GYS FLEX 250 A CEL User manual

FR - 2 / 3-8 / 45-50
EN - 2 / 9-14 / 45-50
DE - 2 / 15-20 / 45-50
ES - 2 / 21-26 / 45-50
RU - 2 / 27-32 / 45-50
NL - 2 / 33-38 / 45-50
IT - 2 / 39-44 / 45-50
FLEX 250 CEL
73502-V7-25/10/2016

2
FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ /
VOORZIJDE
FR
Afficheur Voyant mode
« soudage à
l’électrode » (MMA)
Voyant mode
« soudage à
l’électrode réfrac
taire»
(TIG)
Sélecteur
valeur +
ou -
Bouton sélection/
validation Voyant de protection
thermique Bouton de mise en
marche / veille
EN Display Mode indicator
« electrode welding »
(MMA)
Mode indicator « non
consumable electrode
welding» (TIG)
Select
button «
+
or – »
Selection/ validation
button Thermal protection
indicator On/stand by button
DE
Anzeige
Schweißmodusanzeige
MMA
Schweißmodusanzeige
«WIG
Kontaktzündung»
(TIG)
Wahl
Drucktaster
+ oder -
Button-Auswahl /
Validierung Gelbe
Übertemperaturanzeige
EIN/ AUS- Taste
ES
Indicador Indicador modo
« soldadura con
electrodo recubierto»
(MMA)
Indicador modo
« soldadura con
electrodo refractario»
(TIG)
Selector
valor + o -
Botón selección /
validación Indicador luminoso
amarillo de protección
térmica
Puesta en marcha /
stand by
RU
Индикатор
Лампочка режима
MMA Лампочка режима
TIG Клавиши
выбора +
или –
Клавиша выбора/
подтверждения Желтый индикатор
температурной
защиты
Кнопка включение /
вахтенный режим
NL
Display Lampje voor
« booglassen met
beklede elektrode »
(MMA)
Lampje voor
« booglassen met
niet-afsmeltende
elektrode » (TIG)
Selectie
waarde +
of -
Knop selectie/
bevestiging Lampje voor
thermische beveiliging
Aan/uit knop
IT Schermo Spia modo "saldatura
all'elettrodo" (MMA) Spia modo "saldatura
all'elettrodo
refrattario" (TIG)
Selettore
valore + o
-
Tasto
selezione/conferma Spia di protezione
termica Tasto di avviamento /
standby
FLEX 250 CEL
17kg

3
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à
électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox,
fonte, basique et cellulosique. En Tig, ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses alliages. Ils sont
protégés pour le fonctionnement sur groupes électrogènes.
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
•Le FLEX 250 A CEL équipé d’un système « Flexible Voltage » s’alimente sur une installation électrique AVEC terre
comprise entre 110V et 480V monophasée ou triphasée (50 - 60 Hz). Le courant effectif absorbé (I1eff) est
indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation maximales. Vérifier que l'alimentation et ses protections
(fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Ce poste est livré sans prise.
Schéma de connexion
3
+
Connection à une prise triphasée
2
+
Connection à une prise monophasée
*ATTENTION ! Dans le cas d’une connection à une prise monophasé, le fil inutilisé doit être isolé afin
qu’il n’entre jamais en contact avec les autres fils.
•La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche ( )
•Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou
professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électromagnétique,
à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées.
•Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBEE (MODE MMA)
•Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur
l'emballage des électrodes.
•Respecter les règles classiques du soudage.
•Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le HOT START (mode réglable, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de soudage.
L’ARC FORCE (mode réglable, cf ci-dessous) délivre une surintensité qui évite le collage lorsque l’électrode
rentre dans le bain.
L'ANTI-STICKING vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de collage.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur (presser 3 secondes)
- Régler l’intensité souhaitée (afficheur ) grâce aux touches.
1- phase 1
2- phase 2
3- phase 3
4- terre
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Terre
*

4
Hot Start et Arc Force réglables : FLEX 250 A CEL
Hot Start 0 90%
Arc Force 0 90% ou type d’électrode
L’arc force est réglable de 0 à 90% puis passe sur des modes d’électrodes, « rut », « bas » et « cel ». Ces derniers
modes sont des réglages optimaux pour les différents types d’électrodes.
Conseils :
Hot Start faible pour les tôles fines.
Hot Start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées).
Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes page suivante.
Presser le sélecteur
Régler le pourcentage d’Hot Start souhaité (afficheur ) grâce aux touches
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
Régler le pourcentage d’Arc Force ou le type d’électrodes souhaité (afficheur ) grâce aux
touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG LIFT (MODE TIG)
Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon).
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité négative (-).
3. Raccorder le tuyau de gaz au manodétendeur de la bouteille de gaz.
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur . (presser 3 secondes)
5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur ) grâce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm).
6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
b- relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure : Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement automatique (cf
paragraphe ci-dessous). Ce mouvement doit être effectué en moins de 4 secondes, sur une hauteur de 5 à 10
mm. Puis fermer la valve de la torche pour arrêter le gaz après refroidissement de l'électrode.
Évanouissement automatique de l'arc à durée réglable
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse progressive du courant de soudage jusqu’à
l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (OFF). Pour l'activer, procéder comme suit:

5
1- Presser sur le sélecteur
2- Régler le temps d'évanouissement souhaité de 1 à 10 sec (afficheur ) grâce aux
touches
3- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A)
∅
Electrode (mm)
=
∅
fil (métal d’apport)
∅
Buse
(mm) Débit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-10 130-250 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
COMMANDE ADISTANCE
La commande à distance fonctionne en mode TIG et en MMA.
Connectique
Le FLEX 250A CEL est équipé d’une prise femelle pour commande à distance. La prise mâle spécifique 7 points
(option ref. 045699) permet d’y raccorder votre commande à distance manuelle (RC) ou à pédale (PEd).
Pour le câblage suivre le schéma ci-dessous.
Branchement
1- Allumer le poste
2- Brancher la pédale ou la télécommande sur la face avant de l’appareil.
3- L’afficheur clignote en affichant « No » (Rien),
4- Sélectionner votre type de commande à l’aide des touches :
No (Rien) « RC » (Remote Control/commande à distance) PEd (Pédale)
5- Après 2 secondes d’inactivité, l’afficheur se fige sur la valeur puis réaffiche l’intensité de soudage
Nb : En cas d’erreur, débrancher votre commande à distance, le poste vous indique que plus rien
n’est connecté : « No ». Puis rebrancher votre commande et refaites la sélection.
Remarque : Ce choix sera réafiché à chaque mise en route.
Fonctionnement
Commande à Distance.manuelle (option ref. 045675) / Pédale (option ref. 045682)
La commande à distance manuelle permet de faire varier le courant de l’intensité mini (DC : 10A / MMA : 10) à
l’intensité définie par l’utilisateur (afficheur).
Dans cette configuration, tous les modes et fonctionnalités du poste sont accessibles et paramétrables.
PROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
•Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la
température ambiante.
•Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement
•Le poste décrit a une caractéristique de sortie de type "courant constant". Son facteur de marche selon la norme
EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant :
L = 2,5 x d.
L
D : Contact du switch
C : Masse
B : Curseur
A : + 5V
Nb : la valeur du potentiomètre doit être de 10 KΩ
Ref.045699

6
MMA
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100%
140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A
25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V
26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V
27,6V
30V 28V 26,8V
TIG
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100% 43% 60% 100%
140A 140A 110A 140A 140A 140A 200A 200A 180A 200A 200A 200A 250A 250A 220A 250A 225A 180A
15,6V 15,6V 14,4V 15,6V 15,6V 15,6V 18V 18V 17,2V 18V 18V 18V 20V 20V 18,8V 20V 19V 17,2V
ENTRETIEN
•L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
•Couper l'alimentation en débranchant la prise et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l'appareil.
A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
•Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue
des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
•Contrôler régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
danger
CONSEILS
•Respecter les polarités (+/-) et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d'électrodes
•Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
•Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
SÉCURITÉ
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous
et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc
Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité
Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus
d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique
Veiller à bien respecter les règles d’alimentation des postes citées au préalable. Ne pas
toucher les pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures
Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas
regarder l'arc et garder des distances suffisantes.
Risques de feu
Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence
de gaz inflammable.
Fumées
Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement
ventilé, avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
Précautions
supplémentaires Toute opération de soudage :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours
être soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en présence
de personnes formées pour intervenir en cas d'urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081
doivent être appliqués.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de
sécurité.

7
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ces appareils par ces personnes.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou
la soupape de la bouteille sont endommagées.
RECOMMANDATION POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES
Généralité
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des
perturbations électromagnétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation
suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-magnétiques potentiels qui pourraient se
présenter dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câblages, câblages de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au
dessous et à côté de l’appareil. ;
b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ;
c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ;
d. équipements critiques pour la sécurité tels que les commandes de sécurité des équipements industriels ;
la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui portent un
simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
e. équipements servant à calibrer et mesurer ;
f. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra
s’assurer que les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra demander de prendre des
précautions supplémentaires ;
g. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ;
h. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des
édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des
limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de soudage devra être relié au réseau d’alimentation
conformément aux recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de
prendre des précautions supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de
blinder le câble d’alimentation dans les installations fixes du poste de soudage, sous goulottes
métalliques ou dispositifs équivalents. Le blindage devrait être électriquement continu sur toute la
longueur du câble. Il devrait être relié au poste de soudage avec un bon contact électrique entre la
goulotte métallique et le boîtier du poste.
b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les regrouper et, si possible, les
laisser au sol.
c. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les problèmes de perturbation.
d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les
problèmes de perturbation. Elle peut être fait directement ou via un condensateur approprié. Ce choix est
fait en fonction des réglementations nationales.

8
ANOMALIES,CAUSES,REMÈDES
Anomalies
Causes
Remèdes
MMA-TIG
L’appareil ne délivre pas de courant
et le voyant jaune de protection
thermique est allumé .
La protection thermique du poste
s’est enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le
voyant s’éteint.
L’afficheur est allumé mais
l’appareil ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou
porte électrode n’est pas connecté
au poste. Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous
ressentez des picotements en
posant la main sur la carrosserie. La mise à la terre est défectueuse. Contrôler la prise et la terre de votre
installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité
Vérifier la polarité conseillée sur la
boîte d'électrode.
Lors de la mise en route, l’afficheur
indique La tension d’alimentation est
supérieure à la limite (440V +15%) Vérifier votre installation électrique ou
votre groupe électrogène
TIG
Arc instable
Défaut provenant de l'électrode en
tungstène
Utiliser une électrode en tungstène de
taille appropriée
Utiliser une électrode en tungstène
correctement préparée
Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz
L'électrode en tungstène s'oxyde et
se ternit en fin de soudage
Zone de soudage. Protéger la zone de soudage contre les
courants d'air.
Problème de gaz, ou coupure
prématurée du gaz
Contrôler et serrer tous les raccords de
gaz. Attendre que l'électrode
refroidisse avant de couper le gaz.
L'électrode fond Erreur de polarité Vérifier que la pince de masse est bien
reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
•La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre).
•La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute
autre avarie due au transport.
•La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à votre distributeur (port dû refusé), en y joignant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…)
- Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.

9
DESCRIPTION
Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following
instructions carefully:
The FLEX 250 A CEL is a portable inverter welding machine, for electrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. The
machine welds rutiles, basic, stainless steel, cast iron and celulosic electrodes. In TIG, it welds most metals except
aluminium and alloys. It is protected for use on generators.
POWER SUPPLY –START UP
•The FLEX 250 A CEL is a Flexible Voltage machine can be plugged into a mains supply between 110V and 480V in
single or three phase (50 - 60 Hz). The absorbed effective current (I1eff) is shown on the machine for maximum
useage conditions. Check that the power supply and its protection (fuse amd/or circuit-breaker) are compatible
with the necessary current required for use.
Connection diagram
3
+
Connection to a 3 phase power supply
2
+
Connection to a single phase power supply
*WARNING ! Connection to a single phase plug, the unused wire must be isolated so that it
never comes into contact with the other wires.
•Turn on the machine by pressing ( )
•This machine is a A-class device. It is designed to be used in an industrial or professional environment. In
a different environment, it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted
disturbances as well as radiation.
•The FLEX 250 A CEL features primary regulation, it is recommended to use the cables supplied with the
unit.
ELECTRODE WELDING (MMA MODE)
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
•Thermal protection : when the thermal protection is activated, the cooling time is about 2 to 5 min
depending on external temperature.
•Your machine is equipped with 3 functions :
Hot Start gives an adjustable* overcurrent at the beginning of welding.
Arc Force delivers an overcurrent which avoids sticking when the electrode enters the
welding pool.
Anti-Sticking allows easy removal of the electrode in case of sticking.
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the desired current (display ) using the key .
1- phase 1
2- phase 2
3- phase 3
4- Earth
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Earth

10
Hot Start & Arc Force adjustments:
FLEX 250 A CEL
Hot Start 0 90%
Arc Force 0 90%, or type of electrode
Adjust the Arc Force from 0 to 90%, then switch to electrode mode « rut », « bas » or « cel ». These modes
are optimum settings for each different types of electrode.
Advice :
low Hot Start : for thin metal sheets
high Hot Start for metals that are difficult to weld (dirty or oxidized pieces)
To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps.
Press button
Set the required Hot Start percentage (display ) using button
Validate the required figure by pressing the button
Set the required Arc Force percentage (display ) using key .
Validate the required figure by pressing the selector button.
TIG LIFT
DC TIG welding requires protective gas (argon).
Follow the steps below :
1. Connect the earth clamp to the positive socket (+).
2. Connect a torch to the negative socket (-).
3. Connect the gas pipe from the torch to the gas cylinder
4. Select TIG mode using the selection button .
5. Adjust the desired current (display ) using the key .
Advice : Take 30A/mm as a default setting and adjust according to the welding workpiece.
6. Set the gas flow on the flowmeter of the gas cylinder, and then open the valve of the torch
7. To start :
a- Touch the workpiece with
the electrode
b-
Raise the electrode from
2 to 5 mm from the
workpiece
8. At end of welding :
Raise the torch 2 times in quick succession(raise-lower-raise-lower) to trigger the automatic downslope
(see section below). This movement must be performed in less than 4 sec, at a height of 5 to 10 mm.
Then close the valve of the torch to stop the gas after the electrode has cooled.
Automatic Arc slope with adjustable time
Function activation :
This corresponds to the time required at the end of welding for the gradual decline in the welding current
until the arc stops. This function helps to avoid cracks and craters at end of welding.

11
1- Press buttonfor 3 seconds
2. Set the automatic arc slope from 1 to 10 sec (display) using key.
3. Validate the required figue by pressing button .
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A)
Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal)
Ø Nozzle
(mm)
Flow rate
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1.6 9.8 6-7
4-8
130-200
2.4
11
7-8
To optimise the weld, use an electrode ground as below :
d
l
REMOTE CONTROL
The remote control operates in TIG and MMA mode.
Connector technology
The FLEX 250A CEL is equipped with a female socket for remote control. The specific 7 point male plug (product
ref.045699) enables connection to a manual remote control (RC) or foot pedal (PEd).
For the cabling layout, see the diagram below.
Connecting
1- Power up the machine
2- Plug the pedal/remote control to the connecting socket on the machine.
3- The screen will flash and display « No » (Nothing),
4- Select the type of control using keys :
« No » (Nothing) /« RC » (Remote Control) /« PEd » (Pedal)
5- After 2 seconds the display will freeze on the chosen selection, then displays the welding current.
NB: In case of error, unplug the remote control, (« No » will be displayed) and re-start the connection process.
Remark: Remote type choice will be required each time the machine is powered up.
Functions
Manual remote control (ref.045675) / Pedal (ref.045682):
The remote control enables the variation of current from minimum intensity (DC: 10A / MMA: 10A) to an intensity
defined by the user.
In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
THERMAL PROTECTION &DUTY CYCLE
•Thermal protection : when thermal protection is activated, cooling time is about 2 to 5 min depending on
external temperature.
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
•The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following
the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below :
L = 2.5 x d.
L
D: Switch contact
C: Earth
B: Cursor
A: + 5V
Nb: The Potentiometer value must be 10 KΩ
Ref.045699

12
MMA
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100%
140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A
25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V
26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V
27,6V
30V 28V 26,8V
TIG
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100% 43% 60% 100%
140A 140A 110A 140A 140A 140A 200A 200A 180A 200A 200A 200A 250A 250A 220A 250A 225A 180A
15,6V 15,6V 14,4V 15,6V 15,6V 15,6V 18V 18V 17,2V 18V 18V 18V 20V 20V 18,8V 20V 19V 17,2V
MAINTENANCE
•Maintenance should only be carried out by a qualified person.
•Ensure the machine is unplugged, and that the ventilator inside has stopped before carrying out
maintenance work. (DANGER High Voltage and Currents).
•JBDC recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this
opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
•Regularly check the condition of the power supply cord. If damaged, it will need to be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a qualified person.
•Ensure the ventilation holes of the device are not blocked to allow adequate air circulation.
ADVICE
•Follow welding polarities and currents indicated on the electrode packaging
•Remove the electrode from the electrode holder when not in use.
•Ensure the ventilation holes of the device are not blocked to allow adequate air circulation.
SAFETY
Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries.
Protect yourself and others.
Ensure the following safety precautions are taken:
Arc radiation
Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN
379
Rain, steam,
humidity
Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤ 3), on a flat
surface, and more than one meter from the welding work-piece. Do not use in rain
or snow.
Electric shock
This device must only be used with an earthed power supply. Do not touch the
parts under high voltage. Check that the power supply is suitable for this unit.
Falls Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not move the unit over people or
objects . Do not drop it. Do not set it down heavily.
Burns
Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans).
Use welder gloves and a fire-proof apron.
Protect the others by installing non flammable protection wall, or prevent the others
from looking at the arc and have them keep a sufficient distance
Fire risks
Avoid all flammable products in the working area. Do not work near flammable gas.
Fumes
Do not inhale welding gases and fumes. Use the device in a well ventilated
environment, with artificial extraction if welding indoors

13
Additional
Precautions
Any welding operation undertaken in.....
-rooms where there is an increased risk of electric shocks,
- Poorly ventilated rooms,
- In the presence of flammable or explosive material,
......should always be approved by a "responsible expert", and made in presence of
people trained to intervene in case of emergency.
Technical protection as described in the Technical Specification CEI/IEC 62081
must be implemented.
Welding in raised positions is forbidden, except in case of safety platforms use.
People wearing Pacemakers are advised to see their doctor before using this device.
Do not use the welding unit to unfreeze pipes.
Handle gas bottles with care - there is increased danger if the bottle or its valve are damaged.
RECOMMENDATION TO REDUCE ELECTRO-MAGNETIC EMISSIONS
General
The user is responsible for installing and using the welding equipment according to manufacturer’s instructions. If
electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the welding equipment to
resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installing welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic problems in the
surrounding area
a. Other wiring, power cables, telephones and communication cables; above, below and adjacent to the
welding machine
b. Radio and television transmitters and receivers
c. Computer and other control equipment
d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment
e. The health of people in the vincity, for example people wearing pacemakers and hearing aids
f. Equipment used for calibration or measurements
g. The affects on other equipment in the room. The user must ensure that other equipment used in the
same vicinity is compatible. This may require additional protection measures;
h. The time of day when welding or other activities are carried out
i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other
processes in the area. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the buildings.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be plugged to the power mains as specified in the
Manufacturer’s instructions. If interference occurs, additional measures such as filtering of the mains
supply may be required. It may be useful to shield the supply cable for permanent installations may have
to be shielded in metal conduits or similar.The shielding should be continous for the entire lengh of the
cable. It should also be connect to the welding machine with secure electrical contact between the metal
conduit and the casing.
b. Welding cables: The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close
together, running at or close to floor level.
c. Protection and reinforcement: Selective screening and shielding of other cables and equipment in the
surrounding area may alleviate problems of interference. Shielding of the entire welding area may be
considered for special applications
d. Connect the earth directly to the workpiece to be welded: Where necessary, the connection of
the workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries
where direct connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance,
selected according to national regulations.

14
TROUBLESHOOTING
Anomalies
Causes
Remedies
MMA-TIG
The device does not deliver any
current and the yellow indicator
thermal default light is on.
Thermal protection is active.
Wait for the end of the cooling
period, approx 2 minutes. The
indicator light turns off.
The display is on but the device
does not deliver any current.
The earth clamp or electrode
holder is not properly connected
to the unit.
Check the connections.
If, when the unit is on and you
put your hand on the welding
unit’s body, you feel tingling
sensation.
The welding unit is not correctly
connected to the earth.
Check the plug and the earth of
your electrical network.
The display is on but the device
does not deliver any current.
The cable of the earth clamp or
electrode holder is not connected
to the welder.
Check the connections.
When starting up, the display
indicates . The voltage is over the limit
440V +15%. Have the electrical installation
checked.
TIG
Unstable arc.
Failure of the tungsten electrode.
Ensure the correct size of electrode
is being used.
Use a well prepared tungsten
electrode
Too important gas flow rate.
Reduce gas flow rate.
The
tungsten electrode oxidizes
and tarn
ishes at the end of the
weld.
Welding zone.
Protect welding zone against air
flow.
Fault coming from post-gas or
the gas has been stopped
prematurely.
Check and tighten all gas
connections. Wait until the electrode
cools down before stopping the gas.
The electrode melts.
Polarity error.
Check that the earth clamp is really
connected to +.

15
BEZEICHNUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung.
Das FLEX 250A CEL ist ein tragbares, luftgekühltes Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an
ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können. Im
MMA Modus können alle gängigen Rutil-, Edelstahl-, Guss-, basischen und zellulosehaltigen. Im WIG Modus ist es
möglich die meisten Metalle mit Ausnahme von Legierungen und Aluminium zu schweißen. Dieses Gerät ist
generatortauglich und gegen Überspannung geschützt.
ANSCHLUSS -INBETRIEBNAHME
•Das FLEX 250 A CEL ist ein mit « flexible Voltage » ausgestattetes Gerät, dass mit Netzspannungen zwischen
110V und 480V, einphasig oder dreiphasig (50-60 Hz), betrieben werden kann. Die tatsächliche Stromaufnahme
(l1eff) ist auf dem Gerät als maximale Betriebsbedingung angegeben. Überprüfen Sie, dass die Netzspannung und
die Absicherung (Sicherung) kompatibel für die Anwendung des Gerätes ist.
Anschlussdiagramm
3
+
Dreiphasiger Anschluss
2
+
Einphasiger Anschluss
Dem Gerät liegt ein Adapter für den Anschluss an eine einphasige Versorgung bei. Dieser darf
AUSCHLIESSLICH zu diesem Zweck verwendet werden! Bitte beachten Sie die geänderten
Leistungsdaten bei einphasigem Anschluss.
•Zum Starten drücken Sie die ( )
•Dieses Gerät ist Klasse A und ist für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem
anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
•Das FLEX 250A CEL verfügt über Einstellmöglichkeiten in Bezug auf den Netzanschluss. Es wird empfohlen die
mitgelieferten Kabel zu verwenden
SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA MODUS)
•Schließen Sie Elektroden- und Massekabel an die entsprechenden Anschlüsse an. Beachten Sie die auf der
Elektrodenpackung beschriebenen Polaritätsangaben
•Beachten Sie die allgemeinen Regeln zur Unfallprävention beim Schweißen
•Ihr Schweißgerät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserung der Schweißeigenschaften ausgerüstet:
Hot Start (einstellbar, s. nachfolgender Abschnitt): Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der
Elektrode
Arc Force (einstellbar, s. nachfolgender Abschnitt): Erhöht kurzzeitig den Schweißstrom. Ein mögliches
Festbrennen (Sticking) der Elektrode am Werkstück während des Eintauchens ins
Schweißbad wird verhindert.
Anti Sticking: Verbessert den Einbrand und verhindert mögliches Festbrennen
Auswahl der Betriebsart und Stromstärke:
-Wählen Sie mit der Drucktaste den MMA Modus aus
1- phase 1
2- phase 2
3- phase 3
4- Erde
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Erde

16
-Wählen Sie mit der Drucktaste die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) aus
Konfiguration Hot Start und Arc Force:
FLEX 250 A CEL
Hot Start
0
90%
Arc Force
0
90% oder Elektrodentyp
Justieren Sie den Arc-Force von 0 bis 90 %, dann schalten Sie auf Eletroden Modus « rut », « bas » oder « cel ».
Diese Modi sind optimierte Einstellungen für die verschiedenen Elektrodentypen.
Hinweis:
Niedriger Hot Start für dünne Metallbleche;
hoher Hot Start für schwer zu schweißende Metalle mit verschmutzen oder oxidierten Stellen.
Um Hot Start und Arc Force einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige) mithilfe der Taste ein
Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige) mit Taste ein
Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste
WIG KONTAKTZÜNDUNG
Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas.
Um im WIG Modus zu schweißen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schließen Sie die Masseklemme an der (+) Schweißbuchse an
Schließen Sie einen Brenner mit Ventil an der (-) Buchse an
2. Verbinden Sie die Brennergasleitung über den Druckminderer direkt an der Gasflasche.
Trennen Sie Überwurfmutter und Flansch von der Brennergasleitung, wenn diese nicht auf den Druckminderer
passen und fixieren Sie die Gasleitung direkt am Gasnippel des Manometers
3. Wählen Sie mithilfe des Drucktasters den WIG Modus an
4. Stellen Sie den gewünschten Schweißstrom (Anzeige ) mithilfe des Drucktasters ein
5. Gehen Sie danach wie folgt vor:
a- Werkstück mit der
electrode berührer und
Brennertaster
b-
Brenner 2 bis 5mm über
dem Werkstück anheben
6. Zum Schweißende :
Heben Sie den Brenner zwei Mal (auf-ab-auf-ab), um die Funktion „Automatisches Stromabsenken“ (s.
nachfolgender Abschnitt) zu aktivieren. Führen Sie diese Bewegung innerhalb von 4 Sek. 5-10mm über dem
Werkstück aus und schließen Sie das Gasventil erst, wenn der Lichtbogen erloschen ist und die Elektrode sich
abgekühlt hat.
Automatische Stromabsenkfunktion mit Zeiteinstellung
Start der Funktion:
Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos heruntergefahren.
Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden.
Diese Funktion ist zunächst inaktiv (Zeit 0 Sek.). Um sie zu aktivieren, gehen Sie bitte wie
folgt vor:

17
1- Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste
2- Stellen Sie die gewünschte Absenkzeit zwischen 1 und 10 Sek.
(Anzeige ) mit der Taste ein
3- Betästigen Sie die Gewünschte Einstellung mit der Taste
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode schleifen
Strom (A)
Ø Elektrode (mm)
= Ø Zusatzdraht
Ø Düse
(mm)
Gasströmung
(Argon l/min)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-8 130-200 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild
geschliffen wurden:
d
l
ANSCHLUSS FÜR FERNSTEUERUNG
Die Fernregelung funktioniert im WIG- und im E-Hand-Modus.
Das FLEX 250A CEL verfügt über einen Anschluss für eine Fernregelung. Der passende 7-polige Stecker (Zubehör
Art.-Nr. 045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss einer Fernbedienung (RC) oder Fußfernregelung (PED).
Verkabelung siehe Zeichnung:
Anschluss:
1- Gerät anschalten
2- Fussfernreglung oder Handfernbedienung an das Gerät anschliessen
3- Die digitale Anzeige zeigt « NO » an
4- Mit den Tasten wählen Sie den Typ der Fernsteuerung aus:
No « RC » (Handfernbedienung / Remote Control)PEd (Fussfernsteuerung)
5- Nach 2 Sekunden blinkt die digitale Anzeige nicht mehr. Die Stromstärke in Ampere wird angezeigt.
Im Falle eines Fehlers die Fernsteuerung trennen. Mit „No“ zeigt das Gerät an, dass nichts angeschlossen ist.
Bemerkung: Diese Anzeige erscheint bei jedem Neustart
Fernsteuerungsbetrieb
Hand Fernbedienung (Zubehör Art.-Nr. 045675) / Fussfernregler (Zubehör Art.-Nr. 045682) :
Die Fernbedienung ermöglicht die Fernsteuerung des Schweißstroms ab der minimalen Stromstärke (DC: 10 A /
MMA: 10A) bis zu der durch den Anwender eingestellten maximalen Stromstärke. In dieser Einstellung sind alle Modi
und Funktionen des Gerätes verfügbar und können reguliert werden.
THERMISCHE ÜBERWACHUNG &EINSCHALTDAUER
•Thermischer Überlastschutz: Lassen Sie das Gerät sich- je nach Umgebungstemperatur- 1 bis 5 min abkühlen, bis
die Kontrollanzeige erlischt
•Lassen Sie das Gerät auch nach Schweißende einige Zeit am Stromnetz angeschlossen, damit sich das abkühlen
kann
Die JBDC-Schweißgeräte entsprechen in ihrer Charakteristik einer Konstantstromquelle. Die Einschaltdauer entspricht
wie unten beschrieben der Norm EN60974-1 (bei 40°C und einem 10min Zyklus):
L = 2,5 x d.
L
D: Start/Stop Kontakt
C: Masse
B: Regelung
A: + 5V
NB: Der Wert des Poti muss 10 KΩsein
Ref.045699

18
MMA
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100%
140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A
25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V
26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V
27,6V
30V 28V 26,8V
TIG
U1 = 110V
U1 = 230V
U1 = 400V
1~
3~
1~
3~
1~
3~
60%
60%
100%
100%
60%
100%
80%
60%
100%
100%
60%
100%
65%
60%
100%
43%
60%
100%
140A 140A 110A 140A 140A 140A 200A 200A 180A 200A 200A 200A 250A 250A 220A 250A 225A 180A
15,6V 15,6V 14,4V 15,6V 15,6V 15,6V 18V 18V 17,2V 18V 18V 18V 20V 20V 18,8V 20V 19V 17,2V
INSTANDHALTUNG
•Die Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden
•Nehmen Sie regelmäßig (mindestens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des
Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen
•Trennen Sie vor dem Öffnen des Gerätes die Stromversorgung zum Gerät und warten Sie, bis der Ventilator sich
nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich
•Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Netzzuleitung. Wenn diese beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller,
seinen Reparaturservice oder eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden
•Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze
HINWEISE - EMPFEHLUNGEN
•Beachten Sie die Angaben auf der Elektrodenverpackung für Schweißstrom und Polarität.
•Entfernen Sie nach dem Schweißprozess die Elektrode aus ihrem Halter.
•Führen Sie regelmäßig die Wartungsarbeiten durch.
UNFALLPRÄVENTION
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen -
Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere.Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung
Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven
Ultraviolettstrahlung zu schützen.
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf
Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Umgebung Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter
Umgebung.
Feuchtigkeit
Stromversorgung
Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweiligen Geräte. Keine Spannungsführenden
Teile berühren.
Transport
Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht
über Personen oder Sachen hinweg, und lassen Sie es nicht herunterfallen oder
hart aufsetzen.
Verbrennungsgefahr
Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckung sowie feste Schuhe). Tragen Sie auch die Schutzbrille, wenn Sie
Schlacke abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht
in den Lichtbogen schauen und ausreichende Distanz halten.
Brandgefahr
Entfernen Sie alle entflammbaren Produkte vom Schweißplatz und arbeiten Sie nicht in
der Nähe von brennbaren Stoffen und Gasen
Schweißrauch Die beim Schweißen entstehenden Gase und der Rauch sind gesundheitsschädlich. Der
Arbeitsplatz sollte daher gut belüftet sein und der entstehende Rauch und die Gase
müssen abgesaugt werden.

19
Weitere Hinweise
Führen Sie Schweißarbeiten
-in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken,
-in abgeschlossenen Räumen,
-in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten
nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Treffen
Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit "IEC 62081". Schweißarbeiten an
Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten
durchgeführt werden.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit
Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten!
Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf
sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar!
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN
Allgemein
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dafür Sorge zu tragen, dass die Schweißausrüstung nach den Vorgaben
des Herstellers angeschlossen und verwendet wird. Liegen elektromagnetische Störungen vor, ist der Anwender
dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben.
Prüfung des Schweißbereiches
Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstung die Arbeitsumgebung auf potentielle elektromagnetische Probleme.
a. Allgemeine Verkabelung, Steuerkabel, Fernmeldekabel und Datenleitungen über, unter und in direkter Nähe
des Schweißgerätes;
b. Radio/ TV Sende- und Empfangsgeräte;;
c. Computer und andere Kontrollgeräte;;
d. Empfindliche Anlagen für bspw. Sicherheitsüberprüfungen von industrieller Ausrüstung;
e. Gesundheitszustand (Herzschrittmacher, Hörgerät, usw.) der sich in der Umgebung des Gerätes befindlichen
Personen;
f. Geräte zum Kalibrieren und Messen;;
g. Unempfindlichkeit anderer externer Ausrüstung in der Nähe des Gerätes. Dies kann zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erfodern.;
h. Tageszeit, zu der Schweiß- und andere Arbeiten durchgeführt werden sollen;;
i. Berücksichtigung der Geräteumgebung, in Abhängigkeit der Gebäudestruktur und anderer Vorgänge am
Arbeitsplatz. Diese Umgebungsgrenze kann sich auch über die Grundstücksgrenzen erstrecken.
Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen
a. Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden.
Treten Störungen auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, wie die Filterung der
Versorgungsspannung, notwendig.
b. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und gemeinsam auf bzw.
möglichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
c. Schutz und Verstärkung: Selektiver Schutz und Abschirmung von anderen Kabeln und Geräten in der
Umgebung kann Störungsprobleme verringern. Das Maschinennetzkabel muss eventl. abgeschirmt werden. Die
Abschrirmung muss der gesamten Kabellänge entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Schweißgerätegehäuse
extra geerdet ist.
d. Erdung des Werkstückes: Die Erdung des zu verschweißenden Werkstücks kann eventuelle
Störungsprobleme verringern. Sie sollte direkt bzw. über einen entsprechenden Kondensator erfolgen, je nach
landesspezifischen Vorgaben.

20
FEHLERSUCHE
Fehler
Ursache
Lösungen
MMA-TIG
Das Gerät liefert keinen
Schweißstrom und die gelbe
Übertemperaturanzeigeleuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
ausgelöst.
Warten Sie ca. 2 min bis der
Kühlvorgang abgeschlossen ist. Die
Anzeige erlischt danach.
Die Anzeige ist an, das Gerät liefert
jedoch keinen Schweißstrom.
Masseklemme oder
Elektrodenhalter- Kabel sind nicht
korrekt mit dem Gerät verbunden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Bei Berührung des Gerätes,
verspüren Sie ein leichtes Kribbeln.
Das Gerät ist nicht korrekt geerdet.
Überprüfen Sie den Netzanschluss und
die Erdverbindung.
Die Maschine schweißt nicht
korrekt.
Polaritätsfehler.
Überprüfen Sie die vom Hersteller
angegebene Polarität der Elektroden.
Beim Start zeigt das Display für
eine Sek .
Die Spannung liegt außerhalb des
Spannungstoleranzbereiches:
440V +15% Überprüfen Sie die Netzspannung.
TIG
Unstabiler Lichtbogen.
Schlechte Wolfram-Elektrode.
Benutzen Sie eine Wolfram-Elektrode
von angemessener Länge.
Benutzen Sie eine sauber
angeschliffene Elektrode.
Zu hohe Gasströmung. Reduzieren Sie die Gasmenge.
Die Wolfram-
Elektrode oxidiert und
verfärbt sich am Ende des
Schweißvorgangs dunkel.
Schweißumgebung.
Schützen Sie die Schweißumgebung
vor Wind oder Luftzug.
Fehler wird durch Gasnachströmen
oder defektes Gasventil verursacht. Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
Die Elektrode glüht.
Polaritätsfehler.
Überprüfen Sie ob die Masseklemme
an der (+) Buchse angeschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24
Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den
Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz
von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur Reparatur,
hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.)
sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt JBDC ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
Table of contents
Languages:
Other GYS Welding System manuals

GYS
GYS TITAN 321 DC TRI User manual

GYS
GYS GYSPOT ARCPULL 350 User manual

GYS
GYS STARTFLASH 120.24 CNT User manual

GYS
GYS MULTIWELD 200M-C User manual

GYS
GYS 031043 User manual

GYS
GYS Smartmig 110 User manual

GYS
GYS Gysmi E200 FV User manual

GYS
GYS Easymig 160 User manual

GYS
GYS PROTIG 201 AC/DC User manual

GYS
GYS KRONOS 400T W User manual
Popular Welding System manuals by other brands

Eastwood
Eastwood MIG 135 Assembly & operating instructions

Miller
Miller Maxstar 150 STH owner's manual

Oerlikon
Oerlikon CITOARC 270 Operator's manual

Migatronic
Migatronic ZETA 60 quick guide

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics 101 CUTMASTER operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric DEMO ZONE IM709 Operator's manual