WAGNER W985E User manual

Click&Paint
Adapter
D/NL/F/I/GB
2 Jahre
Garantie
2 jaar
garantie
2 ans de
GARANTIE
2 ans de
GARANTIE
2 years
Guarantee

Click&Paint Adapter
2
1
31 2

Click&Paint Adapter
3
B
A
5
4
2
1
...........................................1-4
D
..........................................8-11
F
.........................................12-14
I
3
...........................................5-7
NL
6
.........................................15-17
GB

D
2
Click&Paint Adapter
Lesen Sie vor dem Betrieb des Adapters die Betriebanleitungen des Grundgerätes
und des verwendeten Sprühaufsatzes gründlich durch.
Beachten Sie im Besonderen alle Sicherheitshinweise.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Betrieb des Adapters mit einem
Sprühaufsatz
Der Sprühaufsatz darf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben werden.
• Wenn
Farbe in den Belüftungsschlauch (Abb. 4, 3) steigt, Gerät nicht weiter betreiben!
Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran
ersetzen.
Spritzpistole nicht legen
•
Anwendungsbereich
Mit dem Click&Paint Adapter können alle Click&Paint Sprühaufsätze von Wagner mit
der W985/W925 verwendet werden.
Montage
i
Für den Betrieb eines Sprühaufsatzes mit der W985/W925 wird nur der
Luftschlauch benötigt. Zur einfacheren Handhabung kann daher der
Materialschlauch vom Luftschlauch entfernt und der Ansaugschlauch
aus dem Grundgerät ausgesteckt werden.
Click&Paint Adapter (Abb. 1, 2) mit dem Bajonettverschluss am dünneren Ende des
1) Luftschlauches (1) anbringen.
Anderes Ende des Adapters in den Pistolengri (3) stecken.2) Pistolengri und Sprühaufsatz miteinander verbinden. (Abb. 2)3) Behälter von der Spritzpistole abschrauben.4)
Steigrohr ausrichten. (Abb. 3
5)
)
Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest
verspritztwerden.
Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 3 A)
Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 3 B)
Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 4)
An der Spritzpistole können je nach Anwendung und Objekt drei verschiedene
Spritzstrahlformen eingestellt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der
Luftkappe den Abzugsbügel ziehen.
Bei leicht gelöster Überwurfmutter (2) die Luftkappe (1) in die gewünschte Spritzbild-
Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen.
Abb. 5 A = senkrechter Flachstrahl für horizontalen Farbauftrag
Abb. 5 B = waagrechter Flachstrahl für vertikalen Farbauftrag
Abb. 5 C = Rundstrahl für Ecken und Kanten sowie schwer
zugängliche Flächen

D
3
Click&Paint Adapter
Besonderheiten beim Arbeiten mit dem Sprühaufsatz
Die Materialmenge wird mit der Einstellschraube am Abzugsbügel eingestellt. (Abb. 6)
•
Der Materialmengenregler am Grundgerät hat keine Funktion.
Der empfohlene Abstand zwischen Pistole und dem zu beschichtenden Objekt
•
beträgt 5-15 cm (abhängig von der gewünschten Sprühstrahlbreite).
Beim Arbeiten mit dem Sprühaufsatz wird die Turbine durch den
•
Multifunktionsschalter an der W985/W925 gesteuert:
ON Turbine ist eingeschaltet = Einstellung zum Arbeiten
OFF Turbine ist ausgeschaltet = System aus
Die Funktion "CLEAN" des Multifunktionsschalters steht nicht zur Verfügung.
•
i
Detaillierte Informationen zur Reinigung des Sprühaufsatzes nden Sie
in der Betriebsanleitung des Sprühaufsatzes.
Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit
das richtige Werkzeug:
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Benennung Best. Nr.
Brilliant Sprühaufsatz incl. Behälter 600 ml
Optimierte Düse und Luftführung für brillante Lackierergebnisse 0417 932
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 800 ml
Für schnellen Farbwechsel. Für mittlere und größere Objekte und Möbel. 0417 914
Kleinmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 250 ml
Für ligrane Gegenstände, detaillierte und kreative Arbeiten. 0417 918
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 1400 ml
Zügiges Arbeiten für größere Objekte wie Holzhäuser, Garagentore etc. 0417 917
Detail- und Heizkörper Sprühaufsatz mit Verlängerung
incl. Behälter 600 ml
Für schwer erreichbare Stellen, z.B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. 0417 915
HVLP Griverlängerung
Zur einfacheren Beschichtung von Decken und liegenden Objekten 2307 678
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter
www.wagner-group.com
Umweltschutz
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer
örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.

D
4
Click&Paint Adapter
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann
für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben
wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung
von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
Behebung von Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Kein
Beschichtungssto-
austritt an der Düse
Düse verstopft
•
Materialmengen-Einstellung
•
zu weit nach links gedreht (-)
Kein Druckaufbau im Behälter
•
Behälter leer
•
Steigrohr lose
•
Steigrohr verstopft
•
Reinigen➞
Nach rechts drehen (+)➞
Behälter anziehen➞
Nachfüllen➞
Einstecken➞
Reinigen➞
Beschichtungssto
tropft an der Düse
nach
Beschichtungssto-Aufbau an
•
Luftkappe, Düse oder Nadel
Düse lose
•
Düsendichtung verschlissen
•
Düse verschlissen
•
Reinigen➞
Überwurfmutter anziehen➞
Auswechseln➞
Auswechseln➞
Zu grobe
Zerstäubung Materialmenge zu groß
•
Materialmengen-
•
Einstellschraube zu weit nach
rechts gedreht (+)
Düse verunreinigt
•
Beschichtungssto zu
•
dicküssig
Zu geringer Druckaufbau im
•
Behälter
Materialmengen-➞
Einstellschraube nach links
drehen (-)
Reinigen➞
Weiter verdünnen➞
Behälter anziehen➞
Spritzstrahl pulsiert Beschichtungssto im
•
Behälter geht zu Ende
Düsendichtung verschlissen
•
Nachfüllen➞
Auswechseln➞
Beschichtungssto-
Läufer Zuviel Beschichtungssto
•
aufgetragen
Beschichtungssto zu
•
dünnüssig
Materialmengenein-➞
stellschraube nach links
drehen (-)
Zuviel
Beschichtungssto-
Nebel (Overspray)
Abstand zum Spritzobjekt zu
•
groß
Zuviel Beschichtungssto-
•
Auftrag
Material sehr dünnüssig
•
Spritzabstand verringern➞
Materialmengeneinstell-➞
schraube nach links
drehen (-)
weniger verdünnen➞
Farbe im
Belüftungsschlauch Membran verschmutzt
•
Membran defekt
• Membran reinigen➞
Membran ersetzen➞

5
Click&Paint Adapter
NL
Lees voor de werking van de adapter de handleidingen van het basisapparaat
en het gebruikte spuitopzet aandachtig door. Let met name op alle
veiligheidsaanwijzingen.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor de werking van de adapter met
een spuitopzet
Het spuitopzetstuk mag alleen met een werkende klep worden bediend.
•
Stop het gebruik van het apparaat wanneer er verf in de ventilatieslang (Afb.
4, 3) omhoog komt! Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het
membraan; vervang zonodig het membraan.
Leg het spuitpistool niet neer.
•
Toepassingsbereik
Met de Click&Paint adapter kunnen alle Click&Paint spruitopzetstukken van Wagner met
de W985/W925 worden gebruikt.
Montage
i
Voor de werking van een spuitopzet met de W985/W925 is alleen
de luchtslang nodig. Voor een gemakkelijker gebruik kan daarom
de materiaalslang van de luchtslang worden verwijderd en de
aanzuigslang uit het basisapparaat worden gestoken.
Click&Paint adapter (Afb. 1, 2) met de bajonetsluiting op het dunnere uiteinde van de1) luchtslang (1) aanbrengen.
Andere uiteinde van de adapter in de pistoolgreep (3) steken.2) Pistoolgreep en spuitopzet met elkaar verbinden. (Afb. 2)3) Schroef het reservoir los van het spuitpistool.4)
Positioneer de stijgbuis. (Afb. 3)
5)
Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg
zonder achterblijvende restanten worden verspoten.
Bijspuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen: stijgbuis naar vorendraaien.(Afb.3 A)
Bij spuitwerkzaamheden boven het hoofd: stijgbuis naar achteren draaien. (Afb. 3 B)
Instelling van de gewenste spuitstraalvorm (Afb. 4)
Op het spuitpistool kunnen afhankelijk van toepassing en object drie verschillende
spuitstraalvormen worden ingesteld.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Haal nooit de trekker over
tijdens het afstellen van de luchtkap.
Draai de wartel (1) iets los en draai de luchtkap (2) in de gewenste spuitvormstand (pijl).
Draai vervolgens de wartel weer vast.
Afb. 5 A = verticale vlakke straal voor het horizontaal opbrengen van verf
Afb. 5 B = horizontale vlakke straal voor het verticaal opbrengen van verf
Afb. 5 C = ronde straal voor hoeken en randen en voor moeilijk
bereikbare oppervlakken

6
Click&Paint Adapter
NL
Bijzonderheden bij het werken met het spuitopzet
De materiaalhoeveelheid wordt met de instelschroef op de aftrekbeugel ingesteld.
•
(afb. 6)
De materiaalhoeveelheidsregelaar op het basisapparaat heeft geen functie.
De aanbevolen afstand tussen pistool en het te coate object bedraagt 5-15 cm
•
(afhankelijk van de gewenste spuitstraalbreedte).
Bij het werken met het sproeiopzet wordt de turbine door de multifunctionele
•
schakelaar op de W985/W925 gestuurd:
ON Turbine is ingeschakeld = Instelling voor het werken
OFF Turbine is uitgeschakeld = Systeem uit
De functie "CLEAN" van de multifunctionele schakelaar staat niet ter beschikking
• .
i
Gedetailleerde informatie voor de reiniging van het spuitopzetstuk
vindt u in de handleiding van het spuitopzet.
Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor
elke klus het juiste gereedschap.
Accessoires (niet bij levering inbegrepen)
Benaming Bestelnr.
Brilliant-spuitopzet incl. reservoir 600 ml
Geoptimaliseerd mondstuk en luchtgeleiding voor briljante lakresultaten 0417 932
Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 800 ml
Voor het snel wisselen van verf. Voor middelgrote en grote voorwerpen en
meubels. 0417 914
Spuitopzet voor kleine hoeveelheden incl. reservoir 250 ml
Foor ligreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk.. 0417 918
Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 1400 ml
Vlot werken op grote voorwerpen zoals blokhutten, garagedeuren. enz. 0417 917
Detail- en radiatorspuitopzet met verlengstuk incl. reservoir 600 ml
Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten,
nissen, enz. 0417 915
HVLP-handgreepverlenging
Voor het eenvoudig aanbrengen van verf op plafonds en liggende
objecten 2307 678
Meer informatie over de productenreeks vanWAGNER voor renovatiewerkzaamheden
onder www.wagner-group.com
Milieu
Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled.
Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het
apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.

7
Click&Paint Adapter NL
Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid!
Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend
aansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of door
hem zijn vrijgegeven, resp. wanneer de apparatuur correct is gemonteerd en wordt gebruikt.
Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kan de aansprakelijkheid
geheel of gedeeltelijk vervallen.
Verhelpen van storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Er komt geen
materiaal uit de
spuitkop
Spuitkop verstopt
•
Stelschroef
•
materiaalhoeveelheid te ver
naar rechts gedraaid (-)
Geen drukopbouw in het
•
reservoir
Reservoir leeg
•
Stijgbuis los
•
Stijgbuis verstopt
•
Reinigen➞
Naar links draaien (+)➞
Reservoir vastdraaien➞
Bijvullen➞
Insteken➞
Reinigen➞
Materiaal
druppelt na uit
de spuitkop
Ophoping van materiaal op
•
luchtkap, spuitkop of naald
Spuitkop los
•
Spuitkopafdichting versleten
•
Spuitkop versleten
•
Reinigen➞
Wartel vastdraaien➞
Vervangen➞
Vervangen➞
Te grove
verstuiving Materiaalhoeveelheid te hoog
•
Stelschroef
•
materiaalhoeveelheid te ver
naar links gedraaid (+)
Spuitkop vuil
•
Materiaal te dikvloeibaar
•
Te lage drukopbouw in het
•
reservoir
Stelschroef➞
materiaalhoeveelheid naar
rechts draaien (-)
Reinigen➞
Verder verdunnen➞
Reservoir vastdraaien➞
Spuitstraal
pulseert Materiaal in het reservoir is
•
bijna op
Spuitkopafdichting versleten
•
Bijvullen➞
Vervangen➞
Materiaal vormt
tot uitlopers Teveel materiaal opgebracht
•
Materiaal te dunvloeibaar
•
Stelschroef materiaalhoeveel-➞
heid naar rechts draaien (-)
Teveel
materiaalnevel
(overspray)
Afstand tot het spuitobject te
•
groot
Materiaalhoeveelheid te hoog
•
Materiaal zeer dunvloeibaar
•
Spuitafstand verkleinen➞
Stelschroef materiaal-➞
hoeveelheid naar rechts
draaien (-)
verdun minder➞
Verf in de
ventilatieslang Membraan vuil
•
Membraan defect
• Membraan reinigen➞
Membraan vervangen➞

8
Adaptateur Click&Paint
F
Avant de mettre l'adaptateur en service, veuillez lire attentivement les
manuels d'utilisation de l'appareil de base et de la façade amovible.
Respectez notamment l'ensemble des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l'utilisation de l'adaptateur
avec une façade amovible.
La façade amovible ne doit être utilisé qu'avec une soupape en état de fonctionner.
•
Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau exible de
ventilation (Fig. 4, 3)! Démonter le tuyau exible de ventilation, la vanne et la
membrane, nettoyer et le cas
échéant remplacer la membrane.
Ne pas poser le pistolet de pulvérisation.
•
Domaine d’utilisation
L'adaptateur Click&Paint permet d'utiliser tous les façades amovibles Click&Paint Wagner
avec les appareils W985/W925.
Assemblage
i
Pour utiliser une façade amovible avec les appareils W985/W925, on
a seulement besoin du exible d'air. Pour faciliter la manipulation, on
peut donc détacher le exible de produit du exible d'air et retirer le
exible d'aspiration de l'appareil de base.
Monter l'adaptateur Click&Paint (g. 1, 2) avec le blocage à baïonnette sur l'extrémité1) la plus étroite du exible d'air (1).
Insérer l'autre extrémité de l'adaptateur dans la poignée du pistolet (3).2) Raccorder la poignée du pistolet et la façade amovible (Fig. 2)3) Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur.4)
Positionner le tube d'aspiration la surface a peindre (Fig. 3).
5)
Pour la pulvérisation d'objets plats, tourner le tube d'aspiration A vers l'avant. (Fig. 3,A)
Pour la pulvérisation d'objets se trouvant plus haut que la tête, tourner le tube
d'aspiration vers l'arrière. (Fig. 3,B)
Réglage de la forme de jet désirée (Fig. 4)
Le pistolet permet de régler trois formes de jet diérents, suivant l'application et l'objet.
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pontet
pendant le réglage du capot d'air.
L'écrou-raccord (2) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (1) jusqu'à l'obtention
de la forme de jet désiré (èche). Resserrer ensuite l'écrou-raccord.
Fig. 5 A = Jet vertical plat pour les surfaces horizontales
Fig. 5 B = Jet horizontal plat pour les surfaces verticales
Fig. 5 C = Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces
dicilement accessibles

9
F
Adaptateur Click&Paint
Particularités de l'utilisation avec façade amovible
Le débit de produit se règle au niveau de la vis de réglage de la gâchette. (Fig. 6)
•
Le bouton de réglage du débit de produit sur l'appareil de base n'a aucune fonction.
L'écartement recommandé entre le pistolet et l'objet à pourvoir d'un revêtement est
•
de 5 à 15 cm (en fonction de la largeur du jet de pulvérisation souhaitée).
Lorsque l'on travaille avec la façade amovible, la turbine est commandée par le
•
commutateur multifonctions de l'appareil W985/W925.
ON La turbine est en marche = Réglage pour le travail de peinture
OFF La turbine est arrêtée = Système arrêté
La fonction "CLEAN" du commutateur multifonctions n'est pas disponible.
•
i
Vous trouverez plus d'informations sur le nettoyage de l'embout de
pulvérisation dans le manuel d'utilisation de ce dernier.
Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses
accessoires, propose un outil pour chaque application.
Accessoires (non compris dans la livraison)
Désignation Référence
Façade amovible Brilliant avec godet 600 ml
Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une nition et
un tendu impeccable. Non commercialisée en France. 0417 932
Façade amovible Prémium avec godet 600 ml
Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une nition et
un tendu impeccable. Uniquement disponible en France. 0417 935
Façade amovible Perfect Spray avec réservoir 800 ml
Pour un changement rapide de peinture. pour objets et meubles de
moyenne et grande taille. 0417 914
Façade amovible petites surfaces avec réservoir 250 ml
Pour objets ligranes, travaux détaillés et créatifs. 0417 918
Façade amovible Perfect Spray avec réservoir 1400 ml
Travail rapide pour objets de grande taille tels que maisons en bois,
portes de garages, etc.0417 917
Façade amovible pour accès diciles, avec réservoir 600 ml. Pour
endroits dicilement accessibles, p. ex. radiateurs, coins d'armoires,
niches, etc. 0417 915
Extension de poignée HVLP
Pour un revêtement plus aisé des plafonds et des objets se trouvant au
sol 2307 678
Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produitsWAGNER
concernant la rénovation sous www.wagner-group.com

10
Adaptateur Click&Paint
F
Elimination des défauts
Problème Cause Mesure
Il ne sort pas de
produit de la buse Buse colmatée
•
Réglage du débit de peinture
•
tourné trop loin vers la
gauche (-)
Pas d’établissement de
•
pression dans le réservoir
Godet vide
•
Tube de montée desserré
•
Tube de montée colmatée
•
La nettoyer➞
Tourner vers la droite (+)➞
Serrer le réservoir➞
Le remplir➞
Le resserrer➞
Le nettoyer➞
Le produit forme
des gouttelettes sur
la buse
Accumulation de produit de
•
revêtement sur le capuchon
d'air, la buse ou l'aiguille
Buse desserrée
•
Joint de buse usée
•
Buse usée
•
Les nettoyer➞
La serrer➞
La remplacer➞
La remplacer➞
Pulvérisation trop
grossière Flux de produit trop élevé
•
Vis de réglage du débit de
•
peinture tournée trop loin
vers la droite (+)
Viscosité trop élevée du
•
produit de revêtement
Buse encrassée
•
Etablissement de pression
•
dans le réservoir trop faible
Tourner la vis de réglage➞
du débit de peinture vers
la gauche (-)
Diluer davantage➞
La nettoyer➞
Serrer le réservoir➞
Pulsation du jet La quantité de produit dans le
•
réservoir touche à sa n
Joint de buse usé
•
Le remplir➞
Le remplacer➞
Ecoulement
de produit de
revêtement
Apport excessif de produit
•
Viscosité trop uide du
•
produit de revêtement
Tourner la vis de réglage➞
du débit de peinture vers
la gauche (-)
Brouillard de
produit trop
intense (Overspray)
Trop grande distance de
•
l’objet
Apport excessif de produit
•
Matériau très liquide
•
Réduire la distance➞
Tourner la vis de réglage➞
du débit de peinture vers
la gauche (-)
Diminuer la dilution➞
Peinture dans le
tuyau exible de
ventilation
Membrane encrassée
•
Membrane défectueuse
• Nettoyer la membrane➞
Remplacer la membrane➞

11
F
Adaptateur Click&Paint
Protection de l’environnement
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de
recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.
Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage
local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement
responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été
approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas
d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du
fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.

12
Adattatore Click&Paint
I
Leggete con attenzione le istruzioni d'uso dell'apparecchio base e dell'attacco per
nebulizzatore utilizzato prima di mettere in funzione l'adattatore.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza.
Ulteriori informazioni di sicurezza riguardo all'uso dell'adattatore con un
attacco per nebulizzatore
L'attacco per nebulizzatore può essere utilizzato con valvole funzionanti.
• Se la vernice
sale nel tubo essibile di aerazione (g. 4, 3), spegnere l'apparecchio! Smontare il
tubo essibile di aerazione, la valvola e la membrana, pulirli e, se necessario, sostituire
la membrana.
Non collocare la pistola a spruzzo.
•
Campo di utilizzo
Con l'adattatore Click&Paint possono essere utilizzati con W985/W925 tutti gli attacchi
Click&Paint della Wagner.
Montaggio
i
Per l'uso dell'attacco per nebulizzatore con i modelli W985/W925 è
necessario solo il tubo dell'aria. Per una maggiore maneggevolezza si
può staccare quindi il tubo del materiale dal tubo dell'aria e il tubo di
aspirazione dall'apparecchio base.
Collegare l'adattatore Click&Paint (Fig. 1, 2) inserendo l'attacco a baionetta sull'estremità
1) più sottile del tubo aria (1).
Inserire l'altra estremità dell'adattatore nell'impugnatura dell'aerografo (3).2) Collegare l'impugnatura dell'aerografo e l'attacco per nebulizzatore. (Fig. 2)3) Svitare il serbatoio dall’aerografo.4)
Posizionamento del tubo montante.
5)
(Fig. 3)
Se il tubo montante è posizionato correttamente, il contenuto del serbatoio può essere
spruzzato quasi completamente.
Per i lavori su oggetti in posizione orizzontale, ruotare il tubo montante in avanti. (Fig. 3 A)
Per i lavori di spruzzatura di oggetti sopra testa: ruotare il tubo montante all’indietro.
(Fig. 3 B)
Regolazione della gura di spruzzatura (g. 4)
A seconda dell’applicazione e dell’oggetto, l’aerografo può essere regolato su tre forme
diverse del getto del materiale.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non tirare in nessun caso il grilletto
mentre si regola la calotta dell’aria.
Con dado a risvolto (1) leggermente allentato, ruotare la calotta dell’aria (2) nella posizione
corrispondente alla gura di spruzzatura richiesta (freccia). Al termine riserrare a fondo
il dado a risvolto.
Fig. 5 A = getto a ventaglio verticale per superci orizzontali
Fig. 5 B = getto a ventaglio orizzontale per superci verticali
Fig. 5 C = getto conico per angoli e spigoli e per superci
dicilmente accessibili

13
I
Adattatore Click&Paint
Particolarità nella lavorazione con l'attacco per nebulizzatore
La quantità del materiale si imposta con la vite di regolazione sulla staa del grilletto
•
(Fig. 6).
La manopola di regolazione del volume di materiale sull'apparecchio base è senza
funzione.
La distanza consigliata tra l'aerografo e l'oggetto da rivestire è di 5-15 cm (a seconda
•
della larghezza del getto nebulizzato desiderata).
Lavorando con l'attacco per nebulizzatore il controllo della turbina sui modelli W985/
•
W925 avviene tramite il tasto multifunzione:
ON La turbina è accesa = Impostare il lavoro
OFF La turbina è spenta = Sistema spento
La funzione "CLEAN" del tasto multifunzione non è disponibile.
•
i
Informazioni più dettagliate sulla pulizia dell'attacco per nebulizzatore
sono disponibili nel libretto d'istruzioni dell'attacco per nebulizzatore.
Con altri spruzzatori ed accessori, il SISTEMA CLICK&PAINT ore l'attrezzo adatto
per ogni lavoro.
Accessori (non in dotazione)
Nome N° ord.
Spruzzatore Brilliant con serbatoio da 600 ml
Ugello ottimizzato e canale dell'aria per superci brillanti. 0417 932
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 800 ml
Per il cambio rapido della vernice. Per oggetti e mobili medi e grandi. 0417 914
Spruzzatore per piccole quantità con serbatoio da 250 ml
Per oggetti arabescati e delicati e per lavori dettagliati e creativi. 0417 918
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 1400 ml Rapido lavoro per
grandi oggetti come casette di legno, portoni di garage, ecc. 0417 917
Spruzzatore per dettagli e radiatori con prolunga e serbatoio da 600 ml
Per zone dicilmente accessibili, ad esempio radiatori, angoli di armadi,
nicchie, ecc. 0417 915
Prolunga impugnatura HVLP
Rende più semplice l'applicazione su sotti e oggetti a pavimento. 2307 678
Ulteriori informazioni sulla gamma di prodottiWAGNER per lavori di rinnovamento
al sito www.wagner-group.com
Indicazione per lo smaltimento
L'apparecchio con tutti gli accessori dovrebbe essere smaltito in conformità alla
tutela dell'ambiente. Allo smaltimento dell'apparecchio, non gettarlo insieme
ai riuti domestici. Supportate la tutela dell'ambiente e perciò portate ilVostro
apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un
negozio specializzato dove smaltirlo.
Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto!
Ai sensi di un decreto UE in vigore dal 01.01.1990, il costruttore è responsabile del suo
prodotto solo se tutti i suoi componenti sono stati prodotti dallo stesso costruttore o se

14
Adattatore Click&Paint
I
sono stati approvati da esso e se gli apparecchi sono montati ed utilizzati correttamente.
Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità può diventare completamente
o parzialmente nulla.
Eliminazione di anomalie
Anomalia Causa Rimedio
Il materiale di
copertura non
fuoriesce dall’ugello
Ugello intasato
•
Regolatore della portata di
•
materiale ruotato eccessiva-
mente in senso orario (-)
Assenza di aumento della
•
pressione nel serbatoio
Serbatoio vuoto
•
Tubo montante allentato
•
Tubo montante intasato
•
Pulire➞
Ruotare in senso➞
antiorario (+)
Serrare il serbatoio➞
Rabboccare➞
Inserire➞
Pulire➞
Il materiale di
copertura gocciola
dall’ugello
Accumulo di materiale di
•
copertura nella calotta dell'aria
o nell'ago
Ugello allentato
•
Guarnizione dell’ugello usurata
•
Ugello usurato
•
Pulire➞
Serrare il dado a risvolto➞
Sostituire➞
Sostituire➞
La nebulizzazione è
troppo grossolana Portata eccessiva di materiale
•
Regolatore della portata di
•
materiale ruotato eccessiva-
mente in senso orario (+)
Ugello sporco
•
Viscosità eccessiva del
•
materiale di copertura
Aumento insuciente della
•
pressione nel serbatoio
Ruotare la vite di➞
regolazione della portata
di materiale in senso
orario (-)
Pulire➞
Diluire ulteriormente➞
Serrare il serbatoio➞
Il getto di
spruzzatura pulsa Materiale di copertura quasi
•
esaurito nel serbatoio
Guarnizione dell’ugello usurata
•
Rabboccare➞
Sostituire➞
Il materiale di
copertura presenta
colature
Applicazione di una quantità
•
eccessiva di materiale di
copertura
Viscosità insuciente del
•
materiale di copertura
Ruotare la vite di regolazio-➞
ne della portata di materia-
le in senso orario (-)
Formazione di
una quantità
eccessiva di nebbia
di materiale
(overspray)
Distanza eccessiva dall’oggetto
•
da spruzzare
Quantità eccessiva di materiale
•
di copertura applicato
Ridurre la distanza di➞
spruzzatura
Ruotare la vite di regolazio-➞
ne della portata di materia-
le in senso orario (-)
Vernice nel
tubo essibile di
aerazione
Membrana sporca
•
Membrana danneggiata
• Pulire la membrana➞
Sostituire la membrana➞

15
Click&Paint Adapter
GB
Before operating the adapter, please read the operating instructions for the
basic unit and the relevant spray attachment thoroughly.
Please note all safety instructions in particular.
Additional safety instructions for operation of the adapter with a spray
attachment
The spray attachment may only be operated with a functional valve.
• If paints rises
in the ventilating hose (Fig. 4, item 3) do not operate the unit further! Dismantle
and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if
necessary.
Do not lay the spray gun.
•
Field of application
The Click&Paint adapter enables all Wagner Click&Paint spray attachments to be
used with the W985/W925.
Assembly
i
Only the air hose is required for operating a spray attachment with the
W985/W925. To facilitate handling, the material hose can therefore be
removed from the air hose and the suction hose can be detached from
the basic unit.
Attach the Click&Paint adapter (Fig. 1, 2) with the bayonet coupling to the thinner
1) end of the air hose (1).
Insert the other end of the adapter into the gun handle (3).2) Connect gun handle and spray adapter together. (Fig. 2)3) Unscrew the container from the spray gun.4)
Aligning suction tube.
5)
(Fig. 3)
If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be
sprayed without almost any residue.
When spraying horizontal surfaces, turn suction tube forward. (Fig. 3 A)
When spraying objects overhead, turn suction tube back. (Fig. 3 B)
Adjusting the desired Spray Setting (Fig. 4)
Three dierent spray jet settings can be chosen on the spray gun, depending on the
application and target object.
WARNING! Danger of injury!
Never pull the trigger guard while adjusting the air cap.
With the union nut (1) slightly unscrewed, turn the air cap (2) to the desired spray-setting
position (arrow). Then tighten the union nut.
Fig. 5 A = horizontal at jet for horizontal surfaces
Fig. 5 B = vertical at jet for vertical surfaces
Fig. 5 C = circular jet for corners, edges and hard-to-reach surfaces

16
Click&Paint Adapter
GB
Points to note when using the spray attachment
The material volume is adjusted with the adjusting screw on the trigger. (Fig. 6)
•
The material volume control on the basic unit has no function.
The recommended distance between the gun and the object to be coated is 5-15 cm
•
(depending on the desired spray jet width).
When working with the spray attachment, the turbine is controlled by the multi-
•
function switch on the W985/W925:
ON Turbine is switched on = Operating setting
OFF Turbine is switched o = System is o
The "CLEAN" function of the multi-function switch is not available.
•
i
Detailed information on cleaning the spray attachment can be found in
the operating manual for the spray attachment.
The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories oers
the right tool for each work.
Accessories (not included in the delivery)
Name Order No.
Brilliant spray attachment incl. 600 ml container
Optimised nozzle and air guidance for brilliant paint results 0417 932
Perfect Spray spray attachment incl. 800 ml. container
For a rapid paint change. For medium- and large-scale objects and furniture. 0417 914
Small-scale spray attachment incl. 250 ml container
For ligree objects, detailed and creative work. 0417 918
Perfect Spray spray attachment incl. 1400 ml container
Rapid working at larger objects such as timber houses, garage doors, etc. 0417 917
Detail / Radiator spray attachment incl. 600 ml container
For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses etc. 0417 915
HVLP handle extension
For easier coating of ceilings and horizontal objects. 2307 678
Further information about theWAGNER range of products for renovating is available
under www.wagner-group.com
Environmental protection
The appliance and accessories should be recycled in an environmentally
friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support
environmental protection by taking the appliance to a local collection point or
obtain information from a specialist retailer.
Important Note regarding Product Liability!
Due to an EC ordinance in eect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his product
only if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devices
are assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts can
partially or completely invalidate the liability.

17
Click&Paint Adapter GB
Correction of Malfunctions
Problem Cause Remedy
No coating material
emerges from the
nozzle
Nozzle clogged
•
Material volume setting
•
turned too far to the left (-)
No pressure build-up in
•
container
Container empty
•
Feed tube loose
•
Feed tube clogged
•
Clean➞
Turn to the right (+)➞
Tighten container➞
Rell➞
Insert➞
Clean➞
Coating material
drips from the
nozzle
Coating material assembly
•
at air cap, nozzle or needle
Nozzle loose
•
Nozzle seal worn
•
Nozzle worn
•
Clean➞
Union nut tighten➞
Change➞
Change➞
Atomisation too
coarse Material volume too large
•
Material volume adjusting
•
screw turned too far to the
right (+)
Nozzle contaminated
•
Viscosity of coating material
•
too high
Too little pressure build-up
•
in container
Turn material volume➞
adjusting screw to the
left (-)
Clean➞
Dilute further➞
Tighten container➞
Spray jet pulsates Coating material in
•
container running out
Nozzle seal worn
•
Rell➞
Replace➞
Coating material
causes "paint tears" Too much coating material
•
applied
Viscosity of coating material
•
too low
Turn material volume➞
adjusting screw to the left (-)
Too much fog of
coating material
(Overspray)
Distance to the object too
•
large
Too much coating material
•
applied
Material very thin
•
Reduce distance➞
Turn material volume➞
adjusting screw to the left (-)
dilute less➞
Paint in the
ventilating hose Diaphragm soiled
•
Diaphragm defective
• Clean the diaphragm➞
Replace the diaphragm➞

18
Click&Paint Adapter
Part. No. 2315 668 12/2010_RS
© Copyright by J.Wagner GmbH
NL
Wagner Spraytech Benelux B.V.
Zoonebaan 10
3542 EC Utrecht
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
AUS
Wagner Spraytech
Australia Pty. Ltd.,
14-16 Kevlar Close,
Braeside, VIC 3195/Australia
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
HR
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvatinčićev put 2
10436 Rakov Potok/Kroatien
/ +385(-1)65 86 - 028
SK
Phobos Corporation Spol.r.o
Stanicna 6, 92700 Sala
Slowakei
+421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42
PL
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
+48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51
CH
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
H
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
DK/S
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
DK-2630 Tåstrup
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
E
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
B
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
SLO
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
+386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03
GB
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
The Coach House
2 Main Road
Middleton Cheney OX17 2ND
UK-Helpline 0844 335 0517
5 p per minute (landline)
D
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
D-88677 Markdorf
Hotline 0180/1000 227
+49/ (0) 75 44/ 505-1169
CZ
E-Coreco s.r.o.
Na Roudné 102
301 00 Plzen
+420 739 359 518 +420 227 077 364
F
Wagner France S.a.r.l.
Parc de Gutenberg - Bâtiment F8
8 voie la Cardon
91127 Palaiseau Cedex
0 825 011 111 0169 81 72 57
www.wagner-group.com
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Fouten en wijzigingen voorbehouden.
Sour réserves d’erreurs et de modications.
Con riserva di errori e modiche.
Not responsible for errors and changes.
Table of contents
Languages: