weinor WeiTop Vivienda Operating and maintenance instructions

Wartungs- und Gebrauchsanleitung
Wichtige Hinweise für den Endverbraucher.
Vor der Inbetriebnahme bitte ganz durchlesen.
Onderhoudsvoorschriften en
gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor de consument.
Voor de ingebruikneming volledig lezen.
Maintenance Instructions and
Directions for Use
Important guidelines for the end user.
Please read carefully and bear in mind before using!
Notice d’entretien et d’utilisation
Informations importantes pour l’utilisateur final.
Veuillez lire entièrement la présente notice avant la mise en service !
WeiTop Vivienda
www.weinor.de

1. Wartungsanleitung
1.1 Reinigung (mindestens einmal jährlich empfohlen;
bei Bedarf auch öfter)
• Reinigen der Aluteile und -profile
• Reinigen der Dacheindeckung
• Reinigen der Wasserabläufe
1.2 Allgemeines zur Reinigung
• Säuren und grobe Reinigungsmittel wie z.B. Scheuermittel, Stahl-
wolle, Scheuerschwämme, Klingen sowie lösemittelhaltige Reini-
ger (Verdünner, Benzin) sind für die Reinigung ungeeignet und
können irreparable Schäden anrichten.
• Unfallverhütungsvorschriften, Umweltschutzauflagen und die
Auflagen des Umgebungsschutzes sind einzuhalten.
1.3 Reinigung der pulverbeschichteten Aluminiumprofile
• Damit Sie länger Freude an Ihrem Wintergarten haben, sollten
Sie die Aluminiumprofile mindestens einmal jährlich, bei starker
Verschmutzung öfter, reinigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung reines Wasser, eventuell mit ge-
ringen Zusätzen von neutralen oder ganz schwach alkalischen
Waschmitteln.
1.4 Reinigen der Dacheindeckung
• Wir empfehlen mit der Reinigung der Dacheindeckung
Reinigungsfirmen zu beauftragen.
• In den Bereichen oberhalb des Abdeckprofils Glas und, wenn vor-
handen, oberhalb des Quersprossen-Abdeckprofils kann sich mit
der Zeit Schmutz ansammeln (Pict 1.4).
• Zur Reinigung der Dacheindeckung beachten Sie unbedingt die
Hinweise des Herstellers der Dacheindeckung.
• Die Dacheindeckung mit möglichst viel sauberem Wasser
reinigen, um einen Scheuereffekt durch Schmutzpartikel zu
vermeiden.
• Dacheindeckung mit weitgehend neutralen Reinigungsmitteln
reinigen.
• Dacheindeckung nicht mit scharfen Gegenständen reinigen, da
diese die Dacheindeckung beschädigen können.
• Wenn Sie zur Reinigung der Dacheindeckung auf das Dach
steigen müssen, verwenden Sie bitte sichere Leitern. Laufen Sie
bei der Reinigung nicht über die Dacheindeckung. Ist es einmal
notwendig, über die Dacheindeckung zu laufen, müssen Sie
sich vorher beim Hersteller der Dacheindeckung informieren, ob
dies möglich ist. Ist die Dacheindeckung nass, besteht schon bei
einer geringen Dachneigung eine sehr große Abrutschgefahr.
• Sollten Sie zur Reinigung auf die Dacheindeckung steigen
müssen, achten Sie bitte unbedingt darauf, dass Ihre Schuhe
sauber sind. Harte, scharfe Gegenstände unter der Schuhsole
können die Dacheindeckung beschädigen.
• Sichern Sie sich gegen Herabfallen ab.
1.5 Reinigen der Wasserabläufe
• Damit der Wasserablauf gewährleistet ist, müssen alle Wasser-
abläufe von groben Schmutz, Fremdkörpern und im Winter von
Schnee und Eis befreit werden. Folgende Stellen müssen mindes-
tens gereinigt werden:
• Dachrinne
• Abflussrohre
• Überlauf
• Laubschutzgitter (falls vorhanden)
• Frostschutzbohrung im Pfosten (speziell in den Wintermonaten
mehrmals kontrollieren) (Pict 1.5.1).
• Bei einigen Dachausführungen muss der Ablauf des Wassers von
der Dachfläche in die Dachrinne besonders kontrolliert werden.
Laub und Schmutz kann hier das Ablaufen des Wassers beein-
trächtigen (Pict 1.5.2).
Wichtige Hinweise für die Wintermonate:
• Bei Winterwetter mit Schneefall und wechselnden Temperaturen
um den Gefrierpunkt, können sich an den Außenteilen Schnee-
und Eisablagerungen aufbauen, welche dazu führen, dass Öff-
nungen (Türen, Fenster, Lüfter, usw.) zu- oder anfrieren und nicht
mehr genutzt werden können. Dies sind keine Mängel am Pro-
dukt. Zur Wiederinbetriebnahme bzw. Herstellung der Funktions-
fähigkeit müssen die jeweiligen Teile fachgerecht von Schnee
und Eis befreit werden.
• Um die Dachrinne in den Wintermonaten frei von Schnee und Eis
zu halten, kann eine Dachrinnenheizung eingesetzt werden.
• Das Freihalten der Dachrinne von Schnee und Eis ist notwendig,
da bei wechselnden Temperaturen um den Gefrierpunkt die
Gefahr besteht, dass die Abflüsse zufrieren und Schmelzwasser
nicht abfließen kann. Dies kann zu Wassereintritt und Schäden
im Innenbereich führen.
• Schnee und Eis in den Abflussrohren kann dazu führen, dass die-
se aufplatzen. Sorgen Sie also besonders in den Wintermonaten
dafür, dass die Abflussrohre frei sind.
2
WeiTop Vivienda Wichtige Information D
Inhaltsverzeichnis
1. Wartungsanleitung
1.1 Reinigung
1.2 Allgemeines zur Reinigung
1.3 Reinigung der pulverbeschichteten Aluminiumprofile
1.4 Reinigen der Dacheindeckung
1.5 Reinigen der Wasserabläufe
1.6 Wartungsarbeiten
2. Gebrauchsanleitung
2.1 Was tun gegen Feuchtigkeit im Wintergarten?
Pict 1.4
Abdeckprofil
Glas
Quersprosse
Abdeckprofil

1.6 Wartungsarbeiten
• Belüftungs- und Beschattungsanlagen kontrollieren und ggf.
justieren
• Inspektion der Heizanlage
• Überprüfung der Elektronik und Steuerungsanlagen
• Ausbesserungen von Lackschäden an den Aluprofilen
• Der Sitz aller Gummidichtungen und dauerelastischen Dichtun-
gen überprüfen
Sie sollten grundsätzlich nur Reinigungsarbeiten durchführen. Alles
weitere, was unter Punkt 1.6 aufgeführt ist, sollte unbedingt von
einem Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie deshalb Ihren
Fachhandel an. Ihr Fachmann hilft Ihnen gern, schnell und fachge-
recht.
2. Gebrauchsanleitung
In Ihrem Wintergarten sollte ein geregelter Luftaustausch, d.h. eine
kontrollierte Be- und Entlüftung, sowie eine bedarfsgerechte
Beheizung und Beschattung gewährleistet sein. Nur so ist Ihr
Wintergarten gegen Überhitzung und Überfeuchtung (Kondens-
wasser) geschützt.
2.1 Was tun gegen Feuchtigkeit im Wintergarten?
• Feuchtigkeit, auch Kondensat genannt, deutet nicht sofort auf
einen Bau- oder Materialfehler hin. Die Ursache hierfür ist in der
Regel eine nicht ausreichende Be- und Entlüftung oder eine
unzureichende Beheizung.
• Wird der Wintergarten nicht ausreichend gelüftet, so speichert
die Luft Feuchtigkeit. Hat die Luft ihr Maximum an Feuchtigkeit
aufgenommen, so schlägt sich die Feuchtigkeit als Kondensat
zuerst an den kältesten Oberflächen des Wintergartens nieder. In
der Regel sind dies die Eck- und Frontbereiche. Auf längere Zeit
gesehen kann dies zu Schimmelbildung führen.
• Quellen für die Feuchtigkeit können Menschen, Pflanzen,
angrenzende Räume (besonders Küche und Badezimmer) oder
Neubauten sein.
• Sorgen sie also immer für eine ausreichende Lüftung, auch an
den kritischen Stellen, die von der Luftzirkulation nicht erreicht
werden, wie z.B. an den Eckpfosten oder hinter Möbeln.
• Die Beheizung sollte in einem angemessenen Niveau bleiben.
Besonders Nachts, wenn um Energie zu sparen die Heizung run-
ter gefahren wird.
• Sollte sich trotz ausreichender Lüftung und Beheizung Konden-
sat in Ihrem Wintergarten bilden, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachpartner.
Die regelmäßige Wartung und Pflege, sowie die richtige Nutzung
sind die Grundvoraussetzungen für eine lange Lebensdauer Ihres
Wintergartens.
Führen Sie also die hier aufgeführten Arbeiten regelmäßig und vor
allem bei Notwendigkeit durch, damit Sie länger Freude an Ihrem
Wintergarten haben.
3
WeiTop Vivienda Wichtige Information D
Pict 1.5.1
Frostschutzbohrung
im Pfosten
Pict 1.5.2
Hier den Wasser-
ablauf von der
Dachfläche in
die Dachrinne
kontrollieren

1. Onderhoudshandleiding
1.1 Reiniging (ten minste een keer per jaar aanbevolen;
indien nodig ook vaker)
• Reinigen van de aluminiumonderdelen en -profielen
• Reinigen van de dakbedekking
• Reinigen van de waterafvoer
1.2 Algemene opmerkingen over de reiniging
• Zuren en agressieve reinigingsmiddelen zoals schuurmiddelen,
staalwol, schuursponsjes, mesjes en oplosmiddelhoudende
reinigingsmiddelen (verdunners, benzine) zijn voor de reiniging
ongeschikt en kunnen onherstelbare schade aanrichten.
• Ongevallenpreventievoorschriften, milieubeschermingsvoor-
schriften en de voorschriften over de bescherming van de
omgeving moeten nageleefd worden.
1.3 Reiniging van aluminiumprofielen met poedercoating
• Opdat u langer plezier aan uw serre zou beleven, dient u de
aluminiumprofielen ten minste een keer per jaar, bij sterke
vervuiling vaker, te reinigen.
• Gebruik voor de reiniging schoon water, eventueel met een
kleine toevoeging van neutrale of heel zwak alkalische schoon-
maakmiddelen.
1.4 Reinigen van de dakbedekking
• Wij raden aan een reinigingsfirma aan te stellen voor de
reiniging van de dakbedekking.
• Op de plaatsen boven het afdekprofiel glas en, indien aanwezig,
boven de dwarslatten afdekprofiel kan zich met de tijd vuil
ophopen (Pict 1.4).
• Voor de reiniging van de dakbedekking dient u absoluut
rekening te houden met de instructies van de fabrikant van de
dakbedekking.
• De dakbedekking met zoveel mogelijk schoon water reinigen,
om een schuureffect door vuilpartikels te vermijden.
• De dakbedekking met zo neutraal mogelijke reinigingsmiddelen
reinigen.
• De dakbedekking niet met scherpe voorwerpen reinigen, omdat
deze de dakbedekking kunnen beschadigen.
• Als u voor de reiniging van de dakbedekking op het dak moet
klimmen, gebruik dan een veilige ladder. Loop bij de reiniging
niet over de dakbedekking. Indien het toch noodzakelijk is over
de dakbedekking te lopen, dient u vooraf bij de fabrikant van de
dakbedekking te informeren, of dit mogelijk is. Als de dak-
bedekking nat is, bestaat al bij een geringe dakhelling een zeer
groot gevaar voor uitglijden.
• Indien u voor de reiniging op de dakbedekking moet klimmen,
dient u er absoluut voor te zorgen, dat uw schoenen proper zijn.
Harde, scherpe voorwerpen aan de schoenzool kunnen de dak-
bedekking beschadigen.
• Beveilig u tegen vallen.
1.5 Reinigen van de waterafvoer
• Opdat de waterafvoer gegarandeerd zou zijn, moeten alle
afvoerleidingen van grove vervuiling, vreemde voorwerpen en in
de winter van sneeuw en ijs ontdaan worden. De volgende plaat-
sen moeten zeker schoongemaakt worden:
• Dakgoot
• Afvoerleidingen
• Overloop
• Bladzeef (indien aanwezig)
• Afwateringsgat in de staanders (vooral tijdens de wintermaan-
den meermaals controleren) (Pict 1.5.1).
• Bij sommige dakuitvoeringen moet de afvoer van het water van
het dakoppervlak in de dakgoot extra gecontroleerd worden.
Loof en vuil kunnen hier de afvoer van het water nadelig
beïnvloeden (Pict 1.5.2).
Belangrijke instructies voor de wintermaanden:
• Bij winterweer met sneeuwval en wisselende temperaturen
rond het vriespunt kunnen zich aan de buitendelen sneeuw- en
ijsafzettingen vormen, die ertoe leiden, dat openingen (deuren,
vensters, luchtverversers enz.) dicht- of vastvriezen en niet meer
gebruikt kunnen worden. Dit vormt geen productfout. Voor het
opnieuw in gebruik nemen resp. het repareren van de functiona-
liteit moeten de desbetreffende onderdelen deskundig van
sneeuw en ijs ontdaan worden.
• Om de dakgoot in de wintermaanden vrij van sneeuw en ijs te
houden, kan een dakgootverwarming gebruikt worden.
• Het vrijhouden van de dakgoot van sneeuw en ijs is noodzakelijk,
omdat bij wisselende temperaturen rond het vriespunt de kans
bestaat, dat de afvoerleidingen dichtvriezen en smeltwater niet
kan wegvloeien. Dit kan tot waterinsijpeling en schade in de ser-
re leiden.
• Sneeuw en ijs in de afvoerbuizen kan ertoe leiden, dat deze
openbarsten. Zorg er dus vooral in de wintermaanden voor, dat
de afvoerleidingen vrij zijn.
4
WeiTop Vivienda Belangrijke informatie NL
Pict 1.4
Afdekprofiel glas
Dwarslat
afdekprofiel
Inhoudsopgave
1. Onderhoudshandleiding
1.1 Reiniging
1.2 Algemene opmerkingen over de reiniging
1.3 Reiniging van aluminiumprofielen met poedercoating
1.4 Reinigen van de dakbedekking
1.5 Reinigen van de waterafvoer
1.6 Onderhoudswerkzaamheden
2. Gebruiksaanwijzing
2.1 Wat kunt u doen tegen vocht in de serre?

1.6 Onderhoudswerkzaamheden
• Beluchtingstoestellen en beschaduwingssystemen controleren
en evt. juist afstellen.
• Controle van de verwarmingsinstallatie.
• Controle van de elektronica en besturingsinstallaties.
• Reparaties van lakbeschadigingen aan de aluminiumprofielen.
• De zitting van alle rubberen afdichtingen en permanent
elastische afdichtingen controleren.
U hoeft in principe alleen maar reinigingswerkzaamheden uit te
voeren. Alles wat onder punt 1.6 vermeld wordt, moet absoluut
door een vakman uitgevoerd worden. Neem daarvoor contact op
met uw gespecialiseerde handel. Uw vakman helpt u graag, snel en
deskundig.
2. Gebruiksaanwijzing
In uw serre moet een regelmatige luchtverversing, d.w.z. een
gecontroleerde luchtverversing en ventilatie, en voldoende verwar-
ming en schaduw gegarandeerd zijn. Alleen zo is uw serre tegen
oververhitting en overbevochtiging (condensatiewater) beschermd.
2.1 Wat kunt u doen tegen vocht in de serre?
• Vocht, ook condensatie genoemd, wijst niet meteen op een
constructie- of materiaalfout. De oorzaak hiervoor is meestal
onvoldoende luchtverversing en ventilatie of onvoldoende
verwarming.
• Als de serre niet voldoende geventileerd wordt, slaat de lucht
vocht op. Als de lucht haar maximumhoeveelheid vocht opgeno-
men heeft, slaat het vocht als condensatie eerst op de koudste
oppervlakken van de serre neer. Meestal zijn dit de hoeken
en voorkanten. Op lange termijn kan dit tot schimmelvorming
leiden.
• Bronnen van vocht kunnen mensen, planten, aangrenzende
ruimtes (vooral keuken en badkamer) of nieuwbouwwoningen
zijn.
• Zorg dus altijd voor voldoende ventilatie, ook op kritieke
plaatsen die door de luchtcirculatie niet bereikt worden, bijv. aan
de hoekstaanders, of achter meubels.
• De verwarming moet op een passend niveau blijven. Vooral’s
nachts, als om energie te besparen de verwarming lager gezet
wordt.
• Indien er zich ondanks voldoende ventilatie en verwarming
toch condensatie in uw serre vormt, neemt u contact op met uw
vakhandelaar.
Regelmatig onderhoud en verzorging evenals een juist gebruik vor-
men de basisvoorwaarden voor een lange levensduur van uw serre.
Voer dus de hier vermelde werkzaamheden regelmatig en vooral
indien nodig uit, zodat u langer plezier aan uw serre beleeft.
5
WeiTop Vivienda Belangrijke informatie NL
Pict 1.5.1
Afwateringsgat
in de staanders
Pict 1.5.2
Hier de water-
afvoer van het
dakoppervlak
in de dakgoot
controleren.

6
WeiTop Vivienda Important information GB
1. Maintenance instructions
1.1 Cleaning (to be performed at least once a year;
more frequently if required)
• Cleaning aluminium parts and profiles
• Cleaning the roof covering
• Cleaning the water drains
1.2 General cleaning guidelines
• Acids and aggressive cleaning agents such as abrasives, steel
wool, scouring pads and knives/blades, as well as solvent-based
cleaners (thinner, benzene) are not suitable cleaning materials
and may cause considerable damage.
• All regulations relating to accident prevention, environmental
compliance and sealing off the immediate surroundings must be
observed at all times.
1.3 Cleaning powder-coated aluminium elements
• So that you may enjoy your conservatory for many years to come,
we recommend that you clean the aluminium elements at least
once a year – and even more often if heavily soiled.
• To do so, use plain water only, which may also contain minor
amounts of pH-neutral or very weakly alkaline detergents.
1.4 Cleaning the roof covering
• We recommend that you contract a cleaning firm to clean the
roof covering.
• Over time, dirt may accumulate in the areas above the cover strip
for the glass, as well as above the transom cover profile if fitted
(Pict 1.4).
• Always follow the instructions provided by the roof covering
manufacturer when cleaning the roof covering.
• Use ample amounts of clean water to clean the roof covering to
avoid dirt particles scratching the surface.
• Use neutral cleaning agents as far as possible to clean the roof
covering.
• Do not use sharp objects to clean the roof covering as these may
damage the roof covering.
• Always use a secure ladder if you need to climb onto the roof to
clean the covering. Do not walk across the roof covering during
cleaning. Should you need to walk across the roof covering at
any time, always contact the manufacturer of the roof covering
first to find out whether this is possible. Caution: beware of
slipping on the roof covering – even if only pitched at a low
angle – if it has become damp or wet.
• Should you need to climb onto the roof covering to clean it,
make sure that your shoes are clean. Hard, sharp objects on the
sole of a shoe can result in the roof covering becoming damaged.
• Secure yourself to prevent falls.
1.5 Cleaning the water drains
• To ensure proper water drainage, ensure that all drains have
been cleared of rough dirt and foreign bodies. Also clear any
snow and ice in winter. The following list comprises the minimum
areas that must be cleaned:
• guttering
• drain pipes
• overflow
• leaf guard (if fitted)
• antifrost hole in the post (must be checked repeatedly during the
winter season) (Pict 1.5.1).
• Certain roof designs require checks on whether water is draining
off from the roof surface into the gutter. Foliage and dirt that
has accumulated in these areas may hamper the drainage of
water (Pict 1.5.2).
Important guidelines for the winter season:
• During wintery conditions and snowfalls, and when tempera-
tures fluctuate around freezing point, you may find snow has
settled and/or ice has formed on outer parts which may result in
openings (doors, windows, vents, etc.) freezing up and thus
becoming unusable. These are not product deficiencies. To
restore the parts in question to full operability, you will need to
free them from any snow and ice in the proper manner.
• Gutter heating can be fitted to keep snow and ice off the
guttering during the winter season.
• The guttering must be kept free of snow and ice to eliminate
any danger of the drains freezing up and snowmelt not draining
away when temperatures fluctuate around freezing point.
This may result in water seeping into the interior and causing
damage.
• Snow and ice allowed to accumulate in the drain pipes may cause
them to burst. Therefore take special care in the winter season to
ensure that the drain pipes are always kept clear.
Contents
1. Maintenance instructions
1.1 Cleaning
1.2 General cleaning guidelines
1.3 Cleaning powder-coated aluminium elements
1.4 Cleaning the roof covering
1.5 Cleaning the water drains
1.6 Maintenance work
2. Directions for use
2.1 How to combat moisture in the conservatory
Pict 1.4
Cover strip for
glass
Transom cover
profile

7
WeiTop Vivienda Important information GB
1.6 Maintenance work
• Check all ventilation and awning systems and adjust as required
• Inspect the heating system
• Check the electronics and control units
• Touch up/repair any damage to the paintwork on the aluminium
profiles
• Check that all rubber gaskets and permanently elastic seals are
correctly positioned
Never carry out any tasks other than the cleaning jobs. All other
tasks, as outlined in Point 1.6, should only be carried out by a
professional. Call your specialist retailer to book a professional.
Your specialist retailer will gladly provide you with swift,
qualified advice.
2. Directions for use
Ensure that your conservatory has a regulated air flow, i.e. that
there is a regulated flow of ventilated and extracted air, and that
heating and shading systems are available for use as needed. This
is the only way to ensure that your conservatory is safeguarded
from exposure to moisture (condensation) and excessive heat.
2.1 How to combat moisture in the conservatory
• Moisture or condensation are not necessarily indications of errors
in the construction itself or the materials used. In most cases,
moisture or condensation occur due to a lack of ventilation and
extraction or insufficient heating.
• Air will store moisture if the conservatory is not ventilated to a
sufficient degree. Once the air has absorbed as much moisture as
possible, moisture forms in the shape of condensation, starting
out with the coldest surfaces in the conservatory. As a rule, front
and corner areas are the first to be affected. Over time, mildew
or mould may form as a result.
• People, plants, adjacent rooms (especially a kitchen or bath-
room), or newly erected buildings are all possible sources of
moisture.
• It is therefore important that you ensure there is sufficient
ventilation, including in critical areas that have no air circulation,
such as corner posts or behind furniture.
• The heating system should be set to an appropriate level. This is
especially applicable at night when the heating is turned down
to conserve energy.
• If condensation forms in your conservatory even though you
have provided for sufficient heating and ventilation, please
contact your retailer or partner.
Regular maintenance, care and proper use of your conservatory will
ensure that it will have a long useful life.
We therefore recommend that you carry out the above-mentioned
tasks at regular intervals, and especially when they fall due, so that
you may enjoy your conservatory for many years to come.
Pict 1.5.1
Antifrost hole
in the post
Pict 1.5.2
Check the drai-
nage of water
into the gutter
here

8
WeiTop Vivienda Informations importantes FR
1. Instructions d’entretien
1.1 Nettoyage (recommandé au moins une fois par an ;
à intervalles plus fréquents si nécessaire)
• Nettoyer les pièces et profilés en aluminium
• Nettoyer la couverture de toit
• Nettoyer les écoulements d’eau
1.2 Généralités sur le nettoyage
• Les acides et les produits de nettoyage caustiques, comme par
exemple les abrasifs, la paille de fer, les éponges abrasives,
les lames et les produits à base de solvant (diluants, essence) ne
sont pas appropriés pour le nettoyage et peuvent causer des
dommages irréparables.
• Les prescriptions relatives à la prévention des accidents, les
obligations en matière de protection de l’environnement et de
protection du site doivent être respectées.
1.3 Nettoyage des profilés en aluminium peints par poudrage
• Afin que vous profitiez encore plus longtemps de votre véranda,
il est recommandé de nettoyer les profilés en aluminium au
moins une fois par an, et à des intervalles plus fréquents en cas
d’encrassement important.
• Pour le nettoyage, utiliser de l’eau claire en y ajoutant éventuel-
lement un peu de détergent neutre ou faiblement alcalin.
1.4 Nettoyage de la couverture de toit
• Nous recommandons de faire appel à une entreprise de
nettoyage pour le nettoyage de la couverture de toit.
• De la saleté peut s’accumuler au-dessus du profilé de protection
de la vitre et au-dessus du profilé de protection de la traverse,
si existante (Pict 1.4).
• Respecter impérativement les instructions du fabricant de la
couverture de toit pour le nettoyage de cette dernière.
• Nettoyer si possible la couverture de toit abondamment avec de
l’eau propre pour éviter un effet abrasif causé par les particules
de saleté.
• Nettoyer la couverture de toit avec des produits de nettoyage en
grande partie neutres.
• Ne pas nettoyer la couverture de toit à l’aide d’objets tranchants,
car ils risqueraient de l’endommager.
•
S’il est nécessaire de monter sur le toit pour nettoyer la couverture
de toit, utiliser des échelles sûres. Ne pas marcher sur la couver-
ture de toit lors du nettoyage. S’il est une fois nécessaire de
marcher sur la couverture de toit lors du nettoyage, vérifier préa-
lablement auprès fabricant de la couverture de toit si cela est
possible. Il existe un important risque de glissade si la couverture
de toit est mouillée, même lorsque l’inclinaison du toit est faible.
• Si vous deviez monter sur la couverture de toit, veillez impé-
rativement à ce que vos chaussures soient propres. Des éléments
durs et tranchants sous la semelle risquent d’endommager la
couverture de toit.
• Se protéger contre le risque de chute.
1.5 Nettoyage des écoulements d’eau
• Pour assurer l’évacuation de l’eau, tous les écoulements d’eau
doivent être dégagés de toute saleté grossière, de tout corps
étranger et en hiver de toute neige et glace. Il est nécessaire de
nettoyer au moins les éléments suivants :
• Gouttière
• Tuyaux d’écoulement
• Trop-plein
• Grille pare-feuilles (si existante)
• Orifice de protection contre le gel dans le montant (effectuer ce
contrôle à plusieurs reprises, notamment en hiver) (Pict 1.5.1).
• Pour certains modèles de toit, il faut notamment contrôler
l’écoulement de l’eau depuis la surface du toit dans la gouttière.
Des feuilles et des saletés peuvent ici gêner l’écoulement de
l’eau (Pict 1.5.2).
Instructions importantes pour les mois d’hiver :
• Par temps d’hiver avec chute de neige et variations de tempéra-
ture autour du point de gel, de la neige et de la glace risquent
de se déposer sur les éléments extérieurs, ce qui peut entraîner
le gel des ouvertures (portes, fenêtres, ventilateurs), et rendre
impossible leur utilisation. Cela ne constitue pas un vice de
produit. Pour la remise en service ou le rétablissement de la
fonctionnalité, les éléments respectifs doivent être correctement
dégagés de la neige et de la glace.
• Un dispositif de chauffage peut être installé pour éviter que la
gouttière ne soit obstruée par de la neige ou de la glace.
• Il est nécessaire de maintenir la gouttière exempte de neige et
de glace car, en cas de variations de température autour du point
de gel, les écoulements risquent de geler et l’eau de fonte de ne
plus s’écouler. Cela peut entraîner une infiltration de l’eau et des
dommages à l’intérieur.
• Les tuyaux d’écoulement risquent d’éclater si de la neige et de
la glace se trouvent à l’intérieur. Veiller notamment en hiver à ce
que les tuyaux d’écoulement soient dégagés.
Table des matières
1. Instructions d’entretien
1.1 Nettoyage
1.2 Généralités sur le nettoyage
1.3 Nettoyage des profilés en aluminium peints par poudrage
1.4 Nettoyage de la couverture de toit
1.5 Nettoyage des écoulements d’eau
1.6 Travaux d’entretien
2. Instructions d’utilisation
2.1 Que faire contre l’humidité dans une véranda ?
Pict 1.4
Profilé de protection,
vitre
Profilé de protection,
traverse

9
WeiTop Vivienda Informations importantes FR
1.6 Travaux d’entretien
•
Contrôler et, le cas échéant, ajuster les installations de ventilation
et d’ombrage.
• Inspecter l’installation de chauffage.
• Contrôler les systèmes électroniques et les installations de
commande.
• Faire des retouches de peinture au niveau des profilés en alumi-
nium.
• Contrôler le bon positionnement de tous les joints en caoutchouc
et joints élastiques.
Vous ne devez en principe effectuer que les travaux de nettoyage.
Tous les autres travaux indiqués dans le point 1.6 doivent être
impérativement réalisés par un spécialiste. Appelez par conséquent
votre revendeur spécialisé. Votre spécialiste vous apportera son
aide rapidement et de manière compétente.
2. Instructions d’utilisation
Un renouvellement régulé de l’air, c.-à-d. une ventilation contrôlée,
ainsi qu’un chauffage adapté aux besoins et de l’ombre doivent
être assurés dans votre véranda. Ce n’est qu’ainsi que votre véranda
est protégée d’une chaleur et d’une humidité excessives (eau de
condensation).
2.1 Que faire contre l’humidité dans une véranda ?
• L’humidité aussi appelée condensation n’indique pas forcément
un défaut de construction ou de matériel. Une ventilation ou un
chauffage insuffisant en est généralement la cause.
• Si la véranda n’est pas suffisamment ventilée, l’air stocke de
l’humidité. Lorsque l’air a absorbé son maximum d’humidité,
l’humidité sous forme de condensats se dépose d’abord au
niveau des surfaces les plus froides de la véranda. Il s’agit généra-
lement des coins et de la façade. Lorsque ce phénomène dure
longtemps, il peut entraîner la formation de moisissures.
• Les individus, les plantes, les pièces voisines (notamment la
cuisine et la salle de bain) ou les nouvelles constructions peuvent
être des sources d’humidité.
• Ainsi, il faut toujours veiller à une ventilation suffisante, égale-
ment aux endroits critiques que l’air circulant n’atteint pas (par
ex. au niveau des montants d’angle et derrière les meubles).
• Le chauffage doit rester à un certain niveau, notamment la nuit,
lorsque la puissance de chauffage diminue afin d’économiser de
l’énergie.
• Si de la condensation apparaît dans votre véranda malgré une
ventilation et un chauffage suffisants, veuillez vous adresser à
votre partenaire spécialisé.
L’entretien régulier ainsi qu’un usage approprié sont les conditions
de base pour que votre véranda dure longtemps.
Effectuer régulièrement les opérations indiquées ici et avant tout
lorsqu’elles sont nécessaires afin que vous puissiez profiter long-
temps de votre véranda.
Pict 1.5.1
Orifice de protection
contre le gel dans
le montant
Pict 1.5.2
Vérifier ici
l’écoulement de
l’eau depuis la
surface du toit
dans la gouttière

10
WeiTop Vivienda
Konformitäts-
erklärung???

11
WeiTop Vivienda
Konformitäts-
erklärung???

x00/07/11/112484-0000 Z
Wintergartenmarkisen
zonwering voor serre’s
Conservatory awnings
Stores de véranda
Gelenkarmmarkisen
Terrassenüberdachungen
knikarm-zonneschermen
terrasoverkappingen
Articulated arm awnings
Terrace covering
Stores à bras articulé,
toitures de terrasse
Fenstermarkisen
raamzonwering
Window awnings
Stores de fenêtre
WeiTop Vivienda
Möchten Sie mehr über die weinor Produktpalette wissen?
Dann wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Er berät Sie gern und
hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Sonnenschutzanlage. Für
erste Informationen können Sie sich auch direkt an uns wenden.
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben
vorbehalten.
Wilt u meer weten over het weinor assortiment?
Dan neemt u contact op met uw vakhandelaar. Hij adviseert
u graag en helpt u bij de keuze van het juiste zonnescherm.
Voor de eerste informatie kunt u zich ook direct tot ons wenden.
Technische veranderingen voorbehouden.
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen Straße 110
50829 Köln
Besuchen Sie uns im Internet
www.weinor.de
Hotline: 02 21/5 97 09-211
Fax: 02 21/59 43 62
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Strasse 110
D-50829 Keulen
postbus 30 14 73
50784 Keulen
Surf naar onze pagina op het internet
www.weinor.nl
Hotline: 00 49-2 21/5 97 09-211
Fax: 00 49-2 21/59 43 62
Interested in learning more about weinor’s range of products?
Then please contact your local specialist dealer who will be happy
to advise you on selecting the right sun protection system.
You can, of course, also contact us directly to obtain some initial
information.
We reserve the right to make technical changes in order to improve
our products.
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Strasse 110
50829 Cologne
PO Box 301473
50784 Cologne/Germany
Visit us at
www.weinor.com
Customer Service:
Phone + Fax 020 8505 1818
Vous désirez plus d’informations sur la gamme de produits weinor ?
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé. Il vous apportera ses
conseils et vous aidera à choisir l’installation de protection solaire
qui vous convient. Vous pouvez bien sûr aussi nous contacter
directement pour obtenir des premières informations.
Sous réserve de modifications techniques.
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Strasse 110
50829 Cologne
PO Box 301473
50784 Cologne/l’Allemagne
Consultez également notre site Internet
www.weinor.fr
Assistance tél :
Phone + Fax 020 8505 1818
Table of contents
Languages:
Popular Garden House manuals by other brands

Lemeks
Lemeks Palmako Element house EL18-5658 installation manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 0628LOG131-V4 General instructions

Duratuf
Duratuf Fendalton Assembly instructions

WILLAB GARDEN
WILLAB GARDEN Green Room 3081 Assembly instructions

gartenpirat
gartenpirat GP1503 Louis Assembly instruction

Luoman
Luoman Lillevilla 410 Assembly and Maintenance