Wehrfritz 158536 User manual

Bewegungswelt
158536
Art.-Nr.
Swing-Ding
3
+
ALTER
AGE
Swing Thing
Swing-Ding
Balançoire Swing
Swing-ding
Altalena a tenda
Swing-Ding
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 2 14.08.18 12:14

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Swing-Ding ist eine große Dreiecksschaukel: Ein extra weicher Schaukelsitz mit außer-
gewöhnlichem Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt.
Die Sicherheitshinweise sind grau hinterlegt.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise. Aufbau nur durch Erwachsene. Bewahren Sie
diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie auch diese
Anleitung.
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie den Schaukelsitz nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehent-
lich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile erlischt
die Garantie. Für jede andere und unsachgemäße Verwendung des Produkts ist die Haftung des
Herstellers und Verkäufers ausgeschlossen.
Verwendungszweck
Diese Schaukel ist nicht für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Die Aufhängung kann als
1-Punkt-Aufhängung oder als 3-Punkt-Aufhängung erfolgen (Seite 4) und ist nur unter Anleitung
im beaufsichtigten Bereich geeignet. Als Kuschelhöhle und Spielzelt ist die Schaukel nur in der
3-Punkt-Aufhängung und auf dem Boden stehend zu verwenden. Beim Schaukeln darf jeweils nur
ein Kind die Schaukel benutzen. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch das
Beachten dieser Bedienungsanleitung und die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten.
Befestigungsmöglichkeiten
Die Schaukel kann als 3-Punkt-Aufhängung (die drei Karabiner sind als gleichschenkliges Dreieck
über der Schaukel befestigt) oder als 1-Punkt-Aufhängung (alle drei Karabiner sind an einem Punkt
befestigt) benutzt werden.
Gefahren für Kinder
Kinder unter 3 Jahren können die Gefahr von sich bewegenden Teilen, wie diesen Schaukelsitz,
nicht richtig einschätzen. Verwenden Sie diesen Schaukelsitz deshalb erst für Kinder ab 3 Jahren.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt. Die Seitenteile müssen bis zur maximalen Höhe
geschlossen sein. Achten Sie darauf, dass sich während der Benutzung keine harten oder
spitzen Gegenstände in der Schaukel oder bei Personen, zum Beispiel in der Hosentasche, befinden.
Gefahr durch Überlastung
Die Schaukel und die Deckenbefestigung ist bei einer 1-Punkt-Aufhängung für max. 100 kg
Belastung zugelassen. Bei einer 3-Punkt-Aufhängung beträgt das maximale Gewicht 120 kg.
Swing-Ding
Bitte überprüfen Sie zuerst den Artikel auf Vollständigkeit. Sollte der Lieferumfang nicht
den oben aufgeführten Mengen entsprechen, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center
0800-9564956.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns optische und technische
Änderungen vor.
Hinweis:
Die Anlieferung erfolgt mit eingelegter Bodenplatte. Die Schrauben und die notwendigen
Dübel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese sind abhängig vom Material Ihrer Decke.
Inhalt Anzahl
Swing-Ding 1
Karabiner 3
Drehwirbel 1
Verlängerungen 2
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 2 14.08.18 12:14

3
Schutz durch Seitenwände
Beachten Sie bei der Nutzung, dass eine 1-Punkt-Aufhängung stark, eine 3-Punkt-Aufhängung
wesentlich geringer schwingt. Bei starkem Schwingen müssen immer alle Seitenwände
geschlossen sein. Eine Nutzung mit heruntergelassenen Seitenteilen ist nur bei einer
3-Punkt-Aufhängung und Kindern über 3 Jahren unter Aufsicht Erwachsener zulässig.
Gefahrenbereich
Dieser ist von der Anzahl der Aufhängungspunkte abhängig. Bei einer 1-Punkt-Aufhängung
muss ein umlaufender Freiraum von 1 m, bei der 3-Punkt-Aufhängung ein Freiraum von 0,5 m
eingehalten werden. Dieser Freiraum wird von der größten Auslenkung der Schaukel gemessen.
Es muss ein Freiraum von mind. 2 m Radius, gemessen von der größten Auslegung des
Schaukelsitzes, eingehalten werden. Beachten Sie, dass der Gefahrenbereich bei einer 1-Punkt-
Aufhängung bedeutend größer ist als bei einer 3-Punkt-Aufhängung. Bei der 1-Punkt-Aufhän-
gung müssen Sie immer den Drehwirbel verwenden (Seite 4). Achten Sie darauf, dass sich
während der Benutzung keine anderen Personen, Möbel oder andere gefährliche Gegenstände
im Gefahrenbereich befinden.
Gefahr von hartem Untergrund
Der Boden, über dem der Schaukelsitz befestigt ist, muss stoßdämpfende Eigenschaften
besitzen (z.B. Schaumstomatten oder langflooriger Teppich). Achtung! Nicht über Beton oder
sonstigen harten Flächen (z.B. Fliesen) aufbauen.
Abstand zum Boden
Bei schwingender Aufhängung beachten Sie bitte einen Mindestabstand zum Boden von 0,4 m.
Dieser ist notwendig um ein eventuell unter dem Swing Ding liegendes Kind nicht zu verletzen.
Bei der Verwendung als Kuschelhöhle oder Spielzelt muss die Schaukel vollflächig auf dem
Boden stehen.
Gefahr von falschem Befestigungsmaterial
Wir empfehlen den mit drei Schrauben zu befestigenden Aufhängepunkt,
Artikelnummer 147497. Dieser und eventuell notwendige Dübel sind auf das
Deckenmaterial abzustimmen. Wir empfehlen eine Befestigung in ausreichend
festen Materialien (z. B. Betondecken). Achten Sie auf eine richtige Dimensionierung der
Befestigungsteile. Ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Achtung! Verwenden Sie Originalzubehör!
Die Verwendung von falschem Befestigungsmaterial schließt eine Haftung unsererseits aus.
Gefahr durch Gurte
Das Önen und Schließen der Seitenteile erfolgt über Gurtbänder. Diese sind nach jeder
Veränderung der Seitenteile in die dafür vorgesehenen Taschen zu stecken. Verschließen
Sie die Taschen sorgfältig. Gurtbänder können gefährliche Schlaufen bilden. Unfallgefahr!
Schlaufenbildung
Achten Sie beim Transport und beim Umhängen in eine andere Aufhängeposition unbedingt auf
lose Bänder! Diese können zur Stolperfalle und/oder Umschlingungsgefahr z.B. am Hals
werden! Unfallgefahr!
Gefahr von Verletzungen anderer Ursache
Die Höhenverstellung erfolgt über die mitgelieferten Gurte. Verstellen Sie die Höhe nur wenn
die Schaukel nicht benutzt wird. Achten Sie darauf, dass alle Gurte, vom Einhängepunkt
im Karabiner bis zur Befestigung an der Schaukel, die gleiche Länge besitzen.
Gefahr schadhafte Teile, Wartungsarbeiten
Kontrollieren Sie die Schaukel vor jedem Gebrauch auf schadhafte Stellen. Gurte, Karabiner,
Stoe, Nähte, Netz und Aufhängevorrichtungen sind auf Abnutzungserscheinungen hin zu
prüfen. Sind Beschädigungen sichtbar, ist die Schaukel sofort dem Gebrauch zu entziehen.
Gefahr durch offenen Schraubkarabiner
Die mitgelieferten Karabiner besitzen eine Schraubsicherung oder eine Federsicherung. Achten
Sie beim Einhängen der Karabiner auf eine festsitzende Sicherungsschraube. Versuchen
Sie den Karabiner nach dem Anziehen der Sicherungsschraube zu önen. Gelingt dies nicht, ist
die Sicherung aktiv. Bei der Federsicherung achten Sie auf einen korrekten Sitz der beiden
Karabinerenden. Diese müssen sich ineinander verhaken.
Unsachgemäßer Gebrauch
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch beruhen,
sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterial. Diese können Sie unter der Rufnummer
0800 9564956 bestellen.
Wir empfehlen den mit drei Schrauben zu befestigenden Aufhängepunkt,
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 3 14.08.18 12:14

4
Montage
· Für eine 1-Punkt-Aufhängung befestigen Sie den Aufhängepunkt über dem Schaukelmittel-
punkt. Bei der 1-Punkt-Aufhängung müssen Sie immer den Drehwirbel verwenden.
· Bei der 3-Punkt-Aufhängung befestigen Sie die Aufhängepunkte der Schaukel in den Spitzen
eines 0,7 m langen, gleichschenkligen Dreiecks.
· Verwenden Sie diese Schaukel nicht als Turngerät!
· Wenn Sie diesen Artikel als Kuschelhöhle oder Spielzelt verwenden, muss mindestens ein
Seitenteil geönet bleiben und die Schaukel vollflächig auf dem Boden aufstehen. Kinder
können in Panik verfallen und brauchen einen geöneten Ausgang.
· Zum Schaukeln darf sich nur ein Kind in der Schaukel befinden. Das Kind ist hierbei immer
durch Erwachsene zu beaufsichtigen.
Anwendungsmöglichkeiten
1-Punkt-Aufhängung
Als Schaukel, alle Seiten-
teile oen.
3-Punkt-Aufhängung
Als Kuschelhöhle oder
Spielzelt.
Die Höhenverstellung der
Seitenteile erfolgt durch
spannen und lösen des
Gurtbandes.
Schieben Sie das
Gurtband in die Tasche
und verschließen Sie
diese wieder.
Die geöneten Seitenteile
müssen mit den Schlaufen
am Schaukelboden befestigt
werden um Stolperstellen
zu vermeiden.
1-Punkt-Aufhängung
mit Verlängerungsgurt.
Gurt nur von dieser Seite
aus durch das Spann-
schloss schieben und das
Ende hier wieder ein-
stecken.
Als Schaukel, ein
Seitenteil oen...
... oder als Schaukel, alle
Seitenteile geschlossen.
Das Gurtband für die
Höhenverstellung der
Seitenteile in der Tasche
aufbewahren.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 4 14.08.18 12:14

5
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Wenn Sie sich vom Artikel trennen möchten,
entsorgen Sie ihn zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihnen die kommunale
Stelle. Heben Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung auf.
Reinigung
Vor der Reinigung die Bodenplatte und den Schaumsto entfernen.
Oberflächenreinigung mit einer leichten Seifenlauge, keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden!
Aufhängung
Die Aufhängung an den unteren Schlaufen darf nur in Zugrichtung nach oben erfolgen.
Bei diagonaler oder vertikaler Aufhängung werden die Schlaufen falsch beansprucht!
Unfallgefahr!
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 5 14.08.18 12:14

6
Dear Customer,
Swing Thing is a large, triangular swing: an extra-soft swing seat with an extraordinary design.
We hope you enjoy our product. The safety instructions have a gray background.
Please read the safety instructions carefully. Assembly by adults only. Please keep these
instructions for future reference. If ownership of the item is transferred, these instructions
should also be passed on.
Safety notice
Only use the swing seat as described in these instructions so that injuries and damage do not
accidentally occur. The warranty will become invalid if you use non-original spare parts. The
manufacturer and seller will not be liable for any other or improper use of the product.
Purpose
This swing is not intended for domestic use. The suspension can take the form of a 1-point
suspension or 3-point suspension (page 8) and is only suitable under supervision. For a cubby hole
cave and play tent, the swing is only to be used in 3-point suspension and standing on the ground.
Only one child at a time may use the swing. Intended use also includes observing these operating
instructions and complying with the required maintenance work.
Fastening options
The swing can be used as a 3-point suspension (the three carabiners are fastened above the swing
as an isosceles triangle) or as 1-point suspension (all three carabiners are fastened at one point).
Risks to children
Children under 3 years of age cannot accurately assess the risk of moving parts such as this swing
seat. This swing seat is therefore only suitable for use by children over 3 years old. Do not leave
children unattended. The side parts must be closed to the maximum height. Make sure that there
are no hard or sharp objects in the swing or upon persons, for example in trouser pockets, during
use.
Risk due to overloading
The swing and the ceiling mount are approved for max. 100 kg with a 1-point suspension.
With a 3-point suspension, the maximum weight is 120 kg.
Swing Thing
Please check that the item is complete. If the product contents do not correspond to
the quantities listed above, please contact our Service Center on 0800-9564956.
We reserve the right to make optical and technical changes in the course of product
improvements.
Note:
The product is delivered with base plate inserted. The screws and the dowels required are
not included. These depend on the material of your ceiling.
Contents Quantity
Swing Thing 1
Carabiner 3
Swivel 1
Extensions 2
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 6 14.08.18 12:14

7
Protection by side walls
Please note that a 1-point suspension swings vigorously, a 3-point suspension considerably less.
All side walls must always be closed when swinging vigorously. Use with the side parts lowered
is only permitted with a 3-point suspension and for children over 3 years of age under adult
supervision.
Danger zone
This depends on the number of suspension points. With 1-point suspension, a clearance of 1m
must be observed around the swing; with a 3-point suspension, 0.5m. This clearance assumes
the swing’s maximum potential radius.
A clearance of at least 2 m radius must be maintained, measured from the maximum potential
radius of the swing seat. Please note that the danger zone is considerably larger for a 1-point
suspension than a 3-point suspension. With a 1-point suspension you must always use the
swivel (page 8). Make sure that no other persons, furniture or other dangerous objects are in
the danger zone during use.
Risk due to a hard surface
The ground beneath the swing seat must have shock-absorbing properties (e.g. foam matting or
thick-pile carpet). Caution! Do not set up over concrete or other hard surfaces (e.g. tiles).
Ground clearance
Please observe a minimum distance to the ground of 0.4 m for swinging suspension. This is
necessary to avoid injuring a child who may be lying under the Swing Thing. When used as a
cubby hole cave or play tent, the swing must stand entirely on the ground.
Risk from the wrong fastening materials
We recommend the suspension point to be fastened with three screws,
item number 147497. These and any dowels required must be matched to
the ceiling material. We recommend fastening in sufficiently strong materials
(e.g. concrete ceilings). Ensure correct dimensioning of the fastening parts.
Consult a specialist. Caution! Use original accessories! We will not be liable
if the wrong fastening materials are used.
Risk from straps
The side parts are opened and closed using straps. These must be inserted into the pockets
provided after each change of the side parts. Close the pockets carefully. The straps can form
dangerous loops. Risk of accident!
Looping
Pay attention to loose straps during transport and when changing the hanging position! These
can become a tripping hazard and/or looping hazard, e.g. around the neck! Risk of accident!
Risk of injury from other causes
The height can be adjusted using the supplied straps. Only adjust the height when the swing
is not in use. Ensure that all straps, from the attachment point in the carabiner to the fastening
on the swing, are the same length.
Risk due to defective parts, maintenance work
Inspect the swing for any damage before every use. Straps, carabiners, fabrics, seams, net and
suspension devices should be checked for wear marks. If there is any visible damage, remove
the swing from use immediately.
Risk due to an open screw carabiner
The supplied carabiners have a screw lock or spring lock. When attaching the carabiners, make
sure that the safety screw is secure. Try to open the carabiner after tightening the safety screw.
If you are unable to, the safety device is active. If there is a spring lock, make sure that the two
carabiner ends are seated correctly. These must lock into each other.
Improper use
The warranty does not cover damage caused by improper use, wear parts and consumables.
You can order these by calling 0800 9564956.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 7 14.08.18 12:14

8
Installation
· For a 1-point suspension, fasten the suspension point above the center of the swing.
With a 1-point suspension you must always use the swivel.
· With a 3-point suspension, fasten the suspension points of the swing in the tips of a 0.7 m
long isosceles triangle.
· Do not use this swing as a gymnastics apparatus!
· If you use this item as a cubby hole cave or play tent, at least one side part must remain
open and the swing must stand completely on the ground. Children can panic and need an
open exit.
· When swinging, only one child at a time may use the swing. The child must always be
supervised by adults.
Usage possibilities
1-point suspension
As a swing, all side parts
open.
3-point suspension
As a cubby hole cave or
play tent.
The height of the side
parts can be adjusted by
tightening and loosening
the strap.
Push the strap into the
pocket and close it
again.
The opened side parts must
be fastened using the loops
on the swing base to avoid
tripping hazards.
1-point suspension with
extension strap.
Push the strap through
the turnbuckle from this
side only and reinsert
here.
As a swing, one side part
open...
... or as a swing, all side
parts closed. Keep the
strap in the pocket for
adjusting the height of
the side parts.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 8 14.08.18 12:14

9
Disposal
Dispose of the packaging appropriately. If you decide to dispose of the item, please do so in
accordance with current regulations. Your local municipal services can provide you with
information. Save these use and maintenance instructions.
Cleaning
Remove the base plate and the foam before cleaning. Surface cleaning with light soapy water,
do not use aggressive cleaning agents!
Suspension
Suspension at the lower loops may only be carried out in the upward direction of tensile
force. With diagonal or vertical suspension the loops are stressed incorrectly! Risk of accident!
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 9 14.08.18 12:14

Szanowni Klienci,
Swing Ding to duża trójkątna huśtawka – bardzo miękkie siedzisko do huśtania o oryginalnym
designie. Życzymy Państwu satysfakcji z użytkowania naszego produktu.
Na szarym tle znajdują się wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Proszę uważnie przeczytać te wskazówki. Montaż może być wykonany wyłącznie przez osoby
dorosłe. Proszę zachować niniejszą instrukcję do późniejszego wglądu. W przypadku przekazania
artykułu kolejnemu użytkownikowi należy również przekazać niniejszą instrukcję.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Z siedziska do huśtania należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji, aby
nieumyślnie nie doszło do powstania obrażeń lub szkód. W przypadku zastosowania części
zamiennych innych niż oryginalne gwarancja wygasa. W przypadku każdego innego niż opisane
wniniejszej instrukcji i nieprawidłowego użycia produktu następuje wyłączenie odpowiedzialności
producenta i sprzedawcy.
Przeznaczenie
Huśtawka nie jest przeznaczona do użytku domowego. Zawieszenie może być 1- lub 3-punktowe
(strona 12), artykuł jest przeznaczony do używania pod kierunkiem i nadzorem osoby dorosłej.
Huśtawki można używać w charakterze przytulnego kącika i namiotu do zabawy wyłącznie
wprzypadku zawieszenia 3-punktowego oraz gdy huśtawka stoi na podłodze. Na huśtawce może
się huśtać wyłącznie jedno dziecko na raz. Używanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje również
przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz wykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych.
Opcje mocowania
Huśtawki można używać w zawieszeniu 3-punktowym (trzy karabińczyki są przymocowane nad
huśtawką na kształt trójkąta równoramiennego) lub 1-punktowym (wszystkie trzy karabińczyki są
przymocowane w jednym punkcie).
Zagrożenia dla dzieci
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie potrafią właściwie ocenić niebezpieczeństwa ze strony ruszających
się elementów, takich jak np. niniejsze siedzisko do huśtania. Dlatego produkt ten jest przeznaczo-
ny dla dzieci w wieku od 3lat. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru. Części boczne muszą być
zapięte do maksymalnej wysokości. Należy zwrócić uwagę, żeby podczas używania huśtawki nie
znajdowały się w niej żadne ostre przedmioty, ani żeby nie posiadały ich huśtające się osoby, np. w
kieszeni spodni.
Zagrożenie wynikające z przeciążenia
Przy 1-punktowym zawieszeniu maksymalne dopuszczalne obciążenie huśtawki i mocowania
sufitowego wynosi 100 kg. Przy zawieszeniu 3-punktowym maksymalne dopuszczalne obciążenie
wynosi 120 kg.
Swing-Ding
Najpierw należy sprawdzić, czy artykuł jest kompletny. Jeśli zawartość przesyłki nie zgadza się
zwyżej wymienionymi ilościami, prosimy o kontakt z naszym Centrum Obsługi Klienta
pod numerem telefonu 0800-9564956.
W ramach ulepszania produktów zastrzegamy sobie prawo do zmian w wyglądzie i zmian
technicznych.
Wskazówka:
Artykuł jest dostarczany z włożonym dnem. Śruby i niezbędne kołki montażowe nie wchodzą
wzakres dostawy. Ich rodzaj zależy od materiału, z którego wykonany jest sufit.
Zawartość Ilość
Swing Ding 1
Karabińczyk 3
Krętlik 1
Paski przedłużające 2
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 10 14.08.18 12:14

Zabezpieczenie przez ścianki boczne
Podczas korzystania z huśtawki należy wziąć pod uwagę, że huśtawka w zawieszeniu
1-punktowym huśta się mocno, a w zawieszeniu 3-punktowym znacznie słabiej. Podczas
silnego huśtania muszą być zawsze zapięte wszystkie boczne ścianki. Korzystanie z huśtawki
z odpiętymi bokami jest dopuszczalne tylko w przypadku zawieszenia 3-punktowego oraz kiedy
huśtają się na niej dzieci wwieku powyżej 3lat pod nadzorem osób dorosłych.
Strefa bezpieczeństwa
Powierzchnia strefy zależy od ilości punktów zawieszenia. W przypadku zawieszenia
1-punktowego należy dookoła zachować wolną przestrzeń wynoszącą 1m, a w przypadku zawi-
eszenia 3-punktowego – 0,5m. Wolną przestrzeń mierzy się od miejsca najdalszego wychylenia
huśtawki. Należy zachować wolną przestrzeń w promieniu min. 2 m od miejsca najdalszego
wychylenia siedziska do huśtania. Należy pamiętać, że strefa bezpieczeństwa przy zawieszeniu
1-punktowym jest znacznie większa niż przy zawieszeniu 3-punktowym. Przy zawieszeniu
1-punktowym należy zawsze używać krętlika (strona 12). Należy zwrócić uwagę na to, żeby
podczas używania produktu w strefie bezpieczeństwa nie znajdowały się inne osoby, meble ani
inne przedmioty mogące stanowić niebezpieczeństwo.
Zagrożenie wynikające z twardego podłoża
Podłoże, nad którym przymocowane jest siedzisko do huśtania, musi posiadać właściwości
amortyzujące, jak np. maty z pianki lub dywan z długim włosem. Uwaga! Nie montować nad
betonem ani innymi twardymi powierzchniami (np. płytkami podłogowymi).
Odległość od podłogi
Huśtawkę używaną do huśtania należy zawiesić na wysokości minimum 0,4m nad podłogą.
Jest to konieczne, żeby nie zranić dziecka ewentualnie leżącego pod Swing Ding. W przypadku
użycia huśtawki w charakterze przytulnego kącika lub namiotu do zabawy huśtawka musi całą
swoją powierzchnią stać na podłodze.
Zagrożenie spowodowane użyciem niewłaściwych materiałów mocujących
Zalecamy użycie zawieszenia mocowanego przy użyciu trzech śrub, numer
artykułu 147497. Zawieszenie to oraz ewentualnie niezbędne kołki montażowe
należy dopasować do rodzaju materiału, z jakiego wykonany jest sufit.
Zalecamy mocowanie w materiałach o odpowiedniej wytrzymałości (np.
betonowy sufit). Należy zwrócić uwagę na prawidłowe wymiary elementów mocujących.
Zasięgnąć rady fachowca. Uwaga! Należy używać oryginalnych akcesoriów! Użycie niewłaści-
wych materiałów mocujących powoduje wyłączenie odpowiedzialności z naszej strony.
Zagrożenie spowodowane paskami
Rozpinanie i zapinanie części bocznych odbywa się za pomocą pasków. Po każdej zmianie
dokonanej w częściach bocznych paski należy umieścić w przewidzianych do tego celu
kieszeniach. Kieszenie należy starannie zapiąć. Paski mogą tworzyć niebezpieczne pętle.
Ryzyko wypadku!
Tworzenie pętli
Podczas transportu oraz zmiany miejsca i pozycji zawieszenia produktu należy koniecznie
uważać na luźno zwisające pasy! Mogą one być przyczyną potknięcia się i/lub spowodować
ryzyko owinięcia się np. wokół szyi! Ryzyko wypadku!
Niebezpieczeństwo obrażeń z innej przyczyny
Regulacja wysokości odbywa się za pomocą dostarczonych pasków. Wysokość można regulować
tylko wtedy, kiedy huśtawka nie jest używana. Należy zwrócić uwagę, żeby wszystkie paski od
miejsca zawieszenia w karabińczyku aż do miejsca przymocowania do huśtawki miały tę samą
długość.
Zagrożenie spowodowane uszkodzonymi częściami, prace konserwacyjne
Przed każdym użyciem należy sprawdzić huśtawkę pod kątem uszkodzeń. Należy skontrolować,
czy paski, karabińczyki, tkaniny, szwy, siatka i zawieszenia nie noszą śladów zużycia. Jeżeli
widać uszkodzenia, to huśtawkę należy natychmiast wycofać z użytku.
Zagrożenie spowodowane niezabezpieczonym karabińczykiem
Dostarczone karabińczyki mają zabezpieczenie śrubowe lub sprężynowe. Przy zawieszaniu
karabińczyków należy dopilnować, żeby śruba zabezpieczająca była mocno dokręcona. Po
dokręceniu śruby należy spróbować wypiąć karabińczyk. Jeśli się to nie uda, to znaczy, że
karabińczyk jest zabezpieczony. W przypadku zabezpieczenia sprężynowego należy sprawdzić,
czy końce karabińczyka są w prawidłowej pozycji. Muszą one zahaczać jeden o drugi.
Niewłaściwe używanie
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń, które wynikają z niewłaściwego używania produktu, oraz
części imateriałów podlegających zużyciu. Części te można zamówić, dzwoniąc pod numer:
0800 9564956.
Zalecamy użycie zawieszenia mocowanego przy użyciu trzech śrub, numer
artykułu 147497. Zawieszenie to oraz ewentualnie niezbędne kołki montażowe
należy dopasować do rodzaju materiału, z jakiego wykonany jest sufit.
Zalecamy mocowanie w materiałach o odpowiedniej wytrzymałości (np.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 11 14.08.18 12:14

12
Montaż
· Zawieszenie 1-punktowe: zawieszenie przymocować na środku nad huśtawką.
Przy zawieszeniu 1-punktowym należy zawsze używać krętlika.
· Zawieszenie 3-punktowe: zawieszenia huśtawki zamocować na wierzchołkach trójkąta
równoramiennego o długości boku 0,7 m.
· Nie używać tej huśtawki w charakterze przyrządu gimnastycznego!
· W przypadku użycia tego artykułu jako przytulnego kącika lub namiotu do zabawy
co najmniej jedna boczna strona musi być rozpięta, a huśtawka musi całą swoją pow-
ierzchnią stać na podłodze. Dzieci mogą wpaść w panikę i potrzebują otwartego wyjścia.
· Na huśtawce może się huśtać wyłącznie jedno dziecko na raz. Dziecko musi być
nadzorowane przez osoby dorosłe.
Możliwości zastosowania
Zawieszenie 1-punktowe
Huśtawka, wszystkie boki
rozpięte
Zawieszenie 3-punktowe
Przytulny kącik lub namiot
do zabawy.
Regulacja wysokości
części bocznych odbywa
się poprzez napinanie i
luzowanie paska.
Wsunąć pasek do
kieszeni i ją zapiąć.
Rozpięte części boczne
należy przymocować przy
pomocy pętelek do dna
huśtawki, żeby zapobiec
powstaniu miejsc
ewentualnego potknięcia.
Zawieszenie 1-punktowe
z przedłużeniem za
pomocą paska.
Pasek wsunąć w klamrę
(napinacz) tylko od tej
strony i wetknąć
końcówkę.
Huśtawka, jeden bok
rozpięty...
... lub huśtawka,
wszystkie boki zapięte.
Pasek do regulacji
wysokości części
bocznych przechowywać
w kieszeni.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 12 14.08.18 12:14

13
Utylizacja
Opakowanie należy zutylizować zgodnie z zasadami segregacji odpadów. W przypadku
utylizacji artykułu należy go zutylizować zgodnie z aktualnymi przepisami. Informacji udziela
organ lokalny. Należy zachować niniejszą instrukcję użytkowania i konserwacji.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyjąć dno i piankę. Czyścić powierzchniowo słabym roztworem wody z
mydłem, nie używać agresywnych środków czyszczących!
Zawieszenie
Zawieszenie za dolne pętelki może być skierowane wyłącznie ku górze.
Przy zawieszeniu na ukos lub pionowo pętelki są nieprawidłowo obciążone!
Ryzyko wypadku!
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 13 14.08.18 12:14

Chère cliente, cher client,
La Balançoire Swing est une grande balançoire triangulaire: elle comporte un siège de balançoire
particulièrement douillet audesign exceptionnel. Nous espérons que l’utilisation de notre produit
vous procurera beaucoup de joie.
Les consignes de sécurité sont surlignées en gris.
Veuillez les lire attentivement. Seuls des adultes peuvent procéder au montage. Conservez
cette notice en vue d’une consultation ultérieure. En cas de remise de l’article à un tiers,
remettre également les présentes instructions.
Consignes de sécurité
Utilisez ce siège de balançoire uniquement tel que décrit dans cette notice afin qu’elle n’occasi-
onne ni blessures ni dommages par mégarde. La garantie ne s’applique plus en cas d’utilisation
de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine. Le fabricant et le vendeur déclinent toute
responsabilité en cas de toute autre utilisation non conforme du produit.
Utilisation prévue
Cette balançoire n’est pas conçue pour un usage domestique. La suspension peut se faire
en 1point ou 3points (page16) et convient uniquement sous supervision dans un espace surveillé.
Utilisée comme cocon câlin et tente de jeu, la balançoire ne s’utilise qu’avec une suspension en
3points ou posée au sol. La balançoire ne peut accueillir qu’un seul enfant qui se balance. Une
utilisation conforme comprend également le respect de ce mode d’emploi et l’exécution des
travaux de maintenance qui y sont décrits.
Fixations possibles
La balançoire peut s’utiliser avec une suspension en 3points (les trois mousquetons sont fixés
au-dessus de la balançoire en formant un triangle isocèle) ou avec une suspension en 1point
(l’ensemble des trois mousquetons est fixé en un point).
Dangers pour les enfants
Les enfants âgés de moins de 3ans ne sont pas en mesure d’évaluer correctement le danger que
représentent des éléments mobiles, tels que ce siège de balançoire. C’est pourquoi seuls des
enfants de plus de 3ans peuvent utiliser ce siège de balançoire. Ne laissez pas d’enfants sans
surveillance. Les pans latéraux doivent être fermés jusqu’à la hauteur maximale. Pendant
l’utilisation, veillez à ce qu’aucun objet dur ou pointu ne se trouve dans la balançoire ou sur
des personnes, par exemple dans la poche d’un pantalon.
Danger lié à la surcharge
La balançoire et la fixation au plafond avec une suspension en 1point supportent une charge
maximale de 100kg. Avec une suspension en 3points, le poids maximal est de 120kg.
Protection des parois latérales
Lors de l’utilisation, tenez compte du fait qu’une suspension en 1point engendre des oscillations
Balançoire Swing
Contenu quantité
Balançoire Swing 1
Mousqueton 3
Émerillon 1
Rallonges 2
14
Veuillez tout d’abord vous assurer que vous disposez bien de toutes les pièces de l’article. Si
vous deviez ne pas avoir reçu toutes les pièces dans les quantités indiquées ci-dessus, nous vous
invitons à contacter notre centre de services au 0800-9564956.
Dans le cadre d’améliorations du produit, nous nous réservons le droit d’y apporter des
modifications d’ordre visuel et technique.
À noter:
La plaque de fond est posée avant livraison. Les vis et les chevilles requises ne sont pas fournies.
Elles sont de type diérent suivant la composition de votre plafond.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 14 14.08.18 12:14

15
bien plus amples qu’une suspension en 3points. En cas de forte oscillation, toutes les parois
latérales doivent toujours être fermées. Une utilisation en présence de pans latéraux abaissés
n’est permise qu’avec une suspension en 3points et avec des enfants de plus de 3ans sous la
supervision d’un adulte.
Zone de danger
Son envergure dépend du nombre de points de suspension. Avec une suspension en 1point,
l’espace entourant la balançoire doit être dégagé sur 1m, avec une suspension en 3points,
l’espace dégagé doit être d’au moins 0,5m. Cet espace dégagé est mesuré sur la base du plus
important déplacement axial de la balançoire. L’espace dégagé doit être d’au moins 2m de
rayon, mesuré à partir du plus grand dimensionnement du siège de balançoire. Tenez compte du
fait que la zone de danger est bien plus importante avec une suspension en 1point qu’avec une
suspension en 3points. Avec une suspension en 1point, l’émerillon est indispensable (page16).
Veillez à ce qu’aucune autre personne, aucun meuble et aucun objet dangereux ne se trouve
dans la zone de danger durant l’utilisation.
Danger lié à un sol dur
Le sol au-dessus duquel le siège de balançoire est fixé doit présenter des propriétés amortissan-
tes (par exemple: des matelas en mousse ou des tapis à poil long). Attention! Ne pas installer
la balançoire au-dessus du béton ou d’autres surfaces dures (par exemple: du carrelage).
Distance du sol
En cas de suspension oscillante, veuillez maintenir une distance minimale de 0,4m du sol.
Celle-ci est indispensable pour éviter de blesser un enfant qui pourrait être allongé sous la
Balançoire Swing. En cas d’utilisation comme cocon câlin ou tente de jeu, la balançoire doit
être posée au sol sur toute sa surface.
Danger lié à un mauvais matériel de fixation
Nous vous recommandons le point de suspension à fixer avec trois vis, réf. d’article
147497. Ces vis, ainsi que les chevilles éventuellement requises, dépendent du
matériau composant le plafond. Nous vous recommandons une fixation dans un
matériau suffisamment solide (par ex.: plafond en béton). Veillez à ce que les
éléments de fixation soient bien dimensionnés. Prenez l’avis d’un spécialiste. Attention! Utilisez
des pièces d’origine! L’utilisation d’un mauvais matériel de fixation rend caduque la garantie
que nous vous accordons.
Danger lié aux sangles
L’ouverture et la fermeture des pans latéraux s’eectuent à l’aide de sangles. Il convient de
ranger ces sangles dans les poches prévues à cet eet après chaque modification apportée aux
pans latéraux. Fermez soigneusement les poches. Les sangles peuvent former des nœuds
dangereux. Risque d’accident!
Formation de nœuds
Durant le transport et le changement de position de suspension, faites très attention aux
sangles lâches! Celles-ci présentent un risque de trébuchement et/ou d’enroulement, par
exemple au niveau du cou! Risque d’accident!
Danger lié aux blessures causées autrement
La hauteur est réglée à l’aide de la sangle fournie. Réglez la hauteur uniquement lorsque la
balançoire n’est pas en cours d’utilisation. Veillez à ce que toutes les sangles présentent la
même longueur entre le point d’accrochage dans le mousqueton et la fixation au niveau de
la balançoire.
Danger lié à des pièces défectueuses, travaux de maintenance
Avant chaque utilisation, vérifiez que la balançoire ne présente pas de défauts. Assurez-vous
que les sangles, mousquetons, textiles, coutures, filet et dispositifs de suspension ne présentent
pas des signes d’usure. Si la balançoire est visiblement endommagée, mettez immédiatement
fin à son utilisation.
Danger lié à des mousquetons à vis non serrée
Les mousquetons fournis présentent une sécurité à vis ou à ressort. Lorsque vous accrochez les
mousquetons, veillez à ce que la vis de sécurité soit bien en place. Tentez d’ouvrir le
mousqueton une fois la vis de sécurité vissée. Si vous n’y parvenez pas, c’est que la sécurisation
fonctionne. S’il s’agit d’une sécurité à ressort, veillez à ce que les deux extrémités du
mousqueton soient bien en place. Elles doivent s’accrocher l’une dans l’autre.
Utilisation non conforme
Sont exclus de la garantie les dommages dus à une utilisation non conforme, ainsi que les
pièces d’usure et les consommables. Vous pouvez les commander en appelant le 0800 9564956.
Nous vous recommandons le point de suspension à fixer avec trois vis, réf. d’article
147497. Ces vis, ainsi que les chevilles éventuellement requises, dépendent du
matériau composant le plafond. Nous vous recommandons une fixation dans un
matériau suffisamment solide (par ex.: plafond en béton). Veillez à ce que les
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 15 14.08.18 12:14

16
Montage
· Avec une suspension en 1point, fixez le point de suspension au-dessus du point central
de la balançoire. Avec une suspension en 1point, vous devez systématiquement utiliser
l’émerillon.
· Avec une suspension en 3points, fixez les points de suspension de la balançoire aux
extrémités d’un triangle isocèle de 0,7m de côté.
· Ne vous servez pas de cette balançoire comme agrès de gymnastique!
· Si vous utilisez cet article comme cocon câlin ou tente de jeu, au moins un pan latéral doit
rester ouvert et tout le fond de la balançoire doit être posé au sol. Les enfants peuvent
paniquer et doivent pouvoir sortir par une ouverture.
· Pour faire de la balançoire, un seul enfant doit se trouver dans la balançoire.
Ce faisant, l’enfant doit toujours être surveillé par des adultes.
Usages possibles
Suspension en 1point
En cas d’utilisation
comme balançoire, ouvrir
tous les pans latéraux.
Suspension en 3points
Comme cocon câlin ou
tente de jeu.
La hauteur des pans
latéraux se règle en
tendant et en relâchant
la sangle.
Glissez la sangle dans la
poche, puis refermez-la.
Les pans latéraux ouverts
doivent être fixés sur le
fond de la balançoire à
l’aide de la boucle pour
prévenir tout trébuchement.
Suspension en 1point
avec sangle de rallonge.
N’enfoncer la sangle que
de ce côté par le tendeur
et insérer de nouveau
l’extrémité ici.
En cas d’utilisation
comme balançoire, ouvrir
un pan latéral...
… comme balançoire,
fermer tous les pans
latéraux. Ranger la
sangle de réglage en
hauteur des pans
latéraux dans la poche.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 16 14.08.18 12:14

17
Élimination
Éliminez l’emballage en eectuant un tri sélectif. Si vous souhaitez jeter cet article,
informez-vous sur les règles en vigueur auprès des services municipaux compétents.
Conservez les présentes instructions d’utilisation et de maintenance.
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirez la plaque de fond et la mousse. La surface se nettoie avec
une solution légèrement savonneuse, ne pas utiliser d’agents nettoyants agressifs!
Suspension
La suspension à la boucle inférieure doit être réalisée exclusivement dans le sens
de traction vers le haut.
En cas de suspension diagonale ou verticale, les boucles ne sont pas soumises à une
sollicitation adéquate! Risque d’accident!
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 17 14.08.18 12:14

18
Beste klant,
Swing-ding is een grote driehoekschommel: een uiterst zachte hangstoel met een uitzonderlijk
design. Wij wensen u veel plezier met ons product.
De veiligheidsinstructies hebben een grijze achtergrond.
Gelieve aandachtig de veiligheidsinstructies te lezen. Opbouw enkel door een volwassene. Bewaar
deze handleiding om ze later nog eens te kunnen nalezen. Geef ook deze handleiding door als u het
artikel doorgeeft.
Veiligheidsinstructies
Gebruik de hangstoel enkel zoals beschreven in deze handleiding, zodat deze niet onopzettelijk
verwondingen of schade kan veroorzaken. Bij gebruik van niet originele reserveonderdelen vervalt
de garantie. Voor elk ander en ondeskundig gebruik van het product zijn de fabrikant en verkoper
niet aansprakelijk.
Gebruiksdoeleinde
Deze hangstoel is niet bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De ophanging kan als
1-puntsophanging of als 3-puntsophanging gebeuren (pagina 20) en is enkel geschikt voor gebruik
in een zone met toezicht. Als knuelgrot en speeltent mag de schommel alleen met 3-puntsophan-
ging en op de grond worden gebruikt. Er mag telkens slechts één kind de schommel gebruiken. Het
reglementaire gebruik omvat ook de naleving van deze gebruiksaanwijzing en van de voorgeschre-
ven onderhoudswerkzaamheden.
Bevestigingsmogelijkheden
De schommel kan als 3-puntsophanging (de drie musketons zijn als gelijkbenige driehoek
boven de schommel bevestigd) of als 1-puntsophanging (de drie musketons zijn aan één punt
bevestigd) gebruikt worden.
Risico's voor kinderen
Kinderen jonger dan 3 jaar kunnen het gevaar van bewegende delen, zoals deze hangstoel, niet
goed inschatten. Gebruik deze hangstoel daarom alleen voor kinderen van 3 jaar of ouder. Laat
kinderen niet zonder toezicht. De zijdelen moeten tot de maximale hoogte gesloten zijn. Let erop
dat zich tijdens het gebruik geen harde of scherpe voorwerpen in de schommel of bij personen, bijv.
in een broekzak, bevinden.
Gevaar door overbelasting
De schommel en de plafondbevestiging is bij 1-puntsophanging toegelaten voor
een belasting van max. 100 kg. Bij 3-puntsophanging bedraagt het maximale gewicht 120 kg.
Swing-ding
Gelieve eerst te controleren of het artikel volledig is. Als de levering niet de hierboven
vermelde hoeveelheid omvat, neemt u contact op met ons servicecentrum
0800-9564956.
Wij behouden ons het recht voor op optische en technische wijzigingen ten behoeve
van productverbeteringen.
Opmerking:
Bij de levering is de bodemplaat geplaatst. De schroeven en de vereiste pluggen zijn niet
in de leveringsomvang inbegrepen. Deze zijn afhankelijk van het materiaal van uw plafond.
Inhoud Aantal
Swing-ding 1
Musketon 3
Draaischarnier 1
Verlengingen 2
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 18 14.08.18 12:14

19
Bescherming door zijwanden
Denk er bij het gebruik aan dat een 1-puntsophanging heel erg, een 3-puntsophanging veel
minder schommelt. Als hard geschommeld wordt, moeten altijd alle zijwanden gesloten zijn.
Het gebruik met geopende zijdelen is alleen bij een 3-puntsophanging en bij kinderen boven
3 jaar onder toezicht van een volwassene toegelaten.
Gevarenzone
Deze hangt af van het aantal ophangingspunten. Bij een 1-puntsophanging moet rondom een
vrije ruimte van 1 m, bij een 3-puntsophanging van 0,5 m aangehouden worden. Deze vrije
ruimte is te meten vanaf de grootste uitzwaai van de schommel. Er moet een vrije ruimte met
een radius van min. 2 m aangehouden worden, gemeten vanaf de grootste uitzwaai van de
hangstoel. Houd er rekening mee dat de gevarenzone bij een 1-puntsophanging
aanzienlijk groter is dan bij een 3-puntsophanging. Bij de 1-puntsophanging moet u altijd het
draaischarnier gebruiken (pagina 20). Zorg ervoor dat zich tijdens het gebruik geen andere
personen, meubelen of gevaarlijke voorwerpen in de gevarenzone bevinden.
Gevaar bij een harde ondergrond
De grond waarboven de hangstoel bevestigd is, moet dempend zijn (bijv. met schuimrubberen
matten of hoogpolig tapijt). Opgelet! Hang de schommel niet boven beton of andere harde
oppervlakken (zoals tegels).
Afstand tot de grond
Houd bij een ophanging om te schommelen een minimumafstand tot de bodem van 0,4 m.
Dat is nodig om een kind, dat eventueel onder de Swing-ding ligt, niet te verwonden.
Bij gebruik als knuelgrot of speeltent moet de schommel met het volledige oppervlak
op de grond staan.
Gevaar bij verkeerd bevestigingsmateriaal
Wij adviseren het met drie schroeven te bevestigen ophangpunt, artikelnummer
147497. Dat en eventueel vereiste pluggen moeten aan het materiaal van het
plafond aangepast worden. Wij adviseren een bevestiging in voldoende stevig
materiaal (bijv. beton). Zorg voor een juiste dimensionering van de bevestigings-
delen. Vraag advies aan een vakman. Opgelet! Gebruik originele toebehoren!
Bij het gebruik van verkeerd bevestigingsmateriaal zijn wij niet aansprakelijk.
Gevaar door riemen
De zijdelen worden geopend en gesloten met riemen. Na elke verandering aan de zijdelen
moeten die in de daartoe voorziene zakken worden gestoken. Sluit de zakken zorgvuldig.
Riemen kunnen gevaarlijke lussen vormen. Gevaar voor ongevallen!
Vorming van lussen
Let bij het transport en bij het verplaatsen naar een andere ophangpositie altijd op losse riemen.
Hierover kan men struikelen en/of ze kunnen verstikkingsgevaar vormen, bijv. rond de hals.
Gevaar voor ongevallen!
Gevaar voor verwondingen door andere oorzaken
Met de meegeleverde riem wordt de hoogte ingesteld. Pas de hoogte enkel aan als de schommel
niet gebruikt wordt. Zorg ervoor dat alle riemen – van bij het ophangpunt in de musketon tot de
bevestiging op de schommel – even lang zijn.
Gevaar door beschadigde delen, onderhoud
Controleer de schommel vóór elk gebruik op beschadigde delen. Riemen, musketons, stof, net,
ophanging en naden moeten worden gecontroleerd op slijtage. Als schade zichtbaar is, stop dan
onmiddellijk met gebruik van de schommel.
Gevaar door open schroefmusketon
De meegeleverde musketons hebben een schroef- of veersluiting. Zorg er bij het ophangen
van de musketons voor dat de veiligheidsschroef stevig dicht is. Probeer de musketon te openen
nadat de veiligheidsschroef werd aangetrokken. Als dat niet lukt, is de beveiliging geactiveerd.
Bij de veerbeveiliging zorgt u dat beide uiteinden van de musketon correct gesloten zijn.
Ze moeten in elkaar klikken.
Ondeskundig gebruik
De garantie geldt niet voor schade, veroorzaakt door ondeskundig gebruik, evenmin voor
slijtagegevoelige onderdelen en verbruiksmateriaal. Deze kunt u bestellen op het
telefoonnummer 0800 9564956.
Wij adviseren het met drie schroeven te bevestigen ophangpunt, artikelnummer
147497. Dat en eventueel vereiste pluggen moeten aan het materiaal van het
plafond aangepast worden. Wij adviseren een bevestiging in voldoende stevig
materiaal (bijv. beton). Zorg voor een juiste dimensionering van de bevestigings-
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 19 14.08.18 12:14

20
Montage
· Voor een 1-puntsophanging bevestigt u het ophangpunt boven het middelpunt van
de schommel. Bij de 1-puntsophanging moet u altijd het draaischarnier gebruiken.
· Bij de 3-puntsophanging bevestigt u de ophangpunten van de schommel in de hoeken
van een 0,7 m lange, gelijkbenige driehoek.
· Gebruik deze schommel niet als gymtoestel!
· Als u dit artikel gebruikt als knuelgrot of speeltent, moet minstens één zijdeel
geopend blijven en moet het volledige oppervlak van de schommel op de grond staan.
Kinderen kunnen in paniek raken en hebben een open uitgang nodig.
· Er mag telkens slechts één kind de schommel gebruiken. Daarbij moet het kind altijd
onder toezicht staan van een volwassene.
Gebruiksmogelijkheden
1-puntsophanging
Als schommel, alle
zijdelen open.
3-puntsophanging
Als knuelgrot of
speeltent.
De hoogte van de zijdelen
wordt ingesteld door de
riem aan te spannen en
los te maken.
Schuif de riem in de zak
en sluit die weer.
De geopende zijdelen
moeten met de lussen
aan de onderkant van de
schommel bevestigd worden
om het risico op struikelen
te vermijden.
1-puntsophanging met
verlengingsriem.
Riem alleen langs deze
kant door de spansluiting
schuiven en het einde
hier weer insteken.
Als schommel, één zijdeel
open ...
... of als schommel, alle
zijdelen gesloten. De riem
voor de hoogte-instelling
van de zijdelen in de zak
bewaren.
G-158536-swing-ding-produktinformation.indd 20 14.08.18 12:14
Table of contents
Languages:
Other Wehrfritz Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

stilum
stilum Altus2 flower Mounting instructions

Plum
Plum bonobo II Assembly instructions

Fungoo
Fungoo F3 HL Kitchen M installation instructions

Rowlinson Garden Products
Rowlinson Garden Products Two Storey Playhouse Assembly instructions

BOERPLAY
BOERPLAY UKPE045.01R manual

BOERPLAY
BOERPLAY PSTE020.002 manual