WalimeXPro 17015 User manual

02.2021
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
info@walser.de
www.walser.de
Made in China
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
GALGEN-/ ROLLSTATIV
130 – 390 cm, 3 – 6 kg
WHEELED BOOM STAND
130 – 390 cm, 3 – 6 kg

2 3
DInhalt
1. Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung ................4
2. Wichtige Sicherheitsinformation ............................5
3. Gerät auspacken und prüfen ...............................5
4. Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente ..............6
5. Stativ für den Einsatz vorbereiten ...........................8
6. Versetzen des Rollstativs ................................10
7. BenutzungshinweiseundPege...........................11
8. Technische Daten.......................................12
EN Contents
1. Markings in these instructions for use .......................14
2. Important safety information .............................15
3. Unpacking and checking the unit ..........................15
4. Overview of components and elements of operation ...........16
5. Preparing the stand for use...............................18
6. Moving the rolling stand ................................20
7. Instructions for use and care ..............................21
8. Technical data .........................................22

4 5
DGebrauchsanleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Walimex pro Produkt aus dem Hause
WALSER entschieden haben.
Mit dem Kauf dieses Produkts haben Sie ein hochwertiges, vielseitiges und
praxisgerecht konstruiertes Ausleger-Rollstativ mit Langzeitqualität erworben.
Dieses Stativ kann als reguläres Lampenstativ verwendet werden. Zusätzlich
lassen sich die oberen beiden Segmente der Mittelsäule ganz herausziehen
und kippen, so dass sie als ausziehbarer Galgen verwendet werden können.
Diese werden in dieser Gebrauchsanleitung als Ausleger bezeichnet.
Es verfügt in seiner Stativklasse über eine hervorragende Stabilität und mit
6 kg über eine hohe Belastbarkeit. Die mit dem Ausleger maximal erreich-
bare Höhe von 390 cm bietet hohe Reserven für Ihr Equipment.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt.
Ihr Team von WALSER
■Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
neues Gerät das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie wissen
müssen, damit Sie Personen- und Sachschäden vermeiden.
■Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung.
■Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Geben Sie
diese Gebrauchsanleitung an den neuen Besitzer weiter, wenn Sie das
Gerät verkaufen oder anderweitig überlassen.
1. Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung
Kennzeichnung Bedeutung
WARNUNG Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam,
die eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich
ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS Macht Sie auf mögliche Sachschäden und andere
wichtige Informationen in Verbindung mit Ihrem Gerät
aufmerksam.
VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu ge-
ringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen
kann, wenn das Risiko nicht vermieden wird.
2. Wichtige Sicherheitsinformation
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umfallendes Stativ
■Verwenden Sie zur Stabilisierung Stativgewichte oder zusätzliche
Sandsäcke.
■Betätigen Sie vor Verwendung die Feststellbremse der Räder und
achten Sie auf einen sicheren Stand.
VORSICHT
Quetschgefahr für Hände
■Verletzungsgefahr durch Galgen und Gegengewicht.
Beim Ablassen der Segmente und beim Bewegen des Galgens
besteht Quetschgefahr für die Hände. Arbeiten Sie umsichtig und
benutzen Sie bevorzugt Arbeitshandschuhe.
3. Gerät auspacken und prüfen
1. Packen Sie den Lieferumfang vorsichtig aus.
2. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist (Punkt 4).
3. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang unbeschädigt ist.
HINWEIS
Wenn der Lieferumfang unvollständig oder beschädigt ist, wenden Sie
sich bitte an info@walser.de.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen vor.

6 7
4. Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente
ARollstativ (1x)
BRollen (3x)
CKabelhalter (1x)
DTasche für Gegengewicht (1x)
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Befestigungsadapter
2 Schraube der Halterung für Endgeräte
3 Halteverschluss für Galgenauszug
4 Klemmhebel für Neigevorrichtung
5 Halteverschluss für Stativauszug
6 Halteverschluss für Galgen
7 Galgen
8 Befestigungsöse für Gewichte
9 Kabelhalter
10 Mittelsäule
11 Stativstern
12 Rolle mit Bremse
13 Stativbein

8 9
2. Beine ausklappen
VORSICHT
Verletzungs- und Quetschgefahr. Gehen Sie mit Vorsicht vor.
Beachten Sie auch die Sicherungen der Stativbeine.
5. Stativ für den Einsatz vorbereiten
■Stellen Sie das zusammengelegte Stativ wie gezeigt auf. Entriegeln
Sie die Beinsicherungen. Klappen Sie vorsichtig die einzelnen Beine
herunter und achten sie darauf, dass die Sicherungen auch einrasten.
Arretieren Sie die Bremsen [12] der Rollen stets, wenn Sie das Stativ
nicht bewegen.
■Das Stativ verfügt über einen Auszug. Um die Höhe zu verstellen,
öffnen Sie den Halteverschluss für den Stativauszug [5]. Bringen Sie
den Auszug auf die gewünschte Höhe und arretieren Sie den Haltever-
schluss für den Stativauszug [5] wieder.
■Um das Stativ als Galgenstativ zu verwenden, lösen Sie den Haltever-
schluss für den Galgen [6]. Ziehen Sie den Ausleger nach oben, bis der
Auszug gänzlich aus der Mittelsäle gehoben ist. Nun können den Aus-
leger kippen, ausbalancieren und in der gewünschten Position xieren.
1. Sicherung lösen
■Das vordere Ende des Auslegers verfügt über eine Halterung für
Endgeräte mit 5/8“ Spigot. Der Befestigungsadapter lässt sich auch
seitlich einbauen. So können Endgeräte auf vielerlei Weise angesetzt
werden.
■Das hintere Ende des Auslegers kann zur Befestigung von Gegen-
gewichten genutzt werden.
Inbetriebnahme
Zur Inbetriebnahme des Auslegestativs arretieren Sie zunächst die Rollen.
Dann bringen Sie den Ausleger in eine Position, in der Sie alle Bereiche gut
erreichen können und sorgen dafür, dass die Halterung für den Ausleger
diesen in etwa in der Mitte umgreift.
Bereiten Sie das Gegengewicht vor, indem Sie ein Gewicht in die im
Lieferumfang enthaltene Tasche für das Gegengewicht geben. Dies kann
eine Plastiktüte mit Sand sein, eine Plastikasche mit Wasser, eine Hantel-
scheibe oder was Sie noch zur Hand haben. Wenn Sie das Gewicht Ihres zu
montierenden Equipments und die gewünschte Länge des Auszugs kennen,
können Sie mit dem Hebelgesetz berechnen, wie schwer Ihr Gegengewicht
sein sollte. Achten Sie auf die maximale Belastbarkeit des Stativs, siehe
technische Daten.
Arretieren Sie den Einstellwinkel mit dem Klemmhebel [4]. Legen Sie das
Gegengewicht bereit, sowie das Equipment, das Sie vorne am Ausleger
befestigen möchten, sowie alle notwendigen Kabel.
Hängen Sie zuallererst das Gegengewicht hinten an den Galgen. Achten Sie
darauf, dass die dafür vorgesehene Öse [8] nach unten weist. Halten Sie den
Galgen fest.
Gegengewicht
(Inhalt nicht im Lieferumfang
enthalten!)

10 11
Montieren Sie nun das gewünschte Equipment vorne am Stativ. Achten Sie
auf einen festen Halt und dass die Feststellschraube den Zapfen am schlan-
keren Stück greift. So wird ein eventuelles Abrutschen verhindert.
Halten Sie den Ausleger weiter mit einer Hand sicher fest und lösen Sie vor-
sichtig den Klemmhebel [4]. Fühlen Sie, ob der Ausleger in Balance ist.
Wenn nicht, erreichen Sie dies durch folgende Maßnahmen, die auch kombi-
niert werden können:
■Weniger oder mehr Gewicht auf den Ausleger hängen
(Belastbarkeit beachten! Siehe Technische Daten)
■Ausleger in der Halterung [6] verschieben
Sobald der Ausleger in Balance ist oder nur vertretbar
wenig Übergewicht zu einer Seite aufweist, können
Sie ihn wie gewünscht positionieren und xieren,
indem Sie den Klemmhebel zuziehen.
Der Kabelhalter [9] hilft Ihnen, Kabel für das verbaute
Equipment entlang der Mittelsäule zu führen. Zur
Benutzung nehmen Sie das Kabel des verbauten
Equipments, z.B. ein Studioblitz oder eine Leuchte
mit Dauerlicht, und führen dieses durch die U-förmige
Aussparung des Kabelhalters.
Dann schnappen Sie den Kabelhalter samt Kabel an
den Ausleger. Es empehlt sich, das Kabel am Roll
stativ entlang nach unten zu führen.
6. Versetzen des Rollstativs
Sie können das Rollstativ versetzen, indem Sie die Bremsen der Rollen lösen
und es an seinen neuen Standort schieben. Dort müssen Sie die Bremsen
unbedingt wieder anziehen. Kontrollieren Sie in Folge den festen Sitz aller
Feststellschrauben und des Klemmhebels.
Versetzen Sie das Stativ bevorzugt ohne montiertes Equipment und Gegen-
gewicht. Unterbrechen Sie die Stromversorgung für alles verbaute Equip-
ment. Sollten Sie es dennoch mit verbautem Equipment versetzen wollen,
ziehen Sie eine zweite Person hinzu und achten Sie sowohl auf Hindernisse
am Boden als auch an der Decke. Gehen Sie vorsichtig vor, denn bei großen
Gewichten seitlich des Schwerpunktes können Hebelkräfte schnell und stark
wirken. Es besteht Verletzungsgefahr!
HINWEIS
Das Rollstativ eignet sich nicht für das Bewegen einer Lichtquelle oder
zum Führen einer Kamera während der Aufnahme.
7.BenutzungshinweiseundPege
■Beachten Sie, dass Lampenstative auf einem ausreichend belastbaren,
ebenen Untergrund aufgestellt werden müssen, um eine maximale Stabili-
tät und Traglast zu gewährleisten.
■Beachten Sie die Hinweise bzgl. der maximalen Belastbarkeit Ihres Stativ-
modells (siehe Technische Daten).
■Beachten Sie, dass Feuchtigkeit an den Elementen des Stativs die Halte-
kraft deutlich reduziert und die Elemente bei Belastung dementsprechend
nach unten sinken können. Trocknen Sie daher ggf. die Elemente mit
einem weichen, saugfähigen Tuch (z.B. aus Baumwolle).
■Generell sind alle Elemente dieses Lampenstatives wartungsfrei. Aller-
dings ist das regelmäßige Entfernen von Sand, Staub und anderen Ver-
unreinigungen zu empfehlen. Wenn Sie ein kratzendes oder knirschendes
Geräusch beim Bewegen der Elemente feststellen, entfernen Sie bitte die
Verunreinigungen mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
■Achten Sie beim Verstellen der Mittelsäule mit montiertem Equipment
zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz des verbauten Equipments
darauf, gleichzeitig das Mittelsegment mit einer Hand festzuhalten, bevor
Sie die Halteverschlüsse lockern.
■Beachten Sie bei der Befestigung von Equipment per 1/4 oder 3/8 Zoll
Gewinde, dass diese über eine geringere Belastbarkeit verfügen als der
16 mm Zapfen (5/8 Zoll Spigot) Anschluss. Für die Befestigung von schwe-
rem Equipment ist eine entsprechend hochwertige Halterung notwendig.
■Bewegen Sie ein bestücktes Stativ nicht oder nur sehr vorsichtig.

12 13
8. Technische Daten
Galgen-/ Rollstativ
130– 390 cm, 3– 6 kg
Max. Arbeitshöhe 390 cm
Max. Traglast Lampenstativ
(senkrechter Ausleger)
6 kg
Traglast Galgenstativ (Ausleger geneigt) 3-6 kg
Max. Belastbarkeit Ausleger 6 kg
Minimales Packmaß 118 cm
Typ Ausleger Teleskopstange
Mögliche Anschlüsse Adapter Ausleger
1/4 Zoll, 3/8 Zoll,
5/8 Zoll Spigot
(16 mm Zapfen)
Anschlusssystem für Adapter am Ausleger Variabel: Rechts, Links,
Vorn
Anschluss Ausleger am Stativ Verstellbare Halterung,
fest montiert
Material Mittelsäule Stativ Aluminium
Material Verschlussklemme Stativ Aluminium
Durchmesser Standäche 94 cm
Gewicht Stativ 6,2 kg
Anzahl Rollen 3
Rollen inkl. Bremse Ja
Wir sind für Sie da!
Sollten Sie Hilfe oder eine kostenfreie, individuelle Beratung durch unser ge-
schultes Fachpersonal benötigen, dann freuen wir uns, wenn Sie mit unserem
Serviceteam Kontakt aufnehmen.
Wir helfen Ihnen gerne!
Ihr Team von WALSER
E-Mail/ Homepage
info@walser.de
www.walser.de
Unsere Postanschrift:
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstraße 23
86368 Gersthofen
Deutschland
Unser Garantieversprechen
WALSER ist bekannt für seine hochwertige Verarbeitung, beste Funktionalität
und einen kundennahen Service. Um unserem außergewöhnlichen Serviceni-
veau zusätzlichen Ausdruck zu verleihen, geben wir für dieses Walimex pro
Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Diese Garantie ist nur in Verbindung mit
Ihrem Kaufbeleg gültig.
Wenn Sie unsere Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie uns
bitte per Mail unter info@foto-walser.de.
Unser umfassendes Garantieversprechen und den Garantieumfang nden
Sie unter www.foto-walser.de/garantie
Niclas Walser
Inhaber

14 15
EN Instructions for use
We are pleased that you have chosen a Walimex pro product from WALSER.
With the purchase of this product, you have acquired a high-quality, versatile
and practically designed rolling boom stand with long-term quality.
This stand can be used as a regular lamp stand. In addition, the top two
segments of the centre column can be fully pulled out and tilted so that they
can be used as an extendable boom.
These are referred to as a boom in these instructions for use.
It has excellent stability in its tripod class and, at 6 kg, a high load capacity.
The maximum height of 390 cm that can be reached with the extension arm
offers much exibility for your equipment.
We hope you enjoy using our product.
Your team from WALSER
■Read these instructions carefully before using your new appliance
for the rst time. They contain everything you need to know to avoid
personal injury and damage to property.
■Observe all safety instructions in these instructions for use.
■Keep these instructions for use in a safe place. Pass these instructions
on to the new owner if you sell or otherwise transfer the unit
1. Markings in these instructions for use
Marking Meaning
WARNING
Draws your attention to a hazardous situation which,
if not avoided, could result in serious injury or death.
NOTE Draws your attention to possible property damage and
other important information related to your unit.
CAUTION Draws your attention to a hazardous situation which, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
2. Important safety information
WARNING
Risk of injury from the stand falling over
■Use tripod weights or additional sandbags for stabilisation.
■Before use, apply the parking brake of the wheels and make sure
that the stand is secured.
CAUTION
Risk of squeezing hands
■Risk of injury from boom and counterweight. There is a risk of squee-
zing hands when lowering the segments and moving the boom. Work
carefully and preferably wear work gloves.
3. Unpacking and checking the unit
1. Carefully unpack the scope of delivery.
2. Check whether the scope of delivery is complete (point 4).
3. Check whether the scope of delivery is undamaged.
NOTE
If the delivery is incomplete or damaged, please contact info@walser.de.
We reserve the right to make technical and optical changes in the course of
product improvements.

16 17
4. Overview of components and elements of operation
AWheeled boom stand (1 x)
BCastors (3 x)
CCable holder (1 x)
DBag for counterweight (1 x)
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Mounting adapter
2 Lock for equipment
3 Lock for boom extension
4 Clamping lever for tilt mechanism
5 Lock for extension arm
6 Lock for boom
7 Boom
8 Eyelet for weight attachment
9 Cable holder
10 Centre column
11 Tripod star
12 Castor with brake
13 Stand leg

18 19
■The front end of the boom has a mounting adapter for attaching
equipment with a 5/8" spigot. The mounting adapter can also be
installed sideways. In this way, equipment can be attached in many
different ways.
■The rear end of the boom can be used to attach counterweights.
Commissioning
To put the extension arm into operation, rst lock the castors. Then bring the
boom into a position where you can easily reach all areas and make sure that
the bracket for the boom grips it approximately in the middle. Prepare the
counterweight by placing a weight in the counterweight bag provided. This
can be a plastic bag with sand, a plastic bottle with water, a dumbbell disc or
whatever else you have to hand. If you know the weight of your equipment
to be mounted and the desired length of the extension, you can use the law
of the lever to calculate how heavy your counterweight should be. Pay atten-
tion to the maximum load capacity of the stand, see technical data. Lock the
adjustment angle with the clamping lever [4]. Have the counterweight ready,
as well as the equipment you want to attach to the front of the boom and all
the necessary cables.
First of all, hang the counterweight on the back of the boom. Make sure that
the eyelet [8] provided for this purpose points downwards. Hold the boom
rmly.
Now mount the desired equipment on the front of the stand. Make sure
that it is held rmly and that the locking screw grips the pin on the slimmer
section. This will prevent it from slipping off.
2. Fold out the legs
CAUTION
Risk of injury and squeezing. Proceed with caution. Also observe the safety
catches on the stand legs.
5. Preparing the stand for use
■Set up the folded stand as shown. Unlock the leg locks. Carefully fold
down the individual legs and make sure that the locks also engage.
Always lock the brakes [12] on the castors when you are not moving
the stand.
■The stand features an extension. To adjust the height, open the lock
for the tripod extension [5]. Adjust the extension to the desired height
and lock the lock for the tripod extension [5] again.
■To use the stand as a boom stand, loosen the retaining catch for the
boom [6]. Pull the extension arm upwards until the extension is com-
pletely lifted out of the centre column. Now you can tilt the extension
arm, balance it and x it in the desired position.
1. Release the safety catch
Counterweight
(contents not included
in the scope of delivery!)

20 21
Continue to hold the boom securely with one hand and carefully release the
clamping lever [4]. Feel whether the boom is in balance.
If not, achieve this by the following measures, which can also be combined:
■Hang less or more weight on the boom (note load capacity! See technical
specications)
■Move the boom in the bracket [6]
As soon as the boom is in balance or has only a
reasonable amount of excess weight to one side,
you can position and x it as desired by tightening
the clamping lever.
The cable holder [9] helps you to guide cables for
the installed equipment along the centre column. To
use it, take the cable of the installed equipment, e.g.
a studio ash or a lamp with continuous light, and
guide it through the U-shaped recess of the cable
holder.
Then snap the cable holder together with the cable
onto the boom. It is advisable to run the cable down
along the rolling stand.
6. Moving the rolling stand
You can move the rolling stand by releasing the
castor brakes and pushing it to its new location. Be sure to re-tighten the
brakes there. Then check that all the locking screws and the clamping lever
are tight.
Preferably move the stand without the equipment and counterweight
mounted.
Disconnect the power supply for all installed equipment.
If you still want to move it with the equipment in place, ask a second person
to help you and watch out for obstacles on the oor as well as on the ceiling.
Proceed with caution, because with large weights at the side of the centre of
gravity, leverage forces can act quickly and strongly. There is a risk of injury!
NOTE
The rolling stand is not suitable for moving a light source or guiding a
camera during shooting.
7. Instructions for use and care
■Note that lamp stands must be set up on a sufciently loadable, level
surface to ensure maximum stability and load-bearing capacity.
■Observe the instructions regarding the maximum load capacity of your
tripod model (see technical data).
■Note that moisture on the elements of the stand signicantly reduces the
holding force and the elements can sink downwards under load. Therefo-
re, if necessary, dry the elements with a soft, absorbent cloth (e.g. made
of cotton).
■In general, all elements of this lamp stand are maintenance-free. However,
regular removal of sand, dust and other impurities is recommended. If you
notice a scratching or crunching noise when moving the elements, please
remove the impurities with a soft, moistened cloth.
■When adjusting the centre column with mounted equipment, for your
own safety and to protect the installed equipment, make sure that you
simultaneously hold the centre segment with one hand before loosening
the locks.
■When attaching equipment with 1/4 or 3/8 inch threads, note that these
have a lower load capacity than the 16 mm spigot (5/8 inch spigot)
connection. For mounting heavy equipment, an appropriately high quality
bracket is required.
■Do not move a loaded stand or move it very carefully.

22 23
8. Technical data
Boom / rolling tripod
130– 390 cm, 3– 6 kg
Max. Working height 390 cm
Max. load lamp tripod (vertical boom) 6 kg
Max. load boom stand (boom tilted) 3-6 kg
Max. load boom 6 kg
Minimum packing size 118 cm
Type Boom Telescopic rod
Possible connections boom adapter
1/4 inch, 3/8 inch,
5/8 inch spigot
(16 mm spigot)
Connection system for adapter on boom Versatile: right, left, front
Boom connection on stand Adjustable bracket, xed
Material of centre column of stand Aluminium
Material locking clamp stand Aluminium
Diameter of stand 94 cm
Weight of stand 6.2 kg
Number of castors 3
Castors incl. brake Yes
We are here for you!
If you need help or a free, individual consultation from our trained specialist
personnel, please contact our service team.
We are happy to help!
Your WALSER Team
E-Mail / Homepage:
info@walser.de
www.walser.de
Our postal address:
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
Our warranty promise
WALSER is known for its high-quality workmanship, best functionality and
customer-oriented service. To give additional expression to our exceptional
level of service, we provide a 2-year warranty for this Walimex pro product.
This guarantee is only valid in combination with your proof of purchase.
If you wish to make use of our guarantee, please contact us by mail at
info@fotowalser.de. You can nd our comprehensive guarantee promise and
the scope of the guarantee at www.foto-walser.de/en/warranty.
Niclas Walser
Owner
Table of contents
Languages:
Other WalimeXPro Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

PRAXIS
PRAXIS WETBENCH instruction manual

Fleximounts
Fleximounts F8 installation guide

Westinghouse
Westinghouse MT90 ARM29 Installation and assembly

Aydin Displays
Aydin Displays CAMBRIDGE CFP47W1 user manual

Middle Atlantic
Middle Atlantic WoodKit C3 Series instruction sheet

Seneca AV
Seneca AV SD22 user manual