Vynckier MW TOOLS CUT80HFI User manual

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL
CUT80HFI (829300230)
Plasmasnijder
Découpeur plasma
Plasma cutter
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
P.16 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
P.30 Please read and keep for future reference
FR
EN
NL
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
2
NL
Inhoud
1 Veiligheid ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
1.1 Veiligheidsvoorschriften bij de installatie ................................................................................................... 3
1.2 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik ..................................................................................................... 3
1.3 Veiligheidsvoorschriften bij het verwijderen................................................................................................ 4
2 Algemene omschrijving�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2.1 Technische parameters............................................................................................................................ 4
2.2 Samenstelling van het plasmasnijsysteem .................................................................................................. 6
2.3 Functies en kenmerken van de machine..................................................................................................... 6
2.4 Kenmerken van het systeem..................................................................................................................... 7
3 Installatie en aansluiting������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8
3.1 Aansluitingsvoorwaarden........................................................................................................................ 8
3.2 Veiligheidsvoorschriften........................................................................................................................... 9
4 Gebruik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
4.1 Functies van de voor- en achterpanelen................................................................................................... 10
4.2 Werkmethode ..................................................................................................................................... 11
4.3 Aanbevelingen voor een correct snijden ................................................................................................. 11
4.4 Snijparameters tabel ............................................................................................................................ 12
4.5 De elektrode en het mondstuk vervangen ................................................................................................ 13
5 Onderhoud ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 13
5.1 Dagelijks onderhoud............................................................................................................................ 13
5.2 Periodieke controle............................................................................................................................... 14
6 Storingen��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
7 EG conformiteitsverklaring ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
copyrighted document - all rights reserved by FBC

3
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
1 Veiligheid
1�1 Veiligheidsvoorschriften bij de installatie
Pas op voor elektrische schokken!
• Installeer een grondleiding.
• Raak nooit aan delen onder spanning met blote handen, of met natte handschoenen/
kleren.
• Maak zeker dat u goed geïsoleerd ben van de grond en van het werkstuk.
• Sluit de afdekkap van de machine voor het inschakelen, om elektrische schokken te
voorkomen.
• Maak zeker dat uw werkhouding veilig is.
Pas op voor brandgevaar!
• Installeer de machine op een onbrandbaar materiaal, om een brand te voorkomen.
• Maak zeker dat er geen brandbare producten in de buurt van de werkruimte zijn.
Pas op voor explosiegevaar!
• Installeer de machine niet in een omgeving met explosieve gassen.
AANDACHT!
Componenten vervangen kan gevaarlijk zijn�
• De vervanging van componenten moet door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
• Zorg ervoor, dat er geen vreemde voorwerpen zoals elektrische kabels, schroeven, pakkingen,... in de
machine vallen tijdens de vervanging van componenten.
• Na de vervanging van de PCB’s, maak zeker dat de aansluitkabels in de machine correct aangesloten zijn.
Alleen dan mag de machine ingeschakeld worden, zonder gevaar voor schade.
1�2 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik
De rook kan schadelijk voor de gezondheid zijn!
• Houd uw hoofd ver van de rook en de gassen om deze niet in te ademen.
• Ventileer de werkruimte met een afzuigsysteem of een ventilatie.
De boogstraling is gevaarlijk voor de ogen en de huid!
• Draag een masker, beschermende kleren en lashandschoenen.
• Gebruik maskers of een scherm om eventueel toeschouwers te beschermen.
Het elektromagnetische veld kan een pacemaker beïnvloeden!
• Mensen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voordat ze met de machine
werken.
• Blijf weg van de stroombron, om de effecten van het magnetische veld te verminderen.
Een ongeschikt gebruik van de machine kan een brand of een ontplofng
veroorzaken!
• Vonken kunnen brand veroorzaken. Zorg ervoor dat er geen brandbaar materiaal in de
omgeving liggen.
• Zorg ervoor dat er een brandblusser is in de nabijheid, en dat iemand deze kan
gebruiken.
• Snij nooit een gesloten container.
• Gebruik dit toestel niet om leidingen te ontdooien.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
4
NL
Warme stukken kunnen brandwonden veroorzaken!
• Raak nooit aan warme stukken met blote handen.
• Laat de snijtoorts afkoelen na gebruik.
Een te hoog geluidsniveau kan uw gehoor beschadigen!
• Draag een gehoorbescherming tijdens de laswerken.
• Waarschuw de toeschouwers dat het geluid gevaarlijk kan zijn voor hun gehoor.
Bewegende delen kunnen letsels veroorzaken!
• Blijf niet in de nabijheid van bewegende delen zoals waaiers.
• Tijdens het werk moeten de deuren, panelen, deksels en andere afschermingen
gesloten zijn.
In geval van problemen, neem contact op met een vakman!
• Lees het betreffende hoofdstuk van die handleiding in geval van moeilijkheden bij
de installatie of het gebruik van die machine.
• Indien u een probleem met behulp van de handleiding niet kan oplossen,
contacteer de technische dienst van uw verdeler.
1�3 Veiligheidsvoorschriften bij het verwijderen
Pas op voor de volgende punten bij het verwijderen van de gebruikte machine:
• De elektrolytische condensatoren in de belangrijkste circuit of op de PCB’s verbranden kan een explosie veroorzaken.
• Kunststof onderdelen verbranden, zoals het voorpaneel, kan schakelijke gassen produceren.
• Verwijder de gebruikte machine als industrieel afval.
2 Algemene omschrijving
2�1 Technische parameters
Kenmerken CUT80HFI
Stroomvoeding 3 x 400 V 50/60 Hz
Ingangsvermogen 15 kVA
Krachtfactor 0,70
Nominale capaciteit 60 A / 112 V
Inschakelduur 40 %
Tension à vide 290 V
Regelbereik 20 ~ 80 A
Boogontsteking modus HF
Post-ow tijd 10 sec
Werkdruk 0,3 - 0,5 bar
Isolatiegraad F
Afkoelmodus Luchtafkoeling
Beschermingsklasse behuizing IP21S
Rendement 85 %
Afmetingen (l x b x h) 540 x 250 x 380 mm
Gewicht 17,4 kg
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
7 / 25
Z210 SC-A0
Seek professional support when trouble strikes.
When trouble strikes in installation and operation, please
inspect according to related contents in this manual.
If you still cannot understand fully, or you still cannot solve the
problem, please contact the dealer or the service center of
JASIC to obtain professional support.
2. SYMBOL EXPLANATION
Matters to be noticed in operation
Objects to be specially described and pointed out
More details in CD
It is prohibited to dispose the electrical waste together with other common
wastes. Please protect the environment.
3. PRODUCT OVERVIEW
Unique electric structure and air channel design in this
series of machines can speed up the heat rejection of the
power device as well as improving the duty cycles of the
machines. The unique heat rejection efficiency of the air
channel can effectively prevent the power devices and
control circuits from being damaged by the dust absorbed
by the fan, and the reliability of the machine is greatly
improved thereby.
The whole machine is in form of coherent streamline, the
front and rear panels are naturally integrated via
large-radian transition manner. The front panel and the
rear panel of the machine and the handle are coated with
rubber oil①, so the machine has soft texture, good hand
feeling, and seems warm and pleasant.
①: Not every piece of machine has the same design.
Differences may exist upon customers’ requirements.
Fig. 1
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

5
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
2
1.3 Size and weight
Table 1-2 Overall size and weight of the machine:
Figure 1-2 Appearance and size of the machine Unit mm: :()
Weight Kg()
Model
Overall size (* * )LWH
CUT40 L131()
CUT60 L204()
415 155 315** 540 250 380** 568 259 446**
917 26 5.
CUT100 L201()
A
L
W
H
H
CUT80 L205()
17.4
540 250 380**
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
6
NL
2�2 Samenstelling van het plasmasnijsysteem
Samenstelling:
• Snijmachine
• Snijtoorts
• Aardingsklem
2�3 Functies en kenmerken van de machine
De CUT80HFI is een inverter snijmachine gebouwd met geavanceerde inverter technologie.
Het is een product met stabiele prestaties. Met de PWM technologie en de hoog vermogen component MOSFET of
IGBT, inverteert hij de gelijkspanning, die herstelt is van 50 Hz/60 Hz ingang wisselspanning tot 30 K ~ 100 kHz AC
hoogspanning. Vervolgens wordt de spanning gedaald en gelijkgericht, om een DC hoog vermogen voeding te bekomen
voor het snijden. Door deze technologie worden het volume en het gewicht van de snijmachine aanzienlijk verminderd,
en de conversie efciëntie met 30% verbeterd.
Kenmerken van de CUT80HFI
• Deze machine is economisch en praktisch, omdat ze metalen kan snijden, met behulp van perslucht als plasma
gasbron. De snijsnelheid is met 1,8 maal toegenomen in vergelijking met autogeen snijden.
• De machine kan dikke platen zoals roestvrij staal, koper, gietijzer en aluminium snel en gemakkelijk snijden.
• De boog is gemakkelijk te ontsteken, dankzij de HF boogontstekingsmodus, en de post-ow functie is beschikbaar.
• Met eenvoudige bediening en hoge snijsnelheid kan een glad snijvlak verkregen worden, en polijsten is overbodig.
3
1.4 Composition and configuration of the cutting machine system
1 Composition)
Figure 1-3 Composition of the cutting machine system:
2 Configuration)
Table 1-3 Configuration of: CUT40 L131()
Table 1-4 Configuration of: CUT60 L204()
Cutting machine
CUT40 L()131
300A-6mm -KDP16D 3m²()
PT-31
Name Specification
Quantity pcs()
Remark
Material code
Cutting torch
Earth clamp
Operator’s manual
CUT series
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
1
1
1
1
Cutting machine
CUT60 L204()
300A-16mm -2.5m²
P80 5m 60A()
Name Specification
Quantity pcs()
Remark
Material code
Cutting torch
Earth clamp
Operator’s manual
CUT series
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
1
1
1
1
10048248
10003276
10049815
10003276
10049239
10049239
copyrighted document - all rights reserved by FBC

7
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
2�4 Kenmerken van het systeem
5
1.6 System characteristics
Figure 1-4: Duty cycle
Figure 1-5: Output characteristic curves
1) Duty cycle
2) Output characteristics
External characteristic of maximum output
External characteristic of minimum output
Relationship with ratedload
1. GENERAL DESCRIPTION
Rated duty cycle refers to the percentage of the normal work time of the machine under rated
maximum current holding in the period when taking 10 minutes as a period. The rated duty
cycle of this machine is 35%. Using the cutting machine continuously overrunning the rated load
may lead to overheating of the machine, and frequently using the machine overrunning the rated
load may accelerate the aging of the machine or even burn the machine.
Q(%)
100
(A)I
80
60
40
20
5040
30
20
10
0
U2(V)
U0
2(A)I
0
1) Inschakelduur
De inschakelduur verwijst naar het percentage normale werktijd van de machine
onder de nominale maximale stroom tijdens een periode van 10 minuten. De
nominale inschakelduur van deze machine is 40 - 60 %. Een continu gebruik
van de machine met overschrijding van de nominale belasting kan tot een
oververhitting leiden, en een frequent gebruik met meer dan de nominale
belasting kan een overmatige slijtage veroorzaken, of zelfs de machine
verbranden.
2) Uitgangskenmerken
Externe kenmerk van maximale uitgang
- - - - - - - - Externe kenmerk van minimale uitgang
_ _ _ _ _ Verhouding met nominale last
Inschakelduur
Uitgangskenmerken curven
5
1.6 System characteristics
Figure 1-4: Duty cycle
Figure 1-5: Output characteristic curves
1)Duty cycle
2)Output characteristics
External characteristic of maximum output
External characteristic of minimum output
Relationship with ratedload
Rated duty cycle refers to the percentage of the normal work time of the machine under rated
maximum current holding in the period when taking 10 minutes as a period. The rated duty cycle
of this machine is 40 -60% Using the cutting machine continuously overrunning the rated load
may lead to overheating of the machine, and frequently using the machine overrunning the rated
load may accelerate the aging of the machine or even burn the machine.
.%
U (V)2
U0
(A)2I
0
CUT40 L131
CUT100 L201
()
()
CUT60 L204
CUT80 L205
()
()
Q(%)
100
(A)
I
80
60
40
20
150120
906030
0
① ④
② ③
①
②
③
④
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
8
NL
3 Installatie en aansluiting
3�1 Aansluitingsvoorwaarden
1) Aansluiting van de ingangskabel
Voor uw veiligheid, en om elektrische schokken te voorkomen, verbind de machine op betrouwbare wijze aan de aarde,
door de aardingsdraad (geel-groen) van de machine aan de aardingsaansluiting van de schakeldoos aan te sluiten.
Een primaire voedingskabel is beschikbaar voor deze snijmachine. Sluit de voedingskabel aan het nominale
ingangsvermogen aan. De primaire kabel moet aan de correcte stopcontact goed aangesloten worden, om oxidatie te
voorkomen.
Controleer met een multimeter, of de spanning in aanvaardbaar bereik varieert.
De doorsnede van de leidingen in de schakeldoos moet aan de vereisten van de maximale ingangsvermogen van de
machine voldoen.
2) Aansluiting van de uitgangskabel
Aansluiting van de snijtoorts
Verbind de koperen moer op de snijtoorts met de gas-elektriciteit aansluiting op het
voorpaneel van de machine, en draai met de klok mee om gaslekkages te voorkomen.
Steek de snelstekker op de werkstukklem in de “+” uitgang op het voorpaneel van de
machine, en draai deze vast.
Aansluiting van de toortstrekker
Steek de stekker van de trekker op de snijtoorts in de aansluiting van de toortstrekker
op het voorpaneel. Installeer de elektrode in de snijtoorts door deze langzaam te
draaien, en draai deze vast. Installeer vervolgens het mondstuk en de beschermhuls in
de juiste volgorde.
Aansluiting van de aardingskabel
Steek de snelstekker van de aardingskabel in de snelle aansluiting met het symbool
aan de onderkant van het voorpaneel van de machine, en draai deze vast. Klem het
werkstuk met de werkstukklem aan de andere kant van de aardingskabel.
3) Werking van het reduceerventiel
De ingebouwde lterdrukregelaar wordt in de fabriek ingesteld, en moet normaal niet door de gebruiker geregeld
worden. Als deze toch ingesteld moet worden, open de afdekkap van de machine zoals hiernaast afgebeeld, en ga als
volgt te werk:
1. Start de gasstroom.
2. Duw de drukregelknop omhoog.
3. Stel de gasdruk tot de gewenste waarde in, door de knop te draaien (draai naar “+” om de druk te verhogen, draai
naar “-” om de druk te verminderen).
4. Duw de drukregelknop omlaag, om deze te vergrendelen.
5. Voer het water af door de afvoerknop te draaien wanneer er te veel water in de lterbeker.
6
2. INSTALLATION AND CONNECTION
2.1 Installation requirements
In order to ensure personal safety and avoid electric shock, please ground the machine reliably
by connecting the ground wire (yellow-green wire) of the machine to the grounding device in
the switching box.
1)Connection of input cable
A primary power supply cable is available for this cutting machine. Connect the power supply
cable to the rated input power. The primary cable should be tightly connected to the correct
socket to avoid oxidization. Check whether the voltage value varies in acceptable range with a
multi-meter.
The cross section of the leads used in the switching box should meet the requirements of the
maximum input capacity of the machine.
2)Connection of output cable
Connection of cutting torch
Connect the copper nut on the cutting torch to the
gas-electric connector on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise to avoid gas
leakage. Insert the quick plug on the work clamp
into the “+” output terminal on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise.
Connection of the torch trigger
Insert the plug of the torch trigger on the cutting torch
into the socket of torch trigger on the machine panel.
(For models with pilot arc function, connect the pilot
arc wire on the cutting torch to the terminal for pilot
arc wire on the machine panel.) Install the electrode
into the cutting torch by turning it slowly, and tighten
it. Then, get the nozzle and protective sleeve installed
in sequence.
Connection of earth cable
Insert the quick plug on the earth cable into the quick
socket marked with “ ” at the bottom of the front
panel of the machine, and tighten it clockwise. Clamp
the workpiece with the work clamp at the other end of
the earth cable.
6
2. INSTALLATION AND CONNECTION
2.1 Installation requirements
In order to ensure personal safety and avoid electric shock, please ground the machine reliably
by connecting the ground wire (yellow-green wire) of the machine to the grounding device in
the switching box.
1)Connection of input cable
A primary power supply cable is available for this cutting machine. Connect the power supply
cable to the rated input power. The primary cable should be tightly connected to the correct
socket to avoid oxidization. Check whether the voltage value varies in acceptable range with a
multi-meter.
The cross section of the leads used in the switching box should meet the requirements of the
maximum input capacity of the machine.
2)Connection of output cable
Connection of cutting torch
Connect the copper nut on the cutting torch to the
gas-electric connector on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise to avoid gas
leakage. Insert the quick plug on the work clamp
into the “+” output terminal on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise.
Connection of the torch trigger
Insert the plug of the torch trigger on the cutting torch
into the socket of torch trigger on the machine panel.
(For models with pilot arc function, connect the pilot
arc wire on the cutting torch to the terminal for pilot
arc wire on the machine panel.) Install the electrode
into the cutting torch by turning it slowly, and tighten
it. Then, get the nozzle and protective sleeve installed
in sequence.
Connection of earth cable
Insert the quick plug on the earth cable into the quick
socket marked with “ ” at the bottom of the front
panel of the machine, and tighten it clockwise. Clamp
the workpiece with the work clamp at the other end of
the earth cable.
6
2. INSTALLATION AND CONNECTION
2.1 Installation requirements
In order to ensure personal safety and avoid electric shock, please ground the machine reliably
by connecting the ground wire (yellow-green wire) of the machine to the grounding device in
the switching box.
1)Connection of input cable
A primary power supply cable is available for this cutting machine. Connect the power supply
cable to the rated input power. The primary cable should be tightly connected to the correct
socket to avoid oxidization. Check whether the voltage value varies in acceptable range with a
multi-meter.
The cross section of the leads used in the switching box should meet the requirements of the
maximum input capacity of the machine.
2)Connection of output cable
Connection of cutting torch
Connect the copper nut on the cutting torch to the
gas-electric connector on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise to avoid gas
leakage. Insert the quick plug on the work clamp
into the “+” output terminal on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise.
Connection of the torch trigger
Insert the plug of the torch trigger on the cutting torch
into the socket of torch trigger on the machine panel.
(For models with pilot arc function, connect the pilot
arc wire on the cutting torch to the terminal for pilot
arc wire on the machine panel.) Install the electrode
into the cutting torch by turning it slowly, and tighten
it. Then, get the nozzle and protective sleeve installed
in sequence.
Connection of earth cable
Insert the quick plug on the earth cable into the quick
socket marked with “ ” at the bottom of the front
panel of the machine, and tighten it clockwise. Clamp
the workpiece with the work clamp at the other end of
the earth cable.
6
2. INSTALLATION AND CONNECTION
2.1 Installation requirements
In order to ensure personal safety and avoid electric shock, please ground the machine reliably
by connecting the ground wire (yellow-green wire) of the machine to the grounding device in
the switching box.
1)Connection of input cable
A primary power supply cable is available for this cutting machine. Connect the power supply
cable to the rated input power. The primary cable should be tightly connected to the correct
socket to avoid oxidization. Check whether the voltage value varies in acceptable range with a
multi-meter.
The cross section of the leads used in the switching box should meet the requirements of the
maximum input capacity of the machine.
2)Connection of output cable
Connection of cutting torch
Connect the copper nut on the cutting torch to the
gas-electric connector on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise to avoid gas
leakage. Insert the quick plug on the work clamp
into the “+” output terminal on the front panel of the
machine, and tighten it clockwise.
Connection of the torch trigger
Insert the plug of the torch trigger on the cutting torch
into the socket of torch trigger on the machine panel.
(For models with pilot arc function, connect the pilot
arc wire on the cutting torch to the terminal for pilot
arc wire on the machine panel.) Install the electrode
into the cutting torch by turning it slowly, and tighten
it. Then, get the nozzle and protective sleeve installed
in sequence.
Connection of earth cable
Insert the quick plug on the earth cable into the quick
socket marked with “ ” at the bottom of the front
panel of the machine, and tighten it clockwise. Clamp
the workpiece with the work clamp at the other end of
the earth cable.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

9
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
Installatie van het reduceerventiel
7
2. INSTALLATION AND CONNECTION
3) Operation of the reducer valve
Pressure control knob
Gas inlet
Filter cup
Drain knob
Figure 2-1: Embedded filter reducer
The embedded filter reducer is properly set when leaving factory, and users do not need to set
it themselves in general.
If users need to set the embedded filter reducer, the machine cover should be opened as shown
in the above figure. Steps are as follows: start the gas flow; lift the pressure control knob upward;
adjust the gas pressure to the desired value by rotating the knob (rotate to “+” direction to increase
gas pressure; rotate to “-” direction to reduce gas pressure); press down the pressure control
knob to get the knob locked. The water can be drained automatically for auto-drain function is
available for the embedded filter reducer.
4)Installation of the cutting torch
Insert one end of the electrode into the
torch head.
Insert the other end of the electrode into
the distributor.
Connect the nozzle with the electrode and
distributor.
Connect the protective sleeve with the
nozzle, screw it into the torch head, and
tighten it.
Figure Installation of cutting torch head 2-2:
Torch handle
Torch head
Electrode
Distributor
Nozzle
Protective sleeve
2.2 Precautions
1) Make sure the place to install the machine can bear the weight of the cutting machine.
2) Do not install the machine at places where water droplet splash may be produced, such as
near water pipes.
3) Cutting should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less.
4) The temperature of the working environment should be between -10℃ and 40℃.
5) Avoid cutting in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times
and do not place it on wet ground or in puddles.
6) Avoid cutting in dusty area or environment with corrosive chemical gas.
7) Do not carry out cutting with the cutting machine placed on a platform with a pitch greater
than 10°.
4) Installatie van de snijtoorts
1. Steek een uiteinde van de elektrode in de toortskop.
2. Steek het andere uiteinde van de elektrode in de verdeler.
3. Verbind het mondstuk met de elektrode en de verdeler.
4. Vervind de beschermhuls met het mondstuk, schroef deze in de toortskop
en draai vast.
Installatie van de toortskop
3�2 Veiligheidsvoorschriften
• Maak zeker dat de machine geïnstalleerd wordt op een werkblad, dat het gewicht ervan kan dragen.
• Installeer de machine niet op plaatsen waar spatten mogelijk zijn, of in de nabijheid van waterleidingen.
• De snijwerken moeten in een droge omgeving plaatsvinden, met een vochtigheid van 90 % of minder.
• De temperatuur van de werkruimte moet tussen -10 °C en 40 °C zijn.
• Vermijd in de open lucht te snijden, tenzij beschermd tegen zonlicht en regen. Houd de machine steeds droog, plaats
ze niet op een natte grond of in plassen.
• Vermijd te snijden in een stofge omgeving, of in een omgeving met bijtende chemische gassen.
• Werk nooit met de machine op een helling van meer dan 10°.
De machine is met een beveiliging tegen overstroom, overspanning en oververhitting uitgerust. Als de netspanning, de
ingangsstroom of de inwendige temperatuur hoger is dan de ingestelde norm, zal de machine automatisch stoppen.
Echter, een overmatig gebruik van de machine (bijvoorbeeld met een te hoge spanning) kan ook schade aan de machine
veroorzaken. Daarom moet u voor de volgende punten zorgen:
Zorg voor een goed ventilatie
Deze machine produceert een krachtige snijstroom, en een voldoende koeling kan niet door een natuurlijke ventilatie
gegarandeerd worden. Daarom speelt de ingebouwde ventilator een belangrijke rol. Maak zeker dat deze draait, en dat
de roosters niet gedekt worden. De minimale afstand tussen het apparaat en andere voorwerpen moet 25 cm bedragen.
Overspanning is verboden
Die machine is met een compensatie systeem uitgerust, die ervoor zorgt dat de spanning binnen een bepaald bereik
varieert. Als de ingangsspanning te hoog is, kunnen componenten van de machine beschadigd worden. De bediener
moet ermee rekening houden, en de voorzorgmaatregelen respecteren.
Overbelasting is verboden
Neem de maximale stroomsterkte op elk ogenblik in acht (zie overeenkomende inschakelduur). Maak zeker dat de
snijstroom de maximale sterkte niet overschrijdt. Een overbelasting zal de levensduur van de machine verminderen, en
kan zelfs de machine beschadigen.
Een plotselinge stilstand kan optreden met de gele LED aan op het voorpaneel, terwijl de machine overbelast is. In
dit geval moet u de machine niet opnieuw inschakelen. Laat de ventilator draaien, om de inwendige temperatuur te
verminderen. Het snijden kan voortgezet worden nadat de temperatuur tot een aanvaardbare waarde gedaald is, en de
gele LED uit is.
Handvat van de toorts
Toortskop
Elektrode
Verdeler
Mondstuk
Beschermhuls
7
Figure 2-1: Installation of the reducer valve
4 Installation of the cutting torch)
Figure Installation of cutting torch head2-2:
2.2 Precautions
1)Make sure the place to install the machine can bear the weight of the cutting machine.
2)Do not install the machine at places where water droplet splash may be produced, such as
near water pipes.
3)Cutting should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less.
4)The temperature of the working environment should be between -10 and 40℃ ℃.
5)Avoid cutting in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times
and do not place it on wet ground or in puddles.
6)Avoid cutting in dusty area or environment with corrosive chemical gas.
7)Do not carry out cutting with the cutting machine placed on a platform with a pitch greater
than 10°.
3)Installation and operation of the reducer valve
Steps for reducer setting are as follows: start the gas flow; lift the pressure control knob upward;
adjust the gas pressure to the desired value by rotating the knob rotate to “+” direction to
increase gas pressure; rotate to “-” direction to reduce gas pressure press down the pressure
control knob to get the knob locked. Drain the water by turning the drain knob when there is too
much water in the filter cup.
(
);
-Screw the electrode into the torch head.
-
Screw the nozzle into the torch head, and
tighten it.
-
Screw the protective sleeve into the torch
head, and tighten it.
-
Fix the bracket on the torch head, and
tighten the fastening screw.
Pressure control knob
Connecting frame
Pressure gauge
Gas hose
Filter cup
Drain knob
Torch head
Electrode
Nozzle
Protective sleeve
Bracket
Torch handle
Drukregeling knop
Aansluitingsframe
Drukmeter
Gasslang
Filterbeker
Afvoerknop
7
Figure 2-1: Installation of the reducer valve
4 Installation of the cutting torch)
Figure Installation of cutting torch head2-2:
2.2 Precautions
1)Make sure the place to install the machine can bear the weight of the cutting machine.
2)Do not install the machine at places where water droplet splash may be produced, such as
near water pipes.
3)Cutting should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less.
4)The temperature of the working environment should be between -10 and 40℃ ℃.
5)Avoid cutting in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times
and do not place it on wet ground or in puddles.
6)Avoid cutting in dusty area or environment with corrosive chemical gas.
7)Do not carry out cutting with the cutting machine placed on a platform with a pitch greater
than 10°.
3)Installation and operation of the reducer valve
Steps for reducer setting are as follows: start the gas flow; lift the pressure control knob upward;
adjust the gas pressure to the desired value by rotating the knob rotate to “+” direction to
increase gas pressure; rotate to “-” direction to reduce gas pressure press down the pressure
control knob to get the knob locked. Drain the water by turning the drain knob when there is too
much water in the filter cup.
(
);
-Screw the electrode into the torch head.
-
Screw the nozzle into the torch head, and
tighten it.
-
Screw the protective sleeve into the torch
head, and tighten it.
-
Fix the bracket on the torch head, and
tighten the fastening screw.
Pressure control knob
Connecting frame
Pressure gauge
Gas hose
Filter cup
Drain knob
Torch head
Electrode
Nozzle
Protective sleeve
Bracket
Torch handle
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
10
NL
4 Gebruik
4�1 Functies van de voor- en achterpanelen
Voorpaneel
Achterpaneel
Nr. Benaming Functie
1 Digitale ampèremeter Weergave snijstroom
2 Tuimelschakelaar Omschakeling tussen gascontrole/snijstatus
3 Tuimelschakelaar Omschakeling 2T/4T
4 “+” uitgangsaansluiting Om de aardingskabel aan te sluiten
5 Power LED Brandt wanneer de machine ingeschakeld is
6 Oververhitting LED Toont als de temperatuur te hoog is in
de machine en dat de machine in de
oververhittingsbeveiliging status is
7Stroomsterkte
controleknop Om de uitgangsstroom te regelen
8 “-” uitgangsaansluiting Om de snijtoorts aan te sluiten
Nr. Benaming Functie
1 Reduceerventiel Om de ingangsdruk van de lucht te regelen
2 Schakelaar Om de machine IN en UIT te schakelen
3Kabel Voor de stroomvoeding
10
3.2 Panel functions of L204/L205
Power switch
To control the ON OFF of the input
power of the machine.
/
1
2
3
No. Part name Function
Figure 3-3: Front panel of L204/L205
Figure 3-4: Back panel of L204/L205
1
2
3
4
No. Part name Function
Current
control knob To adjust the output current value.
To connect the cutting torch
5
6
7
8
Digital meter To display the cutting current.
Rocket switch
For gas-check/cutting status conversion.
For 2T/4T cutting mode conversion.
Rocket switch
“+” output
terminal To connect the earth clamp.
Overheating
indicator
To indicate the temperature inside the
machine is too high and the machine
is under overheating protection status
when it illuminates.
Air reducer
valve
To adjust the pressure of the input
air.
Cable For power supply input.
“-” output
terminal
160
Power
indicator
To indicate the machine is powered on
when it illuminates.
10
3.2 Panel functions of L204/L205
Power switch
To control the ON OFF of the input
power of the machine.
/
1
2
3
No. Part name Function
Figure 3-3: Front panel of L204/L205
Figure 3-4: Back panel of L204/L205
1
2
3
4
No. Part name Function
Current
control knob To adjust the output current value.
To connect the cutting torch
5
6
7
8
Digital meter To display the cutting current.
Rocket switch
For gas-check/cutting status conversion.
For 2T/4T cutting mode conversion.
Rocket switch
“+” output
terminal To connect the earth clamp.
Overheating
indicator
To indicate the temperature inside the
machine is too high and the machine
is under overheating protection status
when it illuminates.
Air reducer
valve
To adjust the pressure of the input
air.
Cable For power supply input.
“-” output
terminal
160
Power
indicator
To indicate the machine is powered on
when it illuminates.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

11
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
4�2 Werkmethode
1. Schakel de machine aan de hoofdschakelaar in. De spanningindicator licht op.
2. Selecteer de gewenste werkmodus en functie. Er zijn twee mogelijke werkmodi, die op het voorpaneel geselecteerd
kunnen worden: 2T en 4T. Er zijn twee mogelijke functies: normaal snijden en metaalgaas snijden. De elektrode en
het mondstuk verslijten sneller in de metaalgaas snijden modus.
3. Druk op de toortstrekker, de machine begint te werken.
4. Stel de stroomsterkte in, afhankelijk van de werkstukdikte.
5. Zet het koperen mondstuk in contact met het werkstuk (voor modellen met een pilootboog functie, houd een afstand
van ongeveer 2 mm tussen het mondstuk en het werkstuk), en druk op de toortstrekker. Wanneer de boog ontstoken
werd, til de snijtoorts op ongeveer 1 mm boven het werkstuk, en begin te snijden.
4�3 Aanbevelingen voor een correct snijden
Het is raadzaam de boog niet in de open lucht te ontsteken als het niet nodig is, omdat dit de
levensduur van de elektrode en van het mondstuk kan verminderen.
Het is raadzaam het snijden aan de hoek van het werkstuk te beginnen, tenzij een penetratie
vereist is.
Maak zeker dat de spatten vanaf de onderzijde van het werkstuk vliegen tijdens het snijden. Als
de spatten vanaf de bovenzijde van het werkstuk vliegen, betekent dit dat het werkstuk niet volledig
kan gesneden worden, of dat de toorts te snel bewogen wordt, of dat de snijstroom te laag is.
Houd het mondstuk lichtje in contact met het werkstuk, of laat een kleine afstand tussen het
mondstuk en het werkstuk. Als de toorts tegen het werkstuk gedrukt wordt, kan het mondstuk vast
blijven, en de snijding zal niet correct zijn.
Om een rond stuk of een precieze vorm te snijden, is het gebruik van een mal of ander accessoire
noodzakelijk.
Het is raadzaam de snijtoorts te trekken tijdens het snijden.
Houd het mondstuk of de toorts recht boven het werkstuk, en controleer of de boog met de snijlijn
beweegt. Als de ruimte niet voldoende is, pas op dat de kabel niet te strak geplooid wordt, en
dat u erop niet stapt of drukt, om de gasstroom niet te blokkeren. De toorts kan verbranden als de
gasstroom te laag is. Houd de snijkabel weg van werktuigen met scherpe kanten.
Verwijder de spatten van het mondstuk op tijd, omdat deze het afkoelen van het mondstuk kunnen
beïnvloeden. Verwijder de stof en spatten op de toortskop elke dag na gebruik, om een correcte
koeling te garanderen.
Het werkstuk is niet volledig gesneden� Mogelijke oorzaken:
• De snijstroom is te laag.
• De snijsnelheid is te hoog.
• De elektrode en het mondstuk zijn verbrand.
• Het werkstuk is te dik.
De slak druppelt vanaf de onderkant van het werkstuk� Mogelijke oorzaken:
• De snijsnelheid is te laag.
• De elektrode en het mondstuk zijn verbrand.
• De snijstroom is te hoog.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
11
3. OPERATION
3.3 Operation method
1) Turn on the power switch of the machine, and the power indicator illuminates.
2) Select proper working mode and proper function. There are two working modes available on
the machine panel: 2T and 4T. There are two functions available: normal cutting and metal mesh
cutting. The electrode and nozzle are more easily to wear out in metal mesh cutting.
3) Push the torch trigger on the cutting torch, the cutting machine works.
4) Set cutting current according to the thickness of workpiece.
5) Bring the copper nozzle of the cutting torch into contact with the workpiece (For models with
pilot arc function, keep a distance of about 2mm between the copper nozzle of the torch and the
workpiece.), and then push the torch trigger. After the arc is ignited and started, raise the cutting
torch to the position about 1mm above the workpiece, and start cutting.
3.4 Notes for cutting operation
It is recommended not to ignite the arc in the air if not necessary, for it
will shorten the lifespan of the electrode and nozzle of the torch.
It is recommended to initiate the cutting from the edge of workpiece,
unless penetration is needed.
Ensure spatters fly from the bottom of workpiece while cutting. If spatters
fly from the top of workpiece, it indicates that the workpiece can not be
fully cut because the cutting torch is moved too fast or the cutting current
is too low.
Keep the nozzle slightly touching the workpiece or keep a short distance
between the nozzle and workpiece. If the torch is pressed against the
workpiece, the nozzle may stick to the workpiece, and smooth cutting
is unavailable.
For cutting round workpiece or to meet precise cutting requirement,
molding board or other assistant tools are needed.
It is recommended to pull the cutting torch while cutting.
Keep the nozzle of cutting torch upright over the workpiece, and check
if the arc is moving with the cutting line. If the space is not enough,
don’t bend the cable too much, step on or press upon the cable to avoid
suffocating of gas flow. The cutting torch may be burned because the
gas flow is too small. Keep the cutting cable away from edge tools.
Clean up the spatters on the nozzle timely, for it will affect the cooling
effect of the nozzle. Clean up the dust and spatters on the torch head
after using everyday to ensure good cooling effect.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
12
NL
4�4 Snijparameters tabel
Selecteer de stroomsterkte volgens de parameters tabel, het materiaal van het werkstuk, de snijdikte, de snijsnelheid, enz.
De gegevens in onderstaande tabel zijn benaderingen.
Snijsnelheid (m/min) als de snijstroom 40 A bedraagt:
12
3. OPERATION
The workpiece is not cut fully. This may be caused by:
The cutting current is too low.
The cutting speed is too high.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The workpiece is too thick.
Molten slag drops from the bottom of workpiece. This may be caused by:
The cutting speed is too low.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The cutting current is too high.
3.5 Cutting parameters table
Select proper current according to the cutting parameters table, workpiece material, cutting
thickness and cutting speed, etc. (The figure in the below table is an approximation.)
Table 3-1: Cutting speed (in) when cutting current is 40Am/m
3.6 Replacement of electrode and nozzle
When the phenomena below occur, the electrode and nozzle should be replaced. Otherwise,
there will be strong arc in the nozzle, which will break down the electrode and the nozzle, or even
burn the torch. Nozzles of different models are different, so ensure the nozzle is of the same
model when replacing it.
Electrode wear>1.5mm
Distortion of the nozzle
Cutting speed declining, arc with green flame
Difficult in arc ignition
Irregular cut
9876543210.1
0.4
0.4
0.4
1.5
1.5
1.5
1.5
8
8
8
8
0.75
0.75
Cutting thickness (mm)
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
Snijsnelheid (m/min) als de snijstroom 60 A bedraagt:
13
The workpiece is not cut fully. This may be caused by:
The cutting current is too low.
The cutting speed is too high.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The workpiece is too thick.
Molten slag drops from the bottom of workpiece. This may be caused by:
The cutting speed is too low.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The cutting current is too high.
3.6 Cutting parameters table
Select proper current according to the cutting parameters table, workpiece material, cutting
thickness and cutting speed, etc. The figure in the below table is an approximation.()
Table 3-1: Cutting speed in when cutting current is 40A()m/m
9876543210.1
0.4
0.4
0.4
1.5
1.5
1.5
1.5
8
8
8
8
0.75
0.75
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
0.12
0.15
0.15
0.15
2520151050.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.2
0.5
0.5
0.5
0.3
1.9
1.9
1.9
0.8
0.5
0.5
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
Table 3-2: Cutting speed in when cutting current is 60A()m/m
13
The workpiece is not cut fully. This may be caused by:
The cutting current is too low.
The cutting speed is too high.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The workpiece is too thick.
Molten slag drops from the bottom of workpiece. This may be caused by:
The cutting speed is too low.
The electrode and nozzle of the torch are burned.
The cutting current is too high.
3.6 Cutting parameters table
Select proper current according to the cutting parameters table, workpiece material, cutting
thickness and cutting speed, etc. The figure in the below table is an approximation.()
Table 3-1: Cutting speed in when cutting current is 40A()m/m
9876543210.1
0.4
0.4
0.4
1.5
1.5
1.5
1.5
8
8
8
8
0.75
0.75
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
0.12
0.15
0.15
0.15
2520151050.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.2
0.5
0.5
0.5
0.3
1.9
1.9
1.9
0.8
0.5
0.5
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
Table 3-2: Cutting speed in when cutting current is 60A()m/m
Snijsnelheid (m/min) als de snijstroom 80 A bedraagt:
14
3.7 Replacement of electrode and nozzle
When the phenomena below occur, the electrode and nozzle should be replaced. Otherwise,
there will be strong arc in the nozzle, which will break down the electrode and the nozzle, or even
burn the torch. Nozzles of different models are different, so ensure the nozzle is of the same
model when replacing it.
Electrode wear 1.5mm>
Distortion of the nozzle
Cutting speed declining, arc with green flame
Difficult in arc ignition
Irregular cut
0.25
0.5
0.5
0.5
25201550.1
0.3
0.3
0.3
3.3
2.9
3.3
2
0.7
0.7
10
1.1
0.95
1.1
0.6
30 35 40
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.38
0.65
0.65
0.65
0.15 0.1
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
Table 3-4: Cutting speed in when cutting current is 100A()m/m
0.25
0.5
0.5
0.5
25201550.1
0.3
0.3
0.3
3.3
2.9
3.3
2
0.7
0.7
10
1.1
0.95
1.1
0.6
30 35 40
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.38
0.65
0.65
0.65
0.15
Cutting thickness mm()
Mild steel
Galvanized steel
Stainless steel
Aluminum
Brass
Red copper
Table 3-3: Cutting speed in when cutting current is 80A()m/m
Snijdikte (mm)
Zacht staal
Gegalvaniseerd staal
Roestvrij staal
Aluminium
Messing
Koper
Zacht staal
Gegalvaniseerd staal
Roestvrij staal
Aluminium
Messing
Koper
Snijdikte (mm)
Zacht staal
Gegalvaniseerd staal
Roestvrij staal
Aluminium
Messing
Koper
Snijdikte (mm)
copyrighted document - all rights reserved by FBC

13
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
4�5 De elektrode en het mondstuk vervangen
Als de hieronder beschreven fenomenen verschijnen, moeten de elektrode en het mondstuk vervangen worden. Anders
zal er een te krachtige boog in het mondstuk ontstaan, die de elektrode en het mondstuk zal breken, of zelfs de toorts
verbranden. Er bestaan verschillende mondstukken modellen, vervang het door een mondstuk van hetzelfde type.
• Elektrodeslijtage > 1,5 mm
• Vervorming van het mondstuk
• De snijsnelheid neemt af, de vlam van de boog is groen
• De boog is moeilijk te ontsteken
• Onregelmatige snede
5 Onderhoud
5�1 Dagelijks onderhoud
AANDACHT!
Schakel de stroomvoeding aan de schakeldoos en aan de machine voor elke dagelijkse
controle uit (behalve voor een zichtcontrole, zonder contact met de geleidende onderdelen),
om letsels te voorkomen, zoals elektrische schokken of brandwonden�
Tips:
• Een dagelijkse controle is belangrijk om de prestaties en een veilige werking van de machine te garanderen.
• Voer een dagelijkse controle volgens onderstaande tabel, reinig en vervang componenten indien nodig.
• Bij het vervangen van componenten, gebruik enkel originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen.
Dagelijkse controle:
Elementen Controles Opmerkingen
Voorpaneel Controleer of componenten beschadigd of losjes
aangesloten zijn.
Controleer of de uitgangsverbindingen goed vastzitten.
Controleer of een indicator een storing aanduidt.
Indien nodig, controleer de
binnenkant van de machine, en draai
vast of vervang defecte onderdelen.
Achterpaneel Controleer de toestand en de aansluiting van de
voedingskabel.
Controleer of de luchtinlaat niet verstopt is.
Afdekkap Controleer of de bouten goed aangedraaid zijn. Indien nodig, draai vast of vervang
losse bouten.
Behuizing Controleer of de schroeven goed aangedraaid zijn. Indien nodig, draai vast of vervang
losse schroeven.
Diverse Controleer of de motor behuizing ontkleurd of oververhit.
Controleer dat de ventilator normaal klinkt tijdens de
werking van de machine.
Controleer of er een abnormale geur, trilling of geruis is
tijdens de werking van de machine.
Indien nodig, controleer de
binnenkant van de machine.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
14
NL
5�2 Periodieke controle
AANDACHT!
Een periodieke controle moet regelmatig door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden,
om de veiligheid te garanderen� De stroomvoeding moet voor elke controle uitgeschakeld
worden, om letsels te voorkomen, zoals elektrische schokken en brandwonden� Vanwege
de lozing van de condensatoren, moet de controle 5 minuten na het uitschakelent van de
machine plaatsvinden�
Tips:
Veiligheid
De controles en onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden nadat de machine
uitgeschakeld werd. Maak zeker dat de stekker uitgetrokken is alvorens de afdekkap te openen.
Als de machine onder spanning is, houd uw handen weg van de bewegende delen zoals de
ventilator, om materiele of lichamelijke schade te voorkomen.
Periodieke controle
Controleer regelmatig dat het interne aansluiting circuit in goede staat is (met name de stekkers).
Bevestig indien nodig. Als er oxidatie is, verwijder deze met schuurpapier, en sluit dan opnieuw
aan.
Controleer regelmatig de toestand van de kabels en de isolatie ervan. Vervang deze indien
beschadigd.
Statische elektriciteit
Om de halfgeleidende componenten en PCB’s tegen schade door statische elektriciteit te
beschermen, draag een antistatisch apparaat, of raak het metalen deel van de behuizing om de
statische elektriciteit te verwijderen, voor elk contact met de geleidende delen en PCB’s van de
interne bekabeling van de machine.
Houd de machine droog
Voorkom dat regen, water of stoom in de machine dringt. Als dit gebeurt, laat de machine
volledig drogen en controleer de isolatie van de machine (met inbegrip deze tussen de
verbindingen en tussen de verbinding en de behuizing) met een ohmmeter. De machine mag
alleen opnieuw gebruikt worden als alles normaal werkt.
Als de machine voor een lange periode niet gebruikt wordt, sla deze in de originele verpakking
op een droge plaats op.
Onderhoud
Een periodieke controle moet uitgevoerd worden, om een goede werking en een lange
levensduur van de machine te garanderen.
Wees voorzichtig als u deze controle uitvoert, met inbegrip van de inspectie en reiniging van de
binnenkant.
In het algemeen, moet deze controle om de 6 maanden plaatsvinden, en om de 3 maanden als
de werkomgeving stofg is, of met zware vette roken.
Corrosie
Reinig de kunststof onderdelen met neutrale reinigingsmiddel.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
14
4. MAINTENANCE
WARNING
Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety.
Thepower of the switching box and the cutting machine should be shut down
before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock
and burns. Due to the discharge of capacitors, checking should be carried out
5 minutes after the machine is powered off.
4.2 Periodic check
Tips:
All maintenance and checking should be carry out after the power is
completely cut off. Make sure the power plug of the machine is pulled
out before uncovering the cutting machine.
When the machine is powered on, keep hands, hair and tools away from the
moving parts such as the fan to avoid personal injury or machine damage.
Avoid rain, water and vapor infiltrating the machine. If there is, dry it and check
the insulation of the cutting machine (including that between the connections
and that between the connection and the enclosure) with an ohmmeter. Only
when there are no abnormal phenomena anymore, can the machine be used.
Put the machine into the original packing in dry location if it is not to be used
for a long time.
Generally, periodic check should be carried out every 6 months, and it should
be carried out every 3 months if the cutting environment is dusty or with heavy
oily smoke.
Dagelijkse controle van de kabels:
Elementen Controles Opmerkingen
Aardingskabel Controleer dat de aardingskabels (van het werkstuk en
van de machine) goed vastzitten. Indien nodig, bevestig of vervang de
defecte onderdelen.
Snijkabel Controleer of de kabel of de isolerende laag versleten
is, of het geleidende deel blootgesteld is.
Controleer of de kabel door een externe kracht
getrokken wordt.
Controleer of de met het werkstuk vervonden kabel
goed aangesloten is.
Gebruik de geschikte methoden
volgens de situatie, om de veiligheid
en het normale snijden te garanderen.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

15
NL
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
6 Storingen
De indicator op het voorpaneel zal branden in geval van storingen in de snijmachine.
Mogelijke storingen Oorzaken en oplossingen
De machine wordt ingeschakeld, de power LED
brandt, de ventilator draait niet en de toortstrekker
werkt niet.
Overspanningsbeveiliging werkt. Schakel de machine uit
en opnieuw in na enkele minuten.
De machine wordt ingeschakeld, de power LED brandt
en de ventilator draait. Wanneer de controleknop
wordt bediend, werkt het elektromagnetische ventiel in
de machine, maar er is geen HF geritsel en de rode
LED in de machine brandt.
1. MOSFET of IGBT op de bovenste PCB is beschadigd.
2. De transformator aan de onderkant van de TCB is
beschadigd.
3. De controlemodule is beschadigd.
De machine wordt ingeschakeld, de power LED
brandt en de ventilator draait. Wanneer de
toortstrekker wordt ingedrukt, functioneert het
elektromagnetische ventiel maar er is geen HF
ritseling en de rode LED in de machine is uit.
De boogontsteking is mislukt:
1. De elektrode plakt vast of de afstand tussen de
elektrodes van het mondstuk is te groot.
2. Er is een kortsluiting of een slecht contact in de
primaire spoel.
3. Er is een lekkage in de condensator HG 102/10 kV.
4. Het relais is beschadigd.
De boog kan niet ontstoken worden. 1. De ingangsspanning is te laag.
2. De luchtdruk is te hoog of te laag.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

16
FR
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
Table des matières
1 Sécurité������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 17
1.1 Consignes de sécurité pendant l’installation ............................................................................................ 17
1.2 Consignes de sécurité pendant l’utilisation .............................................................................................. 17
1.3 Consignes de sécurité lors de la mise au rebut......................................................................................... 18
2 Description générale ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
2.1 Paramètres techniques .......................................................................................................................... 18
2.2 Composition du système de découpage plasma....................................................................................... 20
2.3 Fonctions et caractéristiques de la machine ............................................................................................. 20
2.4 Caractéristiques du système................................................................................................................... 21
3 Installation et branchement������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22
3.1 Conditions d’installation ........................................................................................................................22
3.2 Consignes de sécurité............................................................................................................................23
4 Utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
4.1 Fonctions des panneaux avant et arrière ..................................................................................................24
4.2 Méthode de travail .............................................................................................................................. 25
4.3 Recommandations à suivre lors du découpage......................................................................................... 25
4.4 Tableau des paramètres de découpage ...................................................................................................26
4.5 Remplacer l’électrode et la buse .............................................................................................................27
5 Entretien ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
5.1 Entretien journalier................................................................................................................................27
5.2 Contrôle périodique ..............................................................................................................................28
6 Résolution des pannes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
7 Déclaration de conformité CE���������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
copyrighted document - all rights reserved by FBC

17
FR
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
1 Sécurité
1�1 Consignes de sécurité pendant l’installation
Attention aux chocs électriques !
• Installez un dispositif de terre.
• Ne touchez jamais les parties sous tension à mains nues, ou avec des gants ou des
vêtements mouillés.
• Assurez-vous d’être isolé de la terre et de la pièce à usiner.
• Fermez le capot de la machine avant la mise sous tension, pour éviter les chocs électriques.
• Assurez-vous d’avoir une position de travail stable.
Attention au risque d’incendie !
• Installez la machine sur un support ininammable, pour éviter le risque d’incendie.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de produits inammables près de l’espace de travail.
Attention au risque d’explosion !
• N’installez pas la machine dans un environnement avec des gaz explosifs.
ATTENTION !
Remplacer des composants peut être dangereux�
• Le remplacement de composants doit être effectué par un technicien professionnel.
• Assurez-vous qu’aucun corps étranger comme des câbles électriques, des vis, des joints ou autres ne risque
de tomber dans la machine pendant le remplacement de composants.
• Assurez-vous que les câbles de connexion à l’intérieur de la machine sont bien branchés après avoir
remplacé les circuits électriques. Alors seulement la machine peut être mise sous tension, sans risque de
dommages matériels.
1�2 Consignes de sécurité pendant l’utilisation
La fumée peut être néfaste pour la santé !
• Gardez la tête loin de la fumée, pour éviter l’inhalation des gaz d’échappement.
• Veillez à une bonne ventilation de l’espace de travail. Utilisez un système d’aspiration ou
de ventilation.
Le rayonnement de l’arc peut blesser les yeux et brûler la peau !
• Portez des vêtements adaptés et un masque de soudage.
• Utilisez des masques ou un écran de protection pour d’éventuels spectateurs.
Le champ magnétique peut inuencer les pacemakers !
• Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser la
machine.
• Restez loin de la source d’alimentation, pour réduite les effets du champ magnétique.
Une utilisation impropre peut conduire à un incendie ou à une explosion !
• Des étincelles peuvent provoquer un incendie. Veillez à ne pas placer de produits
inammables à proximité de l’espace de travail, et respectez les règles en matière de
prévention des incendies.
• Prévoyez un extincteur, et assurez-vous qu’une personne a suivi une formation pour
l’utiliser correctement.
• Ne coupez jamais de récipients fermés.
• N’utilisez pas la machine pour dégeler des tuyaux.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
SAFETY
Precautions for installation
Beware of electric shock!
Install grounding device according to application standard.
Do not touch live parts with naked skin, wet gloves or wet clothes.
Be sure you are insulated from ground and workpiece.
Cover the cover plate of the machine before power on to avoid an
electric shock.
Confirm the safety of your working position.
Beware of fire hazard!
Please install the machine on non-combustible materials to avoid
a fire.
Make ensure there are no inflammables near the cutting position
to avoid a fire.
Beware of explosion !
Do not install the machine in an environment with explosive gas
to avoid an explosion.
Replacing the components can be dangerous.
Only professionals can replace the components of the machine.
Make sure the connecting wires inside the machine are correctly connected after replacing
the PCBs, and then the machine can be run. Otherwise, there is a risk of damage to
property.
Make sure there are no foreign bodies such as wire leads, screws, gaskets and metal bars
falling into the machine inside when replacing the components.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

18
FR
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
Une pièce chaude peut causer de graves brûlures !
• Ne touchez pas la pièce à usiner à mains nues.
• Laissez refroidir la torche un moment après utilisation.
Un niveau sonore excessif est dangereux pour l’ouïe !
• Portez des protections auditives.
• Prévenez les personnes se trouvant à proximité des dangers potentiels pour l’ouïe.
Les partie mobiles peut provoquer de blessures !
• Restez à l’écart des parties mobiles (par exemple, les lamelles du ventilateur)
• Chaque porte, panneau, déecteur et autres dispositifs de protection doivent être
fermés et positionnés correctement.
En cas de problèmes, cherchez un support professionnel !
• En cas de problèmes lors de l’installation ou de l’utilisation, respectez les
instructions de ce manuel.
• Si vous ne pouvez résoudre un problème à l’aide du manuel, consultez le service
technique de votre revendeur.
1�3 Consignes de sécurité lors de la mise au rebut
Attention aux point suivants lors de l’élimination de la machine usagée :
• Brûler les condensateur électrolytiques dans le circuit principal ou sur les circuits imprimés peut causer une explosion.
• Brûler les parties en plastique telles que le panneau avant peut produire des gaz nocifs.
• Éliminez la machine usagée comme un déchet industriel.
2 Description générale
2�1 Paramètres techniques
Caractéristiques CUT80HFI
Alimentation électrique 3 x 400 V 50/60 Hz
Capacité d’entrée 15 kVA
Facteur de puissance 0,70
Puissance nominale 60A / 112 V
Cycle de travail 40 %
Tension à vide 290 V
Plage de réglage 20 ~ 80 A
Mode d’allumage de l’arc HF
Temps de post-ow 10 sec
Pression de travail 0,3 - 0,5 bars
Degré d’isolation F
Mode de refroidissement Refroidissement par air
Indice de protection du boîtier IP21S
Rendement 85 %
Dimensions (L x l x h) 540 x 250 x 380 mm
Poids 17,4 kg
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
7 / 25
Z210 SC-A0
Seek professional support when trouble strikes.
When trouble strikes in installation and operation, please
inspect according to related contents in this manual.
If you still cannot understand fully, or you still cannot solve the
problem, please contact the dealer or the service center of
JASIC to obtain professional support.
2. SYMBOL EXPLANATION
Matters to be noticed in operation
Objects to be specially described and pointed out
More details in CD
It is prohibited to dispose the electrical waste together with other common
wastes. Please protect the environment.
3. PRODUCT OVERVIEW
Unique electric structure and air channel design in this
series of machines can speed up the heat rejection of the
power device as well as improving the duty cycles of the
machines. The unique heat rejection efficiency of the air
channel can effectively prevent the power devices and
control circuits from being damaged by the dust absorbed
by the fan, and the reliability of the machine is greatly
improved thereby.
The whole machine is in form of coherent streamline, the
front and rear panels are naturally integrated via
large-radian transition manner. The front panel and the
rear panel of the machine and the handle are coated with
rubber oil①, so the machine has soft texture, good hand
feeling, and seems warm and pleasant.
①: Not every piece of machine has the same design.
Differences may exist upon customers’ requirements.
Fig. 1
6/ 25
Z210 SC-A0
Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin!
Use proper welding mask and wear protective clothing to protect
your eyes and body.
Use proper mask or curtain to protect onlooker from being
injured.
Improper use and operation may result in fire or explosion
Welding spark may result in fire, so please make ensure there
are no inflammables near the welding position, and pay
attention to fire safety.
Ensure there is fire extinguisher nearby, and make sure
someone has been trained to operate the fire extinguisher.
Do not weld closed container.
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece can cause severe scald.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cool the welding torch for a while after continuously working.
Excessive noise does great harm to people’s hearing.
Wear ear covers or other hearing protectors when welding.
Give warning to onlooker that noise may be potentially
hazardous to hearing.
Magnetic field can make cardiac pacemaker a bit wonky.
People with cardiac pacemaker should stay away from the
welding spot without first talking to a doctor.
Moving parts may injure your body.
Please keep away from moving parts (like fan).
Each door, panel, cover, baffle plate, and protective device the
like should be closed and located correctly.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

19
FR
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
2
1.3 Size and weight
Table 1-2 Overall size and weight of the machine:
Figure 1-2 Appearance and size of the machine Unit mm: :()
Weight Kg()
Model
Overall size (* * )LWH
CUT40 L131()
CUT60 L204()
415 155 315** 540 250 380** 568 259 446**
917 26 5.
CUT100 L201()
A
L
W
H
H
CUT80 L205()
17.4
540 250 380**
copyrighted document - all rights reserved by FBC

20
FR
M1.2.CUT80HFI.NLFREN 09102018
2�2 Composition du système de découpage plasma
Composition:
• Machine de découpage
• Torche de coupage
• Pince de masse
2�3 Fonctions et caractéristiques de la machine
Le découpeur CUT80HFI est un découpeur à onduleur fabriquée selon la technique onduleur avancée.
C’est un produit plus mature aux performances stables. Avec la technologie PWM et le composant haute puissance
MOSFET ou IGBT, il inverse la tension continue, qui est redressée d’une tension alternative de 50 Hz/ 60 Hz à une
haute tension de 30 K ~ 100 kHz. Ensuite, la tension est diminuée et redressée pour obtenir une puissance élevée
d’alimentation pour la découpe. Grâce à cette technologie, le volume et le poids de la machine sont considérablement
réduits et l’efcacité de conversion est améliorée de 30%.
Caractéristiques du CUT80HFI
• Cette machine est économique et pratique, car elle peut couper les métaux en utilisant de l’air comprimé en tant que
source de gaz plasma. La vitesse de coupe a augmenté de 1,8 fois par rapport à l’oxycoupage.
• La machine peut couper facilement et rapidement des tôles épaisses comme l’acier inoxydable, le cuivre, la fonte et
l’aluminium.
• L’arc facile à allumer grâce à l’allumage HF, et la fonction post-ow est disponible.
• Avec un fonctionnement simple et une grande vitesse de coupe, une surface de coupe lisse peut être obtenue, et le
polissage est inutile.
3
1.4 Composition and configuration of the cutting machine system
1 Composition)
Figure 1-3 Composition of the cutting machine system:
2 Configuration)
Table 1-3 Configuration of: CUT40 L131()
Table 1-4 Configuration of: CUT60 L204()
Cutting machine
CUT40 L()131
300A-6mm -KDP16D 3m²()
PT-31
Name Specification
Quantity pcs()
Remark
Material code
Cutting torch
Earth clamp
Operator’s manual
CUT series
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
1
1
1
1
Cutting machine
CUT60 L204()
300A-16mm -2.5m²
P80 5m 60A()
Name Specification
Quantity pcs()
Remark
Material code
Cutting torch
Earth clamp
Operator’s manual
CUT series
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
Standard configuration
1
1
1
1
10048248
10003276
10049815
10003276
10049239
10049239
copyrighted document - all rights reserved by FBC
This manual suits for next models
1
Table of contents