y lamen-
to, y funciona como una válvula de triodo completa. Además, genera la respuesta y las
mismas características de riqueza de armónicos que las válvulas convencionales.
Si esta unidad sufre un impacto fuerte, podría escucharse ruido en la banda de altas
frecuencias. Esto es debido a la estructura de Nutube, no a un fallo de funciona-
miento.
Table of Contents
Introduction.........................................1
Main features ......................................2
Panel descriptions ...............................2
Installing the battery ............................2
Setup ..................................................2
Specications ......................................2
Precaution...........................................3
Sommaire
Introduction.........................................1
Précautions .........................................4
Caractéristiques principales..................5
Noms et fonctions des éléments...........5
Installation de la pile ............................5
Préparatifs...........................................5
Caractéristiques techniques .................5
Inhalt
Einleitung ............................................1
Vorsichtsmaßnahmen ..........................4
Wichtigste Eigenschaften .....................6
Beschreibung des Bedienfelds .............6
Einsetzen der Batterie..........................6
Inbetriebnahme...................................6
Technische Daten................................6
Contenido
Introducción........................................1
Precauciones ......................................4
Características principales....................7
Descripción de los paneles...................7
Instalar la pila......................................7
Conguración ......................................7
Especicaciones ..................................7
目次
保証規定(必ずお読みください)......................1
はじめ に......................................................................1
安全上のご注意..................................................... 3
おもな特長............................................................... 8
各部の名称と機能................................................. 8
電池を入れる.......................................................... 8
セ ット ア ッ プ .............................................................. 8
おもな仕様............................................................... 8

2
En Main features
These products are designed with a Nutube at the heart of their circuitry, providing the
response and harmonic distortion that are typical of a vacuum tube. Proprietary design
allows these pedals to be used for a variety of purposes. The 9V power supply voltage
is boosted to 15V, and this is used to drive all of the analog circuitry. This ensures
ample gain and headroom, delivering a more dynamic sound.
MYSTIC EDGE: Reproduces the iconic balance of the VOX AC30’s rich distortion and
distinctive chime sound.
COPPERHEAD DRIVE:
Generates distortion similar to that of a powerful British valve amp.
CUTTING EDGE: Generates distortion similar to that of a magnicent American high-gain
tube amp.
SILK DRIVE:
Generates smooth and natural overdrive reminiscent of a boutique tube amp.
Panel descriptions
1. IN (INPUT) jack: Connect the guitar cable here. This jack also functions as the power
switch. When you’re not using this unit, unplug the cable from the input jack.
2. OUT (OUTPUT) jack: Connect this jack to a guitar amp, effect unit, or mixer etc.
3. EFFECT switch: Press the EFFECT switch to switch between the effect sound (the
indicator is lit) and the bypass sound (the indicator is unlit).
4. Display: This unit is equipped with an oscilloscope function that
displays a waveform showing the characteristics of the distortion
produced by the Nutube circuit. If you select DISPLAY OFF mode,
the waveform is not shown in the display.
To choose DISPLAY OFF mode: With the power off, set the MODE
switch to STD. Next, hold down the EFFECT switch and turn on the
power. Then, when the indicator is lit, release the EFFECT switch.
The unit is in DISPLAY OFF mode, and the display indicates “DISP OFF.”
This DISPLAY OFF mode is maintained until the power is turned off.
5. MODE switch: Use this switch to select one of three output modes.
STD (STANDARD) mode: The unit operates as a typical stomp box
or effect pedal. This is the best choice when connecting the unit to
the input of a guitar amp.
PRE (PREAMP) mode:
The preamp signal is sent to the output. You
can use this in conjunction with an external cabinet simulator or
impulse response (IR). This is the best choice when connecting the
unit to your guitar amp’s FX LOOP (RETURN) jack or to a power amp designed for guitar.
CAB (CAB-SIM) mode:
The sound passes through a cabinet simulator circuit featuring a
proprietary design. This produces an exquisite sound like that of micing a cabinet. This is
the best choice when connecting the unit to a line-level device such as a mixer or DAW.
6. LINK jack: This jack lets you use a commercially available 3.5 mm mini-phone cable
to connect a VOX effect pedal that’s equipped with a LINK jack. If multiple units are
connected, turning one effect unit on will bypass the other units (link function). This
function allows operations similar to switching channels on a multi-channel amp.
A maximum of ve units can be connected. Do not connect any more than this.
If you want to connect multiple units, use a commercially available splitter cable
(you can also use a stereo headphone splitter cable). However, you cannot use a
splitter cable that divides stereo into L and R.
Do not make connections using a cable that has a built-in resistor. Doing so might
cause malfunctions.
7. DC 9V jack: Connect a separately sold AC adapter (9V, , 600 mA or greater)
here. Since this unit has a high current consumption, we recommend that you use it
with an AC adapter.
8. VOLUME knob: Adjusts the output volume.
9. GAIN knob: Adjusts the amount of distortion.
10. BASS knob: Adjusts the tonal character of the low-frequency region.
11. TREBLE knob: Adjusts the tonal character of the high-frequency region
A.
56
3
2 1
10
A
7
8 9
11
4
Indicator
MYSTIC EDGE COPPERHEAD DRIVE
SILK DRIVE
CUTTING EDGE
MYSTIC EDGE
BRIGHT switch: Adds high frequencies and harmonics to the distorted character.
TONE CUT knob: Adjusts the amount by which the high-frequency region is cut. This
interacts with the TREBLE knob to allow ne adjustment of the high-frequency region.
COPPERHEAD DRIVE/SILK DRIVE
BRIGHT switch: Adds high frequencies and overtones to the distorted character.
MIDDLE knob: Adjusts the tonal character of the mid-frequency region.
CUTTING EDGE
TIGHT knob: Adjusts the low end. You can use this to reduce the low end when playing
fat rhythms, or to boost the low end for powerful riffs.
MIDDLE knob: Adjusts the tonal character of the mid-frequency region.
Installing the battery
1. Open the battery cover located on the bottom of the pedal.
2. Attach the battery to the battery clip, ensuring sure that the polar-
ity is correct.
3. Install the battery and close the battery cover.
When the battery runs low, the display indicates “LOW BATT.” Install
a new battery as soon as possible. When the battery is completely
exhausted, the display goes dark and the sound is no longer output.
Turn off the power before installing a battery.
An exhausted battery should be immediately removed from the
unit. Leaving an exhausted battery in the unit might damage the
unit (due to battery leakage, etc.). The battery should also be
removed if you won’t be using the unit for an extended period
of time.
The included battery is for the purpose of checking operation. For this reason, it
might have a shorter lifespan than usual.
Setup
Power-off the equipment that you’ll be connecting.
1. Set the VOLUME knob to the minimum level.
2. To the INPUT jack, connect the cable that’s connected to your guitar or other instru-
ment.
3. To the OUTPUT jack, connect the cable that’s connected to your effect pedal or
guitar amp etc.
4. Power-on the externally connected equipment.
5. Press the EFFECT switch, and use the VOLUME knob to adjust the overall volume
that is output from the OUTPUT jack.
6. Use the various knobs and switches to adjust the tone.
If you are using an optional AC adapter
If you want to supply power from an AC adapter, connect a separately sold AC adapter
(9V, , 600 mA or greater) to the DC 9V jack.
Using an AC adapter other than what Vox recommends may cause a malfunction
or damage.
Specications
Input impedance: 1 MΩ
Output impedance: 1 kΩ
Connection jacks: INPUT jack (6.3mm monaural phone jack), OUTPUT jack (6.3mm
monaural phone jack), DC 9V jack, LINK jack (3.5mm TS mini-phone jack)
Power supply: one 9V alkaline battery (6LF22/6LR61) or AC adapter (9V, ,
600mA or greater) (sold separately)
Battery life: Approximately 2 hours (9V alkaline battery, continuous use. Varies depend-
ing on the conditions of use)
Current consumption: 95 mA (DC 9V)
Dimensions (W × D × H): 72 mm × 120 mm × 55 mm/2.83" × 4.72" × 2.17" (including
protrusions)
Weight: 350 g/12.35 oz. (including battery)
Included items: Owner’s manual, one 9V alkaline battery
Accessories (sold separately): AC adapter (9V, , 600 mA)
* Specications and appearance are subject to change without notice for improvement.
INPUT
DC 9V
OUTPUT
LINK
LINK
Effect pedal,
guitar amp,
or mixer etc. Guitar or bass, etc.
to AC outlet
VOX effect pedal that
supports link function
(MYSTIC EDGE,
SILK DRIVE etc.)
3.5 mm mini-phone cable (commercially available),
3.5 mm mini-phone splitter cable
(commercially available), etc.
AC adapter (9V, , 600 mA or
greater, sold separately)

3
Ja安全上のご注意
ご 使 用になる前 に必ず お読 みくだ さい
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や
損 害 を 未 然 に 防ぐ ため の も ので す。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警
告」、「注意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重
要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。火災・感電・人身傷害の危険を防止する
には以下の指示を守ってください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)]を示しています。記号の中には、具体的な注意内
容 が 描 か れて いま す。左 の 図 は「一 般 的 な 注 意 、警 告 、危 険 」を 表して いま す。
記 号 は 、禁 止(しては いけ な いこと )を 示して います。記 号 の 中に は 、具体 的 な 注 意
内 容 が 描 か れ ること が ありま す。左 の 図 は「分 解 禁 止 」を 表して いま す。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が描
か れることが ありま す。左 の 図 は「 電 源 プラグ をコン セントか ら 抜くこと 」を 表して いま す。
以 下 の 指 示 を 守 ってくだ さ い
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります
・ ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
・ ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れ があります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くようにする。
・
次
のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
○A C アダ プター が 破 損し たとき
○異物 が内 部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
・ 本製 品を 分 解したり改 造したりしない。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は絶対にしない。
・ ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダプター
のコードの上に重いものをのせない。
コ ー ド が 破 損 し 、感 電 や 火 災 の 原 因 に な り ま す 。
• 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じ
たら、専門の医師に相談してください。
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)で使用や保管をしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管をしない。
・ ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
・ 風 呂 場 、シ ャ ワ ー 室 で 使 用 や 保 管 を し な い 。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・ 本製品に液体をこぼさない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
・ 電池は乳幼児の手の届くところに置かない。
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談する。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、または物理的損害が発 生する可能性があります
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオや テレビ 等に接 近して使 用 すると、本 製 品が 雑 音を受 けて 誤 動 作する 場 合 がありま
す。また 、ラ ジ オ、テレ ビ 等 に 雑 音 が 入ること がありま す。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
・ 長時 間 使用しないときは、電池の液 漏れを防ぐために電池を抜く。
・ 電池は乳幼児の手の届くところに置かない。
・ 長時 間使 用しないときは 、ACアダプターをコンセントから抜く。
・ 指 定 の A C アダ プター 以 外 は 使 用し ない 。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故 障 の 原 因 に なりま す。
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッシャー
を 使 用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
本 製 品が 落 下してお 客 様 がけ がをしたり、本 製品 が 破 損したりする恐 れが あります。
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本 製 品が 落 下また は損 傷してお 客 様 がけ がをしたり、本 製 品が 破 損したりする 恐れ があり
ます。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせ
ください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
サービス・センター: 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-10
輸入販売元:KORGImportDivision
〒206-0812東京都稲城市矢野口4015-2
www.korg-kid.com
En
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not con-
nect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit
at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into
the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall
outlet. Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the re
ceiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to operate
this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party: KORG USA INC.
Address: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone: 1-631-390-6500
Equipment Type: EFFECT PEDAL
Model: VE-ME/VE-CD/VE-CE/VE-SD
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual,
battery, or battery package, it signies that when you wish to dispose of this product,
manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the
correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the
battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disquali-
ed from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
( C r( V I ))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×○○○○○
壳体 ×○○○○○
○:表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572标准规定的限量要求
以下。
×:表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的
限量要求。
此标记适用于中华人民共和国销售的电子信息产品,标记中央的数字表示环境保护使用期
限的年数。
自制造日算起的此年月内,产品中的指定6物质不会向外部泄漏或发生突变,不会产生环境
污染或者对人体或财产带来深刻的影响。此环境保护使用期限并不表示产品保证期限。

4
Fr
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une
prise de courant dont latension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la récep-
tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque
de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran-
chez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signie que ce produit, manuel ou piles doit être
déposé chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle. Disposer de cette manière, de
prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne
méthode d’élimination dépendra des lois et règlements
applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails. Si la
pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est afché en dessous
du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile
ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications
sévères et des besoins en tension applicables dans le
pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté
ce produit via l’internet, par vente par correspondance
ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
De
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
•
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steck-
dose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer
anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie
keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennba-
re Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen
Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-
Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben
können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass
das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von
Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Be-
stellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von
der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Es
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede
dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado
a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo
conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al
indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimen-
tar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a
una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos
inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o
descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto
metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
basura tachado sobre un producto, su
manual del usuario, la batería, o el embalaje
de cualquiera de éstos, signica que
cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No
debe verter dichos artículos junto con la
basura de casa. Verter este producto de
manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud
pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa especíca acerca de cómo
verter productos potencialmente tóxicos, por tanto
le rogamos que se ponga en contacto con su ocina
o ministerio de medioambiente para más detalles. Si
la batería contiene metales pesados por encima del
límite permitido, habrá un símbolo de un material
químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a es-
trictas especicaciones y requerimientos de voltaje
aplicables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar
que el uso de este producto está destinado al país
en el cual reside. AVISO: El uso de este producto
en un país distinto al cual está destinado podría
resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propie-
tarios.

5
Fr Caractéristiques principales
Ces produits sont conçus avec une lampe Nutube au cœur de leur circuit et offrent
la réponse et la distorsion harmonique typiques des lampes. De par leur conception
brevetée, ces pédales sont adaptées à diverses applications. Leur tension d’alimentation
de 9V est rehaussée à 15V, ce qui permet d’exciter l’ensemble des circuits analogiques.
Cette tension rehaussée assure une profusion de gain et de réserve tout en rehaussant la
dynamique du son.
MYSTIC EDGE: Recrée l’équilibre emblématique de la riche distorsion et du scintillement
particulier de l’ampli VOX AC30.
COPPERHEAD DRIVE: Produit une distorsion similaire à celle d’un puissant ampli à lampes
britannique.
CUTTING EDGE: Produit une distorsion similaire à celle d’un superbe ampli à lampes ‘high-
gain’ américain.
SILK DRIVE:
Produit un effet overdrive lissé et naturel rappelant un ampli à lampes ‘custom’.
Noms et fonctions des éléments
1. Prise
IN (INPUT)
: Branchez le câble de guitare à cette prise. Cette prise fait aussi ofce
de commutateur d’alimentation. Quand vous n’utilisez pas cette pédale, débranchez le
câble de la prise d’entrée.
2. Prise OUT (OUTPUT): Branchez cette prise à un ampli de guitare, une pédale d’effet,
une console, etc.
3. Commutateur EFFECT: Appuyez sur le commutateur EFFECT pour activer (le témoin est
allumé) et désactiver (le témoin est éteint) alternativement l’effet.
4. Écran: Cette pédale est dotée d’une fonction d’oscilloscope
afchant une forme d’onde représentant les caractéristiques de la
distorsion produite par le circuit Nutube. Quand le mode DISPLAY
OFF est actif, la forme d’onde n’est pas afchée à l’écran.
Pour activer le mode DISPLAY OFF:
Quand la pédale est hors tension,
réglez le sélecteur MODE sur la position STD. Maintenez ensuite le
commutateur EFFECT enfoncé et mettez la pédale sous tension.
Quand le témoin s’allume, relâchez le commutateur EFFECT.
Le mode DISPLAY OFF de la pédale est alors actif et l’écran afche “DISP OFF”.
Le mode DISPLAY OFF reste actif jusqu’à la mise hors tension de la pédale.
5. Sélecteur MODE: Ce sélecteur permet de choisir un des trois modes de sortie.
Mode STD (STANDARD): La pédale fonctionne comme une pédale
d’effet conventionnelle. Ce mode est idéal lorsque vous branchez la
pédale à l’entrée d’un ampli guitare.
Mode PRE (PREAMP): Le signal du préampli est envoyé à la sortie. Ce
mode peut être utilisé en conjonction avec un simulateur d’enceinte
externe ou des réponses impulsionnelles (IR). Ce mode est idéal
quand la pédale est reliée à la prise FX LOOP (RETURN) de votre ampli guitare ou à un
ampli de puissance conçu pour guitare.
Mode CAB (CAB-SIM): Le signal transite par un circuit de simulateur d’enceinte intégrant une
conception développée par nos soins. Ce traitement produit un son fantastique similaire à
celui obtenu en plaçant un micro devant une enceinte. Ce mode est idéal quand la pédale
est reliée à un dispositif de niveau ligne comme une console ou une station audionumérique.
6. Prise LINK: Cette prise permet de relier cette pédale à une pédale d’effet VOX équipée
d’une prise LINK à l’aide d’un câble à che minijack de 3,5 mm disponible dans le com-
merce. Lorsque vous connectez plusieurs pédales, l’activation d’une pédale contourne
les autres unités (fonction Link). Cette fonction permet des commutations similaires aux
changements de canaux sur un ampli multicanal.
Vous pouvez connecter jusqu’à cinq pédales. Ne connectez pas plus d’unités. Pour
connecter plusieurs pédales, utilisez un câble répartiteur disponible dans le commerce
(vous pouvez aussi utiliser un câble répartiteur pour casque stéréo). Cependant, n’uti-
lisez pas de câble répartiteur divisant le signal stéréo en canaux gauche et droit.
N’effectuez pas de connexions avec un câble incorporant une résistance. Cela pour-
rait causer des dysfonctionnements.
7. Prise DC 9V: Branchez un adaptateur secteur disponible dans le commerce (9V,
, 600mA ou plus) à cette prise. Vu que la pédale a une consommation de cou-
rant élevée, nous vous conseillons de l’alimenter avec un adaptateur secteur.
8. Commande VOLUME: Règle le volume de sortie.
9. Commande GAIN: Règle la quantité de distorsion.
10. Commande BASS: Règle le timbre de la plage du grave.
11. Commande TREBLE: Règle le timbre de la plage de l’aigu.
A.
56
3
2 1
10
A
7
8 9
11
4
Témoin
MYSTIC EDGE COPPERHEAD DRIVE
SILK DRIVE
CUTTING EDGE
MYSTIC EDGE
Commutateur BRIGHT: Accentue l’aigu et ajoute des harmoniques au son saturé.
Commande TONE CUT: Règle le niveau d’atténuation de la plage de l’aigu. Utilisée en inte-
raction avec la commande TREBLE, cette commande permet un réglage n de la plage
de l’aigu.
COPPERHEAD DRIVE/SILK DRIVE
Commutateur BRIGHT: Accentue l’aigu et ajoute des harmoniques au son saturé.
Commande MIDDLE: Règle le timbre de la plage du médium.
CUTTING EDGE
Commande TIGHT: Règle la plage du grave. Vous pouvez utiliser cette commande pour
réduire le grave quand vous jouez des rythmiques musclées ou pour accentuer le grave
de riffs puissants.
Commande MIDDLE: Règle le timbre de la plage du médium.
Installation de la pile
1. Ouvrez le couvercle du logement de pile situe sous la pédale.
2. Fixez la pile dans la pince, en respectant sa polarité.
3. Mettez la pile en place et refermez le couvercle de la pile.
Quand la pile est presque plate, l’écran afche “LOW BATT”. Rem-
placez rapidement la pile par une neuve. Quand la pile est complète-
ment plate, l’écran s’éteint et la pédale ne produit plus de son.
Mettez la pédale hors tension avant de mettre la pile neuve en
place.
Retirez immédiatement la pile de la pédale si elle est plate. Lais-
ser une pile plate en place dans la pédale pourrait endommager
l’unité (en cas de fuite de la pile, etc.). De même, retirez la pile
de la pédale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant
une période prolongée.
La pile fournie est conçue pour tester le fonctionnement de la pédale. Aussi son
autonomie pourrait être inférieure à celle d’une pile conventionnelle.
Préparatifs
Mettez hors tension l’équipement à connecter.
1. Réglez la commande VOLUME sur le niveau minimum.
2. Branchez le câble connecté à votre guitare ou autre instrument à la prise INPUT de la
pédale.
3. Branchez le câble connecté à une pédale d’effet, ampli de guitare, etc. à la prise OUT-
PUT de la pédale.
4. Mettez sous tension l’équipement relié à la pédale.
5. Appuyez sur le commutateur EFFECT et réglez le volume général du signal produit à la
prise OUTPUT avec la commande VOLUME.
6. Réglez le timbre avec les divers commutateurs et commandes.
Si vous utilisez un adaptateur secteur en option
Pour alimenter la pédale via un adaptateur secteur, branchez un adaptateur secteur Korg
(9V, , 600mA ou plus) disponible dans le commerce à la prise DC 9V.
Utiliser un adapteur secteur différent de celui recommandé par Vox risque d’endom-
mager l’appareil ou de provoquer un dysfonctionnement.
Caractéristiques techniques
Impédance d’entrée: 1 Mohm
Impédance de sortie: 1 kohm
Prises: INPUT (prise jack mono de 6,3mm), OUTPUT (prise jack mono de 6,3mm),
DC
9V, LINK (prise minijack TS de 3,5
mm)
Alimentation: pile alcaline de 9V (6LF22/6LR61) ou adaptateur secteur (9V, ,
600mA ou plus) (vendus séparément)
Durée de vie de la pile: Environ 2 heures (pile alcaline de 9V en utilisation continue. Varie
selon les conditions d’utilisation.)
Consommation électrique: 95mA (CC 9V)
Dimensions (L × P × H): 72 mm × 120 mm × 55 mm (y compris les saillies)
Poids: 350 g (pile comprise)
Accessoires fournis: Manuel d’utilisation, pile alcaline de 9V × 1
Accessoires (vendus séparément): Adaptateur secteur (9V, , 600mA)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans préa-
vis en vue d’une amélioration.
INPUT
DC 9V
OUTPUT
LINK
LINK
Pédale d’effet,
ampli guitare,
console, etc. Guitare ou basse, etc.
vers une prise de courant
Pédale d’effet VOX compatible
avec la fonction Link
(MYSTIC EDGE, SILK DRIVE etc.)
Câble minijack de 3,5 mm (disponible dans
le commerce), câble répartiteur minijack de
3,5 mm (disponible dans le commerce), etc.
Adaptateur secteur (9V, , 600 mA
ou plus, en option)

6
De Wichtigste Eigenschaften
Der Schaltkreis dieser Geräte ist um eine zentrale Nutube gestaltet, die die für Vakuum-
röhren typische Ansprache und harmonische Verzerrung bietet. Dank Ihres geschützten
Designs dienen diese Pedale diversen Zwecken. Die 9V Stromversorgung wird auf 15V
hoch transformiert, um damit die analogen Schaltkreise zu versorgen. Dies garantiert
stets genügend Gain und Headroom für einen dynamischeren Klang.
MYSTIC EDGE: Reproduziert die für den VOX AC30 typische, legendäre Balance zwischen
satter Verzerrung und Brillanz.
COPPERHEAD DRIVE:
Erzeugt eine Verzerrung, die der eines starken britischen Röhren-
verstärkers ähnelt.
CUTTING EDGE: Erzeugt eine Verzerrung, die der eines großartigen amerikanischen High-
Gain-Röhrenverstärkers ähnelt.
SILK DRIVE: Erzeugt eine sanfte und natürliche Übersteuerung, wie man sie von einem
Boutique-Röhrenverstärker kennt.
Beschreibung des Bedienfelds
1. IN (INPUT)-Buchse: Zum Anschluss eines Gitarrenkabels. Diese Buchse dient auch als
Ein-/Ausschalter. Ziehen Sie deshalb stets das Kabel aus der Input-Buchse, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden.
2. OUT (OUTPUT)-Buchse: Zum Anschluss eines Gitarrenverstärkers, Effektgeräts, Misch-
pults usw.
3. EFFECT-Schalter: Mit dem EFFECT-Schalter schalten Sie zwischen Effektsound (Anzeige
leuchtet) und Bypass-Sound (Anzeige erlischt) um.
4. Display: Dieses Gerät verfügt über eine Oszilloskop-Funktion, die
mithilfe einer Wellenform die Charakteristik der vom Nutube-Schalt-
kreis erzeugten Verzerrung anzeigt. Im DISPLAY OFF-Modus wird die
Wellenform nicht im Display angezeigt.
Auswahl des DISPLAY OFF Modus:
Stellen Sie am ausgeschalteten
Gerät den MODE-Schalter auf STD. Halten Sie nun den EFFECT
Schalter gedrückt und schalten Sie das Gerät ein. Sobald die Anzei-
ge leuchtet, lassen Sie den EFFECT-Schalter los.
Das Gerät bendet sich nun im DISPLAY OFF-Modus und im Display erscheint „DISP OFF“.
Der DISPLAY OFF-Modus wird bis zum Ausschalten beibehalten.
5. MODE-Schalter: Zur Auswahl eines der drei Ausgabemodi.
STD (STANDARD)-Modus: Das Gerät funktioniert als typische Stomp-
Box oder Effektpedal. Dies ist die ideale Wahl, um das Gerät an den
Eingang eines Gitarrenverstärkers anzuschließen.
PRE (PREAMP)-Modus: Am Ausgang liegt ein vorverstärktes Signal
an. So können Sie das Gerät mit einem externen Cabinet-Simulator
oder IR (Impulse Response) verwenden. Dies ist die ideale Wahl,
um das Gerät an die FX LOOP (RETURN)-Buchse eines Gitarrenverstärkers oder an eine
Gitarren-Endstufe anzuschließen.
CAB (CAB-SIM)-Modus: Der Sound wird von einem eigens gestalteten Cabinet-Simulator
Schaltkreis bearbeitet. Hiermit erhalten Sie einen exquisiten Sound wie bei der Mikrofo-
nabnahme einer Lautsprecherbox. Dies ist die ideale Wahl, um das Gerät an ein Line-
Pegel-Gerät wie ein Mischpult oder eine DAW anzuschließen.
6. LINK-Buchse: Hier können Sie über ein handelsübliches 3,5 mm Miniklinkenkabel ein
weiteres VOX-Pedal mit LINK-Buchse anschließen. Haben Sie mehrere Geräte mitein-
ander verbunden, werden beim Einschalten eines Effektgeräts die anderen auf Bypass
geschaltet (Link-Funktion)- Mit dieser Funktion können Sie ähnlich arbeiten wie beim
Umschalten von Kanälen eines Mehrkanalverstärkers.
Es können maximal fünf Geräte miteinander verbunden werden. Überschreiten Sie
diese Zahl nicht. Zum Anschluss mehrerer Geräte verwenden Sie ein handelsübli-
ches Splitterkabel (Sie können auch ein Stereo-Kopfhörersplitterkabel verwenden).
Ein Splitterkabel, das Stereo in L und R teilt, können Sie jedoch nicht verwenden.
Nehmen Sie die Anschlüsse nicht mit einem Kabel mit eingebautem Widerstand vor.
Das könnte zu Funktionsstörungen führen.
7. DC 9V-Buchse: Zum Anschluss eines separat erhältlichen Netzteils (9V, ,
600mA oder höher). Da das Gerät eine hohe Leistungsaufnahme hat, empfehlen wir die
Verwendung eines Netzteils.
8. VOLUME-Regler: Zur Regelung der Ausgabelautstärke.
9. GAIN-Regler: Zur Regelung des Grades der Verzerrung.
10. BASS-Regler: Zur Regelung der Klangcharakteristik des Tieffrequenzbereichs.
11. TREBLE-Regler: Zur Regelung der Klangcharakteristik des Hochfrequenzbereichs.
A.
56
3
2 1
10
A
7
8 9
11
4
Anzeige
MYSTIC EDGE COPPERHEAD DRIVE
SILK DRIVE
CUTTING EDGE
MYSTIC EDGE
BRIGHT-Schalter: Reichert die Verzerrung mit hohen Frequenzen und Obertönen an.
TONE CUT-Regler: Regelt den Punkt, an dem der Hochfrequenzbereich abgeschnitten
wird. Gemeinsam mit dem TREBLE-Regler kann so der Hochfrequenzbereich sehr genau
eingestellt werden.
COPPERHEAD DRIVE/SILK DRIVE
BRIGHT-Schalter: Reichert die Verzerrung mit hohen Frequenzen und Obertönen an.
MIDDLE-Regler: Zur Regelung der Klangcharakteristik des Mittenfrequenzbereichs.
CUTTING EDGE
TIGHT-Regler: Zur Regelung des unteren Frequenzendes. Hiermit können Sie für fette
Riffs das untere Frequenzende herausnehmen oder für kräftige Riffs boosten.
MIDDLE-Regler: Zur Regelung der Klangcharakteristik des Mittenfrequenzbereichs.
Einsetzen der Batterie
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Pedals.
2. Stecken Sie die Batterie mit korrekt ausgerichteten Polen an die
Batterieanschlussklemmen.
3. Legen Sie die Batterie ein und schließen Sie den Batteriefachde-
ckel.
Lässt die Batterieleistung nach, erscheint im Display “LOW BATT.”
Wechseln Sie die Batterie so schnell wie möglich aus. Ist die Batterie
komplett entladen, erlischt das Display und am Ausgang liegt kein
Signal mehr an.
Schalten Sie vor dem Einlegen einer Batterie das Gerät aus.
Entladene Batterien sind unverzüglich aus dem Gerät zu
entfernen. Verbleibt eine entladene Batterie im Gerät, kann
dies zu Schäden führen (Auslaufen der Batterie usw.). Wir raten Ihnen, bei längerer
Nichtverwendung des Geräts ebenfalls die Batterien zu entfernen.
Die mitgelieferte Batterie diente zur Überprüfung vor der Auslieferung. Aus diesem
Grund kann sie eine geringere Laufzeit aufweisen als üblich.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Geräte aus, die Sie anschließen wollen.
1. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf den geringsten Pegel.
2. Schließen Sie an der INPUT-Buchse das an Ihrer Gitarre oder anderem Instrument
angeschlossene Kabel an.
3. Schließen Sie an der OUTPUT-Buchse das an Ihrem Effektgerät oder Gitarrenverstär-
ker usw. angeschlossene Kabel an.
4. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte nun ein.
5. Drücken Sie den EFFECT-Schalter und regeln Sie mit dem VOLUME-Regler die an der
OUTPUT-Buchse ausgegebene Gesamtlautstärke.
6. Stellen Sie mit den Reglern und Schaltern den Klang ein.
Bei Verwendung eines optionalen Netzteils
Wollen Sie das Gerät mit einem Netzteil speisen, schließen Sie ein separat erhältliches
Netzteil von Korg (9V, , 600mA oder höher) an die DC 9V-Buchse an.
Verwendung eines nicht von Vox empfohlenen Netzteils kann Funktionsstörungen
und Schäden zur Folge haben.
Technische Daten
Eingangsimpedanz: 1 MOhm
Ausgangsimpedanz:: 1 kOhm
Anschlussbuchsen: INPUT Buchse (6,3mm Mono-Klinkenbuchse), OUTPUT-Buchse
(6,3mm Mono-Klinkenbuchse),
DC 9V-Buchse, LINK-Buchse(3,5
mm TS Miniklinken-
buchse)
Stromversorgung: eine 9V Alkali-Batterie (6LF22/6LR61) oder Netzteil (9V, ,
600mA oder höher) (separat erhältlich)
Batterielaufzeit: Etwa 2 Stunden (9V Alkali-Batterie, Dauerbetrieb, variiert je nach Be-
triebsbedingungen)
Stromverbrauch: 95 mA (Gleichstrom 9V)
Abmessungen (B x T x H): 72 mm
×
120 mm
×
55 mm (inklusive hervorstehende Partien)
Gewicht: 350 g (einschließlich Batterien)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, eine 9V Alkali-Batterie
Zubehör (separat erhältlich): Netzteil (9V, , 600mA)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
INPUT
DC 9V
OUTPUT
LINK
LINK
Effektpedal,
Gitarrenverstärker
oder Mischpult usw. Gitarre oder Bass usw
.
Zur Steckdose
VOX-Effektpedal mit
Unterstützung der Link-Funktion
(MYSTIC EDGE, SILK DRIVE etc.)
3,5 mm Miniklinkenkabel (im Fachhandel
erhältlich), 3,5 mm Miniklinken-Splitterkabel
(im Fachhandel erhältlich) usw.
Netzteil (9V, , 600 mA
oder mehr, separat erhältlich)

7
MYSTIC EDGE
Selector BRIGHT: añade frecuencias agudas y armónicos al carácter distorsionado.
Mando TONE CUT: ajusta la cantidad en la que se recorta la región de las frecuencias
agudas. Este mando interactúa con el mando TREBLE para conseguir un ajuste preciso
de la región de frecuencias agudas.
COPPERHEAD DRIVE/SILK DRIVE
Selector BRIGHT: añade frecuencias agudas y armónicos al carácter distorsionado.
Mando MIDDLE: ajusta el carácter tonal de la región de las frecuencias medias.
CUTTING EDGE
Mando TIGHT: ajusta los graves. Se puede utilizar para reducir los graves cuando se tocan
ritmos densos, o para realzar los graves cuando se tocan riffs potentes.
Mando MIDDLE: ajusta el carácter tonal de la región de las frecuencias medias.
Instalar la pila
1. Abra la tapa de la pila que está en la parte inferior del pedal.
2. Conecte la pila al clip, asegurándose de que la polaridad es co-
rrecta.
3. Instale la pila y cierre la tapa de la pila.
Cuando la pila empiece a agotarse, la pantalla indicará “LOW BATT”.
Instale una pila nueva tan pronto como sea posible. Cuando la batería
se agote del todo, la pantalla se apagará y dejará de salir sonido.
Apague la alimentación antes de instalar la pila.
Si la pila se agota, extráigala inmediatamente de la unidad. Dejar
una pila agotada dentro puede causar daños en la unidad (por
la pérdida de líquido o sulfatación de la pila, etc.). También debe
extraer la pila si no va a utilizar la unidad durante un periodo
prolongado.
La batería incluida tiene como nalidad la comprobación del funcionamiento. Por
ese motivo, podría tener una vida útil inferior a lo normal.
Conguración
Apague los equipos a los que vaya a conectar el pedal.
1. Ajuste el mando VOLUME al nivel mínimo.
2. Conecte al jack INPUT el cable que esté conectado a la guitarra o a otro instrumento.
3. Conecte al jack OUTPUT el cable que esté conectado a otro pedal de efectos o al
amplicador de guitarra etc.
4. Encienda ahora el resto de equipos conectados.
5. Pulse el interruptor de efecto y utilice el mando VOLUME para ajustar el volumen
global que sale por el jack OUTPUT.
6. Utilice los diversos mandos y selectores para ajustar el tono.
Si va a utilizar un adaptador de CA opcional
Si desea alimentar la unidad desde un adaptador de CA, conecte un adaptador de CA
Korg (9V, , 600mA o más), que se vende por separado, a la entrada de corriente
continua DC 9V.
Usar un adaptador de CA distinto de los recomendados por Vox puede causar mal
funcionamiento o averías.
Especicaciones
Impedancia de entrada: 1 M-ohmio.
Impedancia de salida: 1 k-ohmio.
Jacks de conexión:
jack INPUT (jack de 6,3mm monoaural), jack OUTPUT (jack de 6,3mm
monoaural), entrada de corriente continua DC 9V, jack LINK (minijack de 3,5mm TS).
Alimentación: una pila alcalina de 9V (6LF22/6LR61) o adaptador de CA (9V, ,
600mA o más) (se vende por separado).
Vida útil de la pila: aproximadamente 2 horas (pila alcalina de 9V con uso continuo. Varía
dependiendo de las condiciones de uso).
Consumo de corriente: 95 mA (CC 9V).
Dimensiones (anch.
×
prof.
×
alt.): 72 mm × 120 mm × 55 mm (incluidos salientes).
Peso: 350 g (incluida la pila).
Elementos incluidos: Manual del usuario, una pila alcalina de 9V.
Accesorios (se venden por separado): adaptador de CA (9V, , 600 mA).
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
INPUT
DC 9V
OUTPUT
LINK
LINK
Pedal de efectos,
amplicador de guitarra,
mezclador, etc. Guitarra o bajo, etc.
A una toma de corriente (CA
)
Pedal de efectos VOX que admita
la función de enlace “Link”
(MYSTIC EDGE, SILK DRIVE etc.)
Cable con minijacks de 3,5 mm (de venta
en establecimientos comerciales), cable
divisor con minijacks de 3,5 mm (de venta
en establecimientos comerciales), etc.
Adaptador de CA (9V, , 600 mA
o más, se vende por separado)
Es Características principales
Estos productos están diseñados con una válvula Nutube como parte central de su circuito
para obtener la respuesta y la distorsión armónica típicas de las válvulas. Este diseño
patentado permite la utilización de estos pedales para diversos propósitos. El voltaje de
alimentación de 9V se incrementa a 15V, y esto se utiliza para accionar todo el circuito
analógico. Así se garantiza una amplia ganancia y un mayor margen dinámico en el sonido.
MYSTIC EDGE: reproduces el icónico sonido del VOX AC30, un perfecto equilibrio entre
timbre nítido y distorsión de gran riqueza armónica.
COPPERHEAD DRIVE:
genera una distorsión similar a la de un potente amplicador de
válvulas británico.
CUTTING EDGE: genera una distorsión similar a la de un grandioso amplicador de válvu-
las de alta ganancia americano.
SILK DRIVE:
genera una saturación que recuerda a un amplicador de válvulas de boutique.
Descripción de los paneles
1. Jack IN (INPUT): conecte aquí el cable de la guitarra. Este jack también funciona como
interruptor de encendido. Cuando no utilice esta unidad, desconecte el cable de este
jack de entrada.
2. Jack OUT (OUTPUT): conecte este jack a un amplicador de guitarra, unidad de efec-
tos, mezclador, etc.
3. Interruptor de efecto: pulse el interruptor de efecto para cambiar entre el sonido con
efecto (indicador iluminado) y el sonido sin efecto (indicador apagado).
4. Pantalla: esta unidad incluye una función de osciloscopio que mues-
tra una forma de onda donde se pueden ver las características de la
distorsión producida por el circuito Nutube. Si selecciona el modo de
pantalla apagada, la forma de onda no se mostrará en la pantalla.
Cómo elegir el modo de pantalla apagada: con la alimentación apaga-
da, ajuste el selector MODE en STD. A continuación, mantenga pul-
sado el interruptor de efecto y encienda la alimentación. Después,
cuando el indicador se ilumine, suelte el interruptor de efecto.
La unidad ya estará en modo de pantalla apagada y la pantalla indicará “DISP OFF”.
El modo de pantalla apagada se mantiene hasta que se apaga la alimentación.
5. Selector MODE: se utiliza para seleccionar uno de los tres modos de salida.
Modo STD (estándar): la unidad funciona como un típico pedal de
efectos. Es la mejor opción cuando se conecta la unidad a la entrada
de un amplicador de guitarra.
Modo PRE (preamplicador): se envía a la salida una señal de pre-
amplicador. Este modo se puede utilizar junto con un simulador de
altavoz externo o con un IR (simulador de altavoz por respuesta de
impulsos). Es la mejor opción cuando se conecta la unidad al jack de retorno del bucle de
efectos de un amplicador de guitarra o a una etapa de potencia diseñada para guitarra.
Modo CAB (simulador de altavoz): el sonido pasa a través de un circuito simulador de
altavoz de diseño patentado. Esto produce un sonido exquisito, como el de un bae
microfoneado. Es la mejor opción cuando se conecta la unidad a un dispositivo de nivel
de línea como un mezclador o una estación de trabajo DAW.
6. Jack LINK:
este jack permite utilizar un cable con conectores minijack de 3,5mm (de
venta en establecimientos comerciales) para conectar un pedal de efectos VOX equipado
con un jack LINK. Si se conectan múltiples unidades, al activar una unidad de efectos, las
otras unidades se desactivarán (función “link”, que en inglés signica “enlace”). Esta fun-
ción permite operaciones similares a la de conmutar canales en un amplicador multicanal.
Se pueden conectar hasta cinco unidades como máximo. No conecte más de ese
número. Si desea conectar más unidades, utilice un cable divisor (de venta en
establecimientos comerciales). También puede utilizar un cable divisor de auricula-
res estéreo. Sin embargo, no se puede utilizar un cable divisor que divida la señal
estéreo en izquierda y derecha.
No haga las conexiones con cables que lleven una resistencia integrada. Si lo hace,
se puede producir un funcionamiento incorrecto.
7. Entrada de corriente continua DC 9V: conecte aquí un adaptador de CA (se vende por
separado) (9V, , 600 mA o más). Dado que esta unidad tiene un alto consumo
de corriente, recomendamos su uso con un adaptador de CA.
8. Mando VOLUME: ajusta el volumen de salida.
9. Mando GAIN: ajusta la cantidad de distorsión.
10. Mando BASS: ajusta el carácter tonal de la región de las frecuencias graves.
11. Mando TREBLE: ajusta el carácter tonal de la región de las frecuencias agudas.
A.
56
3
2 1
10
A
7
8 9
11
4
Indicador
MYSTIC EDGE COPPERHEAD DRIVE
SILK DRIVE
CUTTING EDGE

8
Jaおもな特長
本製品は回路の中心部にNutubeを用いて設計されており、真空管アンプにみられるような
レスポンスと高調波歪みが得られます。ペダルを使用する用途に応じて、3つの出力モードを
切り換えることができます。
独自のデザインにより、これらのペダルはさまざまな用途に使 用できます。9Vの電源電圧を
15Vに昇圧し、すべてのアナログ回路を駆動させています。これによって十分なゲインとヘッ
ド ル ー ム が 確 保 さ れ 、よりダ イナミックな サ ウンド が 得 られ ま す。
MYSTIC EDGE( ミ ス テ ィ ッ ク・エ ッ ジ )
:VOXAC30のアイコニックな調和のとれた豊かなディス
ト ー ショ ン・サ ウ ンド と 、特 有 な チ ャ イ ム・サ ウ ン ド を 再 現 し て い ま す 。
COPPERHEAD DRIVE(カ パ ー ヘ ッ ド・ド ラ イ ブ )
: 英国のパワフルなバ ルブ・アンプ のような歪
みを生 み出します。
CUTTING EDGE(カ ッ テ ィン グ・エ ッ ジ )
:壮大なアメリカン・ハイゲインのチューブ・アンプのよ
うな歪みを生み出します。
SILK DRIVE(シ ル ク・ド ラ イ ブ )
:ブティック・チューブ・アンプを思わせる、滑らかで自然なオー
バ ードライブ を 生 み 出しま す。
各部の名称と機能
1. IN (INPUT)端子: ギターのケーブルを接続します。この端子は電源スイッチをかねていま
す。本機を使用しないときはインプット端子からケーブルを抜いてください。
2. OUT (OUTPUT)端子
:ギター・アンプ、エフェクター、ミキサー等を接続します。
3. EFFECTスイッチ: EFFE CTスイッチを押して、エフェクト音(インジケーターが点灯)と バ イ パ
ス 音( イ ン ジ ケ ー タ ー が 消 灯 )を 切 り 替 え ま す 。
4. ディスプ レ イ
: オ シ ロ ス コ ー プ 機 能 を 搭 載 し 、N u t u b e 回 路 を と お っ
た歪み特性が波形で表示されます。DISPLAYOFFモードにすると、
ディスプレイに波形が表示されません。
DISPLAY OFFモードの入り方
:電源オフの状態でMODEスイッチを
STDにします。次にEFFECTスイッチを押しながら電源をオンにしま
す。そしてインジケーター点灯後にEFF EC Tスイッチを離します。
DISPLAYOFFモードになり、ディスプレイに“DISPOFF”と表示されます。
このDISPLAYOFFモードは、電源がオフになるまで維持されます。
5. MODEスイッチ:このスイッチで3つの異なる出力モードを選択します。
STD(STANDARD)モ ード: 標 準 的 な スト ン プ・ボ ッ ク ス ま た は エ フェ ク
ト・ペダ ルとして動 作します。ギター・アンプのインプットに接続するの
に最適です。
PRE(PREAMP)モ ード
:プリアンプ信号を出力に送ります。外部キャビ
ネット・シミュレーターやインパルス・レスポンス(IR)と組み合わせるこ
とができます。ギター・アンプのFXLOOP(RETURN)端子や、ギター用パワー・アンプに接続す
るのに最適で す。
CAB(CAB-SIM)モ ード
:独自に設計されたキャビネット・シミュレーター回路をとおります。
これによってキャビネットをマイキングしたような絶妙なサウンドが得られます。ミキサー、
DAWなどのライン機器に接続するのに最適です。
6. LINK端子
:市販の3.5mmミニ・フォーン・ケーブルを使用し、LINK端子を装備したVOXエ
フ ェ クト・ペ ダ ル と接続するための端子です。複数台接続した場合、1つのエフェクターをオ
ンに すると他 は バイパスになります(リンク機能)。この機能を使うと、マルチチャンネル・アン
プのチャンネルを切り替えるような操作ができます。
最大接続数は5台です。それ以上は接続しないでください。複数台接続するときは市販
の分岐ケーブルを使用してください(ステレオ・ヘッドホン分岐タイプも使用可)。ただ
し、分岐ケーブルに、ステレオをL、Rに分けるものは使用できません。
接続には抵抗入りのケーブルを使用しないでください。誤作動する場合があります。
7. DC9V端子:別売のコルグKA181 ACアダプターを接続します。本機は消費電流が大きい
ので、ACアダプターでの使用をお勧めします。
8. VOLUMEノブ
:出力する音量を調節します。
9. G A I Nノブ:歪み量を調節します。
10. BASSノブ:低音域の音色を調節します。
11. TREBLEノブ:高音域の音色を調節します。
A.
56
3
2 1
10
A
7
8 9
11
4
インジケーター
MYSTIC EDGE COPPERHEAD DRIVE
SILK DRIVE
CUTTING EDGE
MYSTIC EDGE
BRIGHTスイッチ:歪み特性に高周波と倍音を追加します。
TONE CUTノブ:高域のカット量を調節します。TREBLEノブとの相互作用により高域を微調整
できます。
COPPERHEAD DRIVE/SILK DRIVE
BRIGHTスイッチ:歪み特性に高周波と高調波を追加します。
MIDDLEノブ:中音域の音色を調節します。
CUTTING EDGE
TIGHTノブ:ローエンドを調節します。ファットなリズム演奏ではローエンドを抑えたり、パワ
フルなリフではローエンドを強調できます。
MIDDLEノブ
:中音域の音色を調節します。
電池を入れる
1. 本体裏側にある電池カバーを開けます。
2. 電池の極性に注意して電池を入れます。
3. 電 池 カバ ー を 元 のように 閉 め ます。
電池の残量が少なくなると、ディスプレイに“LOWBATT”と表示されま
す。早めに新しい電池と交換してください。残量が完全に無くなると、ディ
スプレイが消 灯し、音が出なくなります。
電池を入れるときは、電源をオフにした 状態で行ってください。
使えなくなった電池は、すぐに本機から取り出してください。そのま
まにしておくと、故障の原因(電池の液漏れなど)となります。また、
長期間使用しない場合も、電池を外しておいてください。
付属の電池は動作確認用です。このため、電池寿命が短い場合があります。
セ ット アッ プ
接続する機器の電源をオフにしてください。
1. VOLUMEノブを最小レベルに設定します。
2. INP UT 端子に、ギター等に接続したケーブルを接 続します。
3. OUTPUT端子に、エフェクト・ペダルやギター・アンプ等に接続したケーブルを接続します。
4. 外部接続機器の電源をオンにします。
5. EFFECTスイッチを押し、VOLUMEノブでOUTPUT端子から出力される音量を調節します。
6. 各ノブやスイッチで音色を調節します。
ACアダプターを 使 用するとき
ACアダプターで電源を供給するときは、別売のコルグKA181ACアダプターをDC9V端子に
接 続してくだ さ い 。
他のACアダプターを使用すると、故障の原因となる可能性があります。
おもな仕様
入カインピーダンス: 1 M Ω
出カインピーダンス:1kΩ
接続端子:INPUT端子(6.3mmモノラル・フォーン・ジャック)、OUTPUT端子(6.3mmモノラル・
フォーン・ジャック)、
DC9V端子、LINK端子(3.5mmTSミニ・フォーン・ジャック)
電源: 9 V 形 アルカリ乾電池(6LF22/6LR61)、またはACアダプターKA181(別売)
電池寿命: 約 2時 間( 9 V 形 ア ル カ リ 乾 電 池 、連続使用時。使用状況により変化します)
消費電流
: 95m A( D C 9 V )
外形寸法(W x D x H):
72mm×120mm×55mm(突起物含む)
質量
: 350g(電池含む)
付属品
:取扱説明書、動作確認用9V形アルカリ乾電池×1
ア ク セ サ リ ー( 別 売 ): A C ア ダ プ タ ー K A 1 8 1( 9 V 、
)
※仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
INPUT
DC 9V
OUTPUT
LINK
LINK
エフェクト・ペダル、
ギター・アンプ、
ミキサーなど ギターまたはベースなど
コルグKA181ACアダプター(別売)
リンク機能対応の
VOXエフェクト・ペダル
3.5mmミニ・フォーン・ケーブル(市販)、
3.5mmミニ・フォーン分岐ケーブル(市販)など
コンセントへ
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Music Pedal manuals by other brands

Tefi Vintage Lab
Tefi Vintage Lab THE LEADER operating manual

Nembrini Audio
Nembrini Audio BIG STUFF HARMONIC DISTORTION-SUSTAIN manual

Musikhaus Kirstein
Musikhaus Kirstein Shaman CCH-01 instructions

MORLEY
MORLEY PWASS owner's manual

Catalinbread
Catalinbread Manx Loaghtan user guide

Disaster Area Design
Disaster Area Design SMARTClock manual