Warmtech PAP24000 User manual

PAP24000 / PAP30000 / PAP24001
FR POELE A GRANULES AUTONOME
NL VRIJSTAANDE PELLETKACHEL
GB FREESTANDING PELLET STOVE
2011

FR
POELE A GRANULES AUTONOME
(VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE)
UNE VIE DE CHALEUR
*Veuillez lire ce manuel en entier avant d'installer et d'utiliser ce poêle de chauffage à granules.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
*Conservez ces instructions !
AVIS AUX INSTALLATEURS : CE MANUEL DOIT RESTER AVEC L'APPAREIL !
Table des matières
1. Exigences posées au combustible
2. Caractéristiques du poêle
3. Instructions sur la structure
4. Installation et mesures de précaution
5. Fonctionnement
6. Maintenance
7. Dépannage
8. Garantie
9. Schéma électronique

1. Exigences posées au combustible
Avant d'expliquer le fonctionnement du poêle, le combustible utilisé par le poêle doit être
brièvement présenté, vu qu'il est en relation avec les performances du poêle. (Votre poêle à
granules a été conçu pour brûler des granules de bois uniquement. N'utilisez pas d'autre type
de combustible, ce qui annulerait la toutes les garanties accordées dans ce manuel.)
La qualité des granules est importante, veuillez lire ce qui suit :
Les performances de votre poêle à granules sont fortement affectées par le type et la qualité
des granules de bois brûlés. Les performances et le pouvoir calorifique du poêle à granules
dépendent du pouvoir calorifique des granules de bois, lequel varie avec les différentes
qualités de ceux-ci.
Nous recommandons l'utilisation de granules qui sont conformes ou supérieurs à ces normes. Veuillez
utiliser un type de granules recommandé.
Teneur en humidité (tel que brûlé)
CEN/TS 14774-1 et ISO 687
≤12%
Teneur en cendres (tel que brûlé)
ISO1171
≤0,7% sans écorce
≤2,0% avec écorce
Matières volatiles (sèches, sans
cendres)
ISO562
80% à 88%
Teneur en hydrogène (tel que brûlé)
ISO609
5,0 à 6,5%
Teneur en carbone (tel que brûlé)
ISO609
40% à 50%
Teneur en soufre (tel que brûlé)
ISO 351 et ISO 334
≤0,1%
Pouvoir calorifique (inférieur) net (tel
que brûlé) ISO1928
16900KJ/KG à 19500KJ/KG
Diamètre 4 mm à 10 mm
Indice de gonflement
ISO 501
-
Longueur ≤50 mm
ATTENTION :
Il est important de sélectionner et d'utiliser uniquement des granules qui sont secs et exempts de
saleté et d'impuretés telles qu'une teneur élevée en sels. Les combustibles encrassés affectent
défavorablement le fonctionnement et les performances de l'appareil et annuleront la garantie.

CENDRES : La teneur en cendres du combustible et le fonctionnement de votre poêle détermineront
directement la fréquence de nettoyage. L'utilisation de combustibles à teneur élevée en cendres peut
rendre nécessaire de nettoyer le poêle tous les jours. Un combustible à basse teneur en cendres peut
permettre des intervalles plus longs entre les nettoyages.
CLINKÉRISATION : [les clinkers sont de la silice (sable) ou d'autres impuretés dans le combustible
qui forment une masse dure durant le processus de combustion]. Cette masse dure bloque le flux d'air
à travers le chemisage du foyer et affecte les performances du poêle. Tout combustible, même les
types homologués, peuvent avoir tendance à la clinkérisation. Contrôler chaque jour le chemisage du
foyer afin de s'assurer que les trous ne sont pas bloqués par des clinkers.
En cas de blocage, enlever le chemisage (lorsque l'appareil est froid) et nettoyer/gratter les clinkers.
Nettoyez les trous avec un petit objet pointu si nécessaire.
Voir la section Nettoyage de routine et maintenance.
DÉBIT D'ALIMENTATION EN GRANULES : Du fait des différentes masses volumiques et tailles du
combustible, les débits d'alimentation des granules peuvent varier. Ceci peut nécessiter un ajustement
de la vitesse du ventilateur de combustion ou de régler la vis sans fin d'alimentation sur basse vitesse.
Comme le fournisseur du poêle n'a aucun contrôle de la qualité des granules que vous utilisez, nous
déclinons toute responsabilité quant à votre choix des granules de bois.
Prenez soin des granules. Ne les humidifiez pas et ne les écrasez pas. Sinon, cela affectera le
rendement et la poussière se retrouvera sur la vitre de la porte. Les granules sont fabriqués à partir de
sciure de bois et de déchets de bois provenant de nombreuses sortes différentes de bois. Les
granules de bois dur contiennent plus de cendres que ceux de bois tendre. Les minéraux de la cendre
et le sable dans les granules ont tendance à former un clinker sous l'action des températures
extrêmes dans le foyer. Essayez de brûler diverses sortes de granules jusqu'à ce que vous en
trouviez une qui brûle avec un minimum de cendres et de clinkers. Lorsque vous avez trouvé une
marque de granules qui brûle bien, continuez d'utiliser cette marque. Un combustible à teneur élevée
en cendres augmente la fréquence de nettoyage du poêle. Un combustible avec une teneur en
humidité excessive peut provoquer un bourrage de la vis sans fin.
Stockez les granules à au moins 36” (1 m) du poêle à granules

Cet appareil n'est pas destiné à l'utilisation par des personnes (y compris des enfants)
avec des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni ayant un manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient sous la supervision ou
n'aient reçu des instructions d'une personne responsable de leur sécurité : les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2. CARACTÉRISTIQUES DU POÊLE
Le poêle à granules est de conception avancée et possède un entrée d'air frais et un système de
dégazage spécifiques. La technologie de combustion sous pression négative apporte un rendement
élevé et une faible production de cendres durant la combustion. Le poêle se ferme automatiquement
en cas de combustion incorrecte ou de manque de combustible. Ses avantages sont un grand débit
de chaleur, un échauffement rapide et de faibles coûts de combustible.
1. Performances principales
Modèle PAP24000
Dimension (LxHxP) MM 449x918x486
Poids KG 80
Conduit d'entrée d'air MM 50
Conduit de sortie d'air MM 80
Surface de chauffe M2 60
Temps de combustion automatique (min.-max.) H 16/33
Combustible Granules de bois
Consommation de granules (min.-max.) 0,6/1,2
Rendement % 85%
Capacité de la trémie KG 20
Consommation électrique W/H 100-400
Tension et fréquence nominales V/Hz 230/50-115/60
Puissance nominale KW 6/7
Modèle PAP30000
Dimension (LxHxP) MM 449x974x485
Poids KG 95
Conduit d'entrée d'air MM 50
Conduit de sortie d'air MM 80
Surface de chauffe M2 80
Temps de combustion automatique (min.-max.) H 15/30
Combustible Granules de bois
Consommation de granules (min.-max.) 0,8/1,6
Rendement % 85%
Capacité de la trémie KG 25
Consommation électrique W/H 100-400
Tension et fréquence nominales V/Hz 230/50-115/60
Puissance nominale KW 8

Modèle PAP24001
Dimension (LxHxP) MM 558x712x584
Poids KG 85
Conduit d'entrée d'air MM 50
Conduit de sortie d'air MM 80
Surface de chauffe M2 70
Temps de combustion automatique (min.-max.) H 15/24
Combustible Granules de bois
Consommation de granules (min.-max.) KG/H 0,5/1,3
Rendement % 85%
Capacité de la trémie KG 15
Consommation électrique W/H 100-400
Tension et fréquence nominales V/Hz 230/50-115/60-
100/50
Puissance nominale KW 6,5
Épaisseur d'acier, intérieur : MM 3
Épaisseur d'acier, extérieur : MM 1,5-2

3. Instructions sur la structure
Le poêle comporte les éléments principaux suivants : (PAP24000 A TITRE D'EXEMPLE)
1. Couvercles de la trémie 2. Trémie 3. Vis sans fin 5. Ventilateur de convection 4. Moteur de la vis
sans fin 6. Conduit d'échappement 7. Ventilateur d'échappement 8. Couvercle avant 9. Cendrier 10.
Ecran pare-feu 11. Porte du poêle 12. Echangeur de chaleur 13. Panneau de commande
Voici une liste des principaux composants et de leurs fonctions
ALLUMEUR
Le POÊLE est équipé d'un allumeur automatique pour l'inflammation du combustible lorsque le poêle
est en mode d'allumage. Il y a deux manières pour enflammer les granules de bois sur nos modèles.
Pour la première, l'allumeur chauffe les granules de bois directement à travers le foyer et ils sont
enflammés par le ventilateur de combustion. Pour la deuxième, l'allumeur enflamme directement les
granules. L'allumeur reste sous énergie pendant les huit premières minutes de la séquence
d'allumage.

INTERRUPTEUR DE DÉPRESSION
Le POÊLE a un interrupteur de dépression situé derrière la porte de gauche, fixé à la base. Si une
basse pression est créée dans le foyer par une fuite, l'ouverture de la porte avant, un conduit de
cheminée bloqué ou un cendrier non fermé, l'interrupteur de dépression le détectera et provoquera la
mise à l'arrêt du poêle.
VIS SANS FIN ET MOTEUR DE LA VIS SANS FIN
Le moteur à 5 T/MIN de la vis sans fin fait tourner la vis sans fin, soulevant les granules dans le tube
de la vis sans fin. Les granules tombent alors dans un tube et dans le foyer. La vis sans fin est
commandée par le panneau de commande.
INTERRUPTEUR À RESSORT DE SURTEMPERATURE
Cet interrupteur est installé dans le bas de la trémie et ferme le poêle en cas de détection de
températures excessives (70 degrés). Cet interrupteur à ressort peut être modifié en réinitialisant les
programmes dans la puce !
INTERRUPTEUR À RESSORT DU VENTILATEUR DE CONVECTION
Cet interrupteur est installé sur le conduit d'échappement et enclenche le ventilateur de convection
lorsque le poêle arrive à température (35 degrés). A côté de cela, il met le poêle hors service lorsque
la température descend en dessous de 35 degrés

4. Installation du poêle à granules
TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES ET NORMES EUROPÉENNES
SERONT RESPECTÉES LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL
Avant d'installer un poêle dans un local, sélectionner le poêle approprié capable de chauffer la
pièce. Veuillez contrôler la surface de chauffe des POÊLES dans le chapitre des
CARACTÉRISTIQUES DE POÊLES.
Décision de l'emplacement de votre poêle à granules et des DISTANCES AUX ELEMENTS
COMBUSTIBLES :
Lorsqu'on installe cet appareil sur un sol combustible (par exemple du linoléum, du parquet en bois
dur), une plaque de sole non combustible (15 mm d'épaisseur) doit être placée en dessous de
l'appareil. La plaque doit s'étendre au moins sur la largeur de l'appareil [22” (558 mm)] et au moins sur
la profondeur de l'appareil plus 6” (153 mm) à l'avant de l'appareil [29 3⁄4” (756 mm)].
L'espace libre par rapport aux murs ou vers le haut ne doit pas être inférieur à 50 mm.
1. Caractéristiques électriques :
L'appareil doit être mis à la terre. Le cordon d'alimentation électrique avec conducteur de terre doit
être connecté à une prise de courant standard 230 V, 50 Hz (4,5 A), (115 volts (4,5 A), 60 Hz). Faites
attention à ne pas coincer le cordon d'alimentation électrique en dessous de l'appareil et à le tenir à
l'écart de toutes surfaces chaudes ou bords acérés ; il doit également rester accessible. Si le cordon
d'alimentation était endommagé, un cordon d'alimentation de remplacement doit être acheté chez le
fabricant ou chez un distributeur qualifié.

2. Installation de l'entrée d'air et du conduit d'échappement
Plusieurs exemples, donnés pour le modèle NB-P15, sont montrés ci-après
Horizontalement et vers le haut,
Horizontalement (non recommandé : lorsque le bloc électronique est désactivé, la fumée peut sortir si
le poêle est enclenché)

Horizontalement et vers le haut à travers l'avant-toit
La distance entre la paroi et le poêle lorsqu'il est installé dans la maison (MM)

Le diamètre du conduit d'entrée d'air du poêle est de 50 mm, le diamètre du conduit d'échappement
est de 80 mm. La longueur totale des conduits ne dépasse pas 3 m et il n'y a pas de coudes.
Les joints du conduit d'échappement intérieur devraient être étanchés à la silicone afin d'empêcher la
fuite de fumée vers le local. Le conduit d'échappement et son extrémité doivent être étanches à l'eau
et protégés contre les colmatages. Sinon, le poêle ne peut pas fonctionner correctement. Si la place
est limitée pour l'installation ou en cas d'exigences particulières du propriétaire et si la longueur des
conduits dépasse 3 m et nécessite des coudes, les diamètres du conduit d'entrée d'air et du conduit
d'échappement doivent être augmentés en conséquence afin d'assurer une convection correcte.
Sinon, ceci influencera la combustion et le poêle ne pourra pas fonctionner correctement.
Le propriétaire doit se concerter avec le revendeur local pour l'installation correcte. Lorsque le poêle à
granules fonctionne normalement, la température à la surface du conduit d'échappement peut
atteindre 200˚C, de sorte que les éléments combustibles, vêtements et meubles doivent être
maintenus à l'écart du conduit d'échappement. Afin d'éviter les brûlures, ne pas toucher la surface de
chauffage !

Exigences d'aboutissement du conduit d'échappement
(1) Ne laissez pas aboutir le conduit d'échappement dans des zones fermées ou semi-fermées telles
qu'un abri à voitures, un garage, une mansarde, une galerie technique, une galerie étroite, une zone
étroitement clôturée, en dessous d'une terrasse ou d'un porche, ni tout emplacement susceptible de
donner lieu à une concentration des fumées tel qu'un puits d'escalier, un passage couvert, etc.
(2) Les surfaces du conduit d'échappement peuvent devenir chaudes assez pour provoquer des
brûlures en cas de contact. Un blindage non combustible ou des protections peuvent être
nécessaires.
(3) L'extrémité doit déboucher plus haut que le niveau de la prise d'air. Il est recommandé d'installer
au moins cinq pieds de conduit vertical à l'extérieur lorsque l'échappement du poêle se fait
directement à travers une paroi. Ceci créera un tirage naturel afin d'empêcher la présence de fumée
ou d'odeurs durant l'arrête de l'appareil ou en cas de panne de courant et évitera d'exposer des
personnes ou arbrisseaux à des températures élevées.
(4) Le conduit d'échappement devrait aboutir à au moins quatre pieds de distance vers le bas, au
moins quatre pieds de distance en direction horizontale et au moins un pied au-dessus des portes et
fenêtres ou des entrées d'air par gravité/ventilation dans le bâtiment.
(5) La distance entre le bas de l'extrémité et le niveau du sol doit être au minimum de 12”. La distance
entre le bas de l'extrémité et un passage public doit être d'au moins sept pieds.
(6) Placer l'extrémité du conduit d'échappement à au moins deux pieds de distance de matériau
combustible tels qu'arbrisseaux, plantes, herbe, clôtures, surplombs de toitures et bâtiments
adjacents.
Un conduit à granules de type PL ou L doit être utilisé pour la ventilation du POÊLE. La bride de
cheminée du poêle a un diamètre de 3”. Un manchon d'emboîtement homologué ou un élément
coupe-feu de plafond homologué doit être utilisé lorsque le conduit à granules passe à travers une
paroi de plafond combustible.
Le ventilateur de combustion du poêle pressurise et pousse les gaz de combustion hors du conduit à
granules. En conséquence, tous les joints de conduit doivent être verrouillés ensemble ou vissés avec
trois vis et scellé avec de la silicone pour températures élevées si le conduit ne possède pas un
système de verrouillage.
Le conduit doit être étanché à la silicone et fixé avec trois vis au manchon d'emboîtement du poêle.

Plus le conduit est long et plus il y a de coudes, plus grande est la résistance à l'écoulement des gaz
de combustion. On recommande un diamètre de conduit à granules de quatre pouces pour les
longueurs de conduit supérieures à 15 pieds ou si on utilise plusieurs coudes.
NE PAS INSTALLER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE CONDUIT D'ÉCHAPPEMENT DE CET
APPAREIL. NE PAS CONNECTER CET APPAREIL A UN CONDUIT DE CHEMINÉE
DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL
Voici quelques exemples d’installation dans différentes situations
* Les installations horizontales qui se terminent sans sections verticales de conduit sont
approuvées;
Cependant, le vent peut diriger les gaz de combustion vers la maison et provoquer des problèmes de
coloration. Pour cette raison, on recommande les installations à l'horizontale et 5 pieds vers le haut ou
à l'horizontale et à travers l'avant-toit.
Afin de faciliter le nettoyage, le système d'échappement devrait si possible comprendre un té avec
regard de nettoyage fixé au manchon d'emboîtement du poêle.
* Cheminée en maçonnerie
En cas d'échappement dans une cheminée, le conduit à granules peut se terminer juste à l'intérieur de
la cheminée
Cependant, il est recommandé d'amener le conduit à granules dans le haut de la cheminée.
* Feu ouvert
En cas d'échappement dans une cheminée de feu ouvert, le conduit à granules peut se terminer juste
au-dessus du registre d'obturation.
Cependant, il est recommandé d'amener le conduit à granules dans le haut de la cheminée.
* Verticalement
Si la longueur de conduit d'échappement dépasse 15 pieds, on devrait utiliser des conduits
d'échappement de 4 pouces au lieu de 3 pouces.

* Installations dans des mobiles homes
Les exigences suivantes sont d'application pour l'installation du POÊLE dans des mobiles homes.
1) La connexion du POÊLE à l'air de combustion extérieur est optionnelle, sauf dans des installations
de mobile homes et lorsque cela est exigé par des codes de construction locaux. La prise d'air du
poêle accepte un conduit de 3” DI pour le raccordement d'air extérieur. La prise d'air à l'extérieur du
mobile home doit toujours être située sensiblement plus bas que l'extrémité du conduit de cheminée et
se terminer par un couvercle de protection contre les intempéries et les parasites
2) Le poêle doit être fixé au sol à l'aide de tire-fonds. Ceux-ci peuvent être insérés à travers les trous
dans le socle situé derrière les portes latérales
3) Le poêle doit être mis à la terre avec un fil de cuivre #8 ou plus large.
AVERTISSEMENT:
NEPAS INSTALLER CE POÊLE DANS UNE CHAMBRE D'UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE.
ATTENTION :
L'INTEGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER, DES PAOIS ET DU PLAFOND DE LA MAISON
PRÉFABRIQUÉE DOIT ETRE PRESERVÉE.
LIMITEURS DE SURTENSION
Un limiteur de surtension est recommandé afin d'assurer que les composants électriques du poêle ne
soient pas endommagés suite à une surtension de l'alimentation électrique. Seuls des limiteurs de
haute qualité doivent être utilisés —les limiteurs à bas prix ne fournissent pas la protection nécessaire.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
Le poêle est livré d'usine câblé pour fonctionner manuellement, voir le fonctionnement du panneau de
commande à la page suivante. Un thermostat basse tension a été installé sur le poêle.
ATTENTION : Placer le capteur (T3) à l'arrière loin du conduit d'échappement. Ce capteur
détecte la température ambiante; il ne doit pas être influencé par tout autre objet chaud ou
froid. Sélectionnez un emplacement dont vous pensez que la température est similaire à celle
du local.

ATTENTION : L'INSTALLATION ET LES RÉPARATIONS DOIVENT UNIQUEMENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN DE MAINTENANCE QUALIFIÉ N'ESSAYEZ PAS DE FAIRE
VOUIS-MÊME LA MAINTENANCE DE L'APPAREIL.
Evitez de surchauffer le poêle, ne chargez de granules à la main dans l'appareil. N'utilisez jamais
d'essence, de pétrole lampant, de kérosène, de liquide d'allumage de charbon de bois ni de liquides
similaires pour allumer ou relancer le feu dans cet appareil de chauffage. Gardez tous ces liquides
bien à l'écart de l'appareil de chauffage lorsqu'il est en service. Pour votre sécurité, n'installez pas et
ne faites pas fonctionner le poêle sans avoir lu et compris au préalable ce manuel.
Toute installation ou tout fonctionnement de l'appareil qui s'écarte de ce qui est mentionné dans ce
mode d'emploi ANNULE la garantie et peut être source de danger.
En raison de la température élevée, le poêle devrait être situé hors des zones de passage et à l'écart
des meubles et rideaux. Les enfants et les adultes doivent être conscients des dangers des
températures élevées de surface et rester à l'écart afin d'éviter les brûlures ou l'inflammation des
vêtements. Les jeunes enfants doivent être sous surveillance étroite lorsqu'ils sont dans le même local
que le POÊLE. Les vêtements ou tout autre matériau inflammable ne doivent pas être placés sur ni à
proximité du poêle. Toute grille, tout panneau ou verre démonté pour la maintenance DOIVENT être
replacés avant de faire fonctionner le poêle.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si la vitre avant est démontée, fissurée ou cassée. Le remplacement
de la vitre doit être effectué par un technicien de maintenance qualifié. WARM TECH, ses employés
ainsi que tout représentant de celle-ci, déclinent toute responsabilité en cas de dommages causés par
un état inapte au fonctionnement, inadéquate ou état dangereux découlant de procédures de
manipulation, de maintenance ou d'installation incorrectes. Qu'ils soient directs ou indirects.
L'appareil installé doit être mis à la terre électriquement conformément aux réglementations locales
ou, en l'absence de réglementation locale, au Code national de l'électricité. ANSI\NFPA 70

5. Fonctionnement
TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES ET NORMES EUROPÉENNES
SERONT RESPECTÉES LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
1.) Le premier allumage
Lors de la première mise en service, la peinture peut être éliminée par combustion. Ceci peut donner
lieu au dégagement d'une mauvaise odeur. Veuillez ouvrir la fenêtre et la porte pour évacuer l'odeur.
Note : pour un poêle neuf, lors de la première utilisation, il est nécessaire de placer au
préalable une poignée de granules de bois dans le foyer.
Placer des granules de bois dans la trémie, connecter l'alimentation électrique. Le témoin
Marche/Arrêt est alors allumé (indiquant que l'alimentation est enclenchée). Procédez suivant les
instructions de la section 2 « Démarrage et fonctionnement »
2.) Démarrage et fonctionnement
Faites fonctionner le poêle comme suit (voir le schéma de la structure du poêle et le schéma
électrique) :
Contrôler le foyer, la grille à granules, le cendrier et les ajuster en position correcte.
Mise en service et hors service
La mise en service et hors service de l'appareil de chauffage se fait à l'aide de la touche
MARCHE/ARRET.
Lors de la mise en service, le message, CLEANING sera d'abord affiché,
Cleaning’ est affiché pendant 20 secondes, afin de nettoyer d'abord le foyer.

De la même manière, appuyer sur , puis ce message est affiché pendant la période de mise
hors service :
Lorsque la température dans le poêle est finalement inférieure à 30 degrés, la phrase
‘GOODBYE’ est affichée.
!! ATTENTION !!
Durant la phase de mise hors service et le refroidissement de l'échangeur, il n'est pas possible de
remettre l'appareil de chauffage en service avant la fin de cette opération ; cet état est mis en
évidence par le message ‘SWITCHING OFF’
A la mise en service, la flamme ne démarre pas immédiatement, en fonction du mode de
fonctionnement sélectionné. Deux modes de fonctionnement sont réglables : AUTOMATIQUE
ou MANUEL, pour plus de détails, voir la section appropriée.
L'étape de mise en service, qui a une durée d'environ 15-20 minutes, est nécessaire pour que la
résistance amène les granules à la température d'allumage (dépend de l'appareil de chauffage). La
procédure de mise en service est affichée par un ensemble de messages à l'écran. Avant de démarre
la mise en service, l'appareil de chauffage effectue un nettoyage du foyer et affiche les mots suivants :
Premièrement,

Deuxièmement,
Troisièmement,
La première phase de démarrage est affichée par le message ‘FEED’. Lors de cette phase sont
effectuées les opérations de vérification de la cheminée et des granules sont chargés dans le foyer.
La phase successive est affichée par l'inscription « Lighting ». Lors de cette phase apparaissent les
premières flammes. Cet état reste tant que la température des fumées ne dépasse pas la limite
planifiée.
!! ATTENTION !!
Plusieurs minutes peuvent s'écouler entre l'apparition des premières flammes et la fin de la phase
d'allumage.
A la mise en service, la flamme ne démarre pas immédiatement, en fonction du mode de
fonctionnement sélectionné. Deux modes de fonctionnement sont réglables : AUTOMATIQUE
ou MANUEL, pour plus de détails, voir la section appropriée.
Lorsque la phase d'allumage est terminée, plusieurs minutes sont nécessaires pour la
stabilisation de la flamme. Cette phase est indiquée par le message « STABILIZATION », qui
s'éteint après quelques minutes pour passer à la phase de fonctionnement
Il est possible de mettre l'appareil de chauffage hors service dans chaque phase de
fonctionnement. La mise hors service s'effectue en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET
pendant deux secondes, comme décrit précédemment.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Popular Pellet Stove manuals by other brands

Greenfire
Greenfire Scan-Line Green 100 operating guide

Italiana Camini
Italiana Camini PIRO Installation, use and maintenance guide

klover
klover WAVE 90 Instructions for use

Travis Industries
Travis Industries ELAN - PS owner's manual

Enviro
Enviro EF2 Installation

kozy heat
kozy heat OLV-PC OLIVIA installation manual

Breckwell
Breckwell Golden Eagle 5520 owner's manual

IronStrike
IronStrike 32FS Installation and operation manual

EdilKamin
EdilKamin Dame Installation, use and maintenance

EKOGREN
EKOGREN EG MULTIFUEL 30 kW Technical and commissioning documentation

Enerzone
Enerzone Cambridge EP00075 Installation and operation manual

Lennox
Lennox Cascade Installation and operation manual