WellerFT Zero Smog 4V User manual

DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original
instructions
ES Traducción del manual original
FR traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT tradução do manual original
NL vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
DK oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI alkuperäisten ohjeiden
käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK preklad pôvodného návodu
na použitie
SL prevod izvirnih navodil
EE algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната
инструкция
RO traducere a instrucțiunilor
originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
Zero Smog 4V / Zero Smog 6V
Zero Smog 20T

Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
T0053660699 T0053666699 T0053670699
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR Υλικά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU Szállítási terjedelem
SK Rozsah dodávky
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV Piegādes komplekts
LT Komplektas
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU Комплект поставки
T0058735938
F7 T0058735836
F7 T0058735836
F7
T0058735936 T0058735838 T0058735838

DEGB
ESFR
IT
PT
NLSVDK
FI
GRCZ TR
PL
HU
SK
SLEE
LV
LT
BG
RO
HR
RU
Deutsch Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie 12
English Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty 19
Español Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía 26
Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie 33
Italiano Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia 40
Portugues Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia 47
Nederlands Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie 54
Svenska Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti 61
Dansk Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti 68
Suomi Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu 75
Ελληνικα Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση 82
Türkçe Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti 89
Český Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka 96
Polski Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja 103
Magyar Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia 110
Slovensky Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka 117
Slovenščina Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija 124
Eesti Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii 131
Latviski Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija 138
Lietuviškai Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija 145
Български Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция 152
Român Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs 159
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo 166
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия 173

2
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T
1
2
3
DE RS232-Schnittstelle
GB RS232 port
ES Puerto RS232
FR Interface RS232
IT Interfaccia RS232
PT Interface RS232
NL RS232-interface
SV RS232-gränssnitt
DK RS232-port
FI RS232-liittymä
GR Θύρα· διεπαφής· RS232·
TR RS232 arabirimi
CZ Rozhraní RS232
PL Złącze RS232
HU RS232-interfész
SK Rozhranie RS232
SL Vmesnik RS232
EE RS232-liides
LV RS232 pieslēgvieta
LT RS232 sąsaja
BG RS232-интерфейс
RO Interfaţă RS232
HR Sučelje RS232
RU Интерфейс RS232
DE Rot/Gelb/Grün Filteranzeige
GB Red/yellow/green lter display
ES Indicador del ltro
Rojo/Amarillo/Verde
FR Afchage de l'état du ltre
rouge/jaune/vert
IT Indicatore del ltro
rosso/giallo/verde
PT Indicação de ltro
vermelha/amarela/verde
NL Rood/geel/groen-lterindicatie
SV Röd/gul/grön lterdisplay
DK Rød/gul/grøn-ltervisning
FI Punainen/keltainen/vihreäsuo-
datinnäyttö
GR Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/
Κίτρινη/Πράσινη
TR Kırmızı/Sarı/Yeşil ltre
göstergesi
CZ Indikace ltru
červená/žlutá/zelená
PL Czerwony/żółty/zielony
wskaźnik ltra
HU piros/sárga/zöld szűrő kijelző
SK Indikácia ltra
červená/žltá/zelená
SL Rdeč/rumen/zelen
indikator za lter
EE Punane/kollane/roheline
ltri näit
LV Sarkans/dzeltens/zaļš
ltra rādījums
LT Raudonas / geltonas / žalias
ltro indikatorius
BG Червена/жълта/зелена
филтърна индикация
RO Indicator de ltru
roşu/galben/verde
HR Crveno/žuto/zeleno
pokaznik za ltar
RU Красный/желтый/зеленый
- индикация степени
загрязненности фильтра
DE USB-Schnittstelle
GB USB port
ES Interfaz USB
FR Interface USB
IT Interfaccia USB
PT Interface USB
NL USB-poort
SV USB-port
DK USB-port
FI USB-liitäntä
GR Θύρα διεπαφής USB
TR USB arabirim
CZ Rozhraní USB
PL Złącze USB
HU USB csatlakozó
SK Rozhranie USB
SL Vmesnik USB
EE USB-liides
LV USB pieslēgvieta
LT USB sąsaja
BG USB-интерфейс
RO Interfaţă USB
HR Sučelje USB
RU Интерфейс USB

3
4
5
6
1 2 3 54
< 80%
> 80%
DE Menütaste
GB Menu key
ES Tecla de menú
FR Touche menu
IT Tasto del menu
PT Tecla de menu
NL Menutoets
SV Menyknapp
DK Menutast
FI Valikkonäppäin
GR Πλήκτρο· μενού
TR Menü tuşu
CZ Tlačítko Menu
PL Przycisk menu
HU menübillentyű
SK Tlačidlo menu
SL Menijska tipka
EE Menüüklahv
LV Izvēlnes taustiņš
LT Meniu mygtukas
BG Бутон за менюто
RO Tastă de meniu
HR Tipka izbornika
RU Кнопка меню
DE
UP/DOWN Tasten
GB UP/DOWN keys
ES Teclas subir/bajar
(UP/DOWN)
FR Touches UP/DOWN
IT Tasti UP/DOWN
PT Teclas UP/DOWN
NL UP/DOWN-toetsen
SV Uppåt-/nedåtknappar
DK OP/NED-taster
FI UP/DOWN-näppäimet
GR Πλήκτρα· UP/DOWN
TR YUKARI/AŞAĞI tuşları
CZ Tlačítka UP/DOWN
PL Przyciski UP/DOWN
HU FEL/LE billentyűk
SK
Tlačidlá UP/DOWN
SL
Tipki GOR/DOL
EE UP/DOWN klahvid
LV UP/DOWN taustiņi
LT Mygtukai
AUKŠTYN / ŽEMYN
BG UP/DOWN бутони
RO Taste UP/DOWN
HR Tipke GORE/DOLJE
RU Кнопки UP/DOWN
(Вверх/вниз)
DE Akustisches Signal
GB Audible signal
ES Señal acústica
FR Signal sonore
IT Segnale acustico
PT Sinal acústico
NL Akoestisch signaal
SV Akustisk signal
DK Akustisk signal
FI Merkkiääni
GR Ηχητικό· σήμα
TR Akustik sinyal
CZ Akustický signál
PL Sygnał dźwiękowy
HU hangjelzés
SK Akustický signál
SL Zvočni signal
EE Akustiline signaal
LV Akustiskais signāls
LT Garsinis signalas
BG Акустичен сигнал
RO Semnal acustic
HR Akustični signal
RU Акустический сигнал

4
1 2
3 4 max 4
Easy-Click 60
Zero Smog 4V / 6V
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
IT Messa in funzione dell'apparecchio
PT Colocação do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SL Začetek dela z napravo
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietošanas sākšana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию

5
5
www.weller-tools.com
6
TipTip
> 50 mm

6
1
2
2,5 m
Zero Smog 20T
+
TIP
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
IT Messa in funzione dell'apparecchio
PT Colocação do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SL Začetek dela z napravo
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietošanas sākšana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию

7
1 2
3
T0058762036
T0053641599
++
5 6
T0053633899
4
Ø 7,0 mm

8
1 2
3
5,0 m
DN 17
T00536343499
4
2,5 m
T0053634399
Zero Smog 20T
TIP

9
central system
Extension hose DN 17
T005 36 326 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Branch 2 x 45°
T005 36 321 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe clamps 50
T005 36 329 99
Adapter
T005 36 343 99
Connection nipple
for hose DN 17
T005 87 358 65
to about 50 m
decentralized system
Pipe 50
T005 36 323 99
Double socket 50
T005 36 319 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Connection element 44-50
T005 36 415 99
T-piece 50 (2 x 90°)
T005 36 344 99
Zero Smog 20TAdapter
T005 87 647 12
Adapter
T005 87 627 24
T005 87 647 10
T005 87 647 10
Right angle pipe 50
T005 36 322 99
Extension hose 60
T005 87 620 36
Remote Control
T005 87 359 09
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection Adapter Zero Smog 20T
T005 87 628 10

10
START
STANDBY STOP
< 80%
> 80%
1
2
A B
C
ON
OFF
D
min 1x
year
DE Betrieb
GB Operation
ES Operação
FR Fonctionnement
IT Esercizio
PT Operação
NL Gebruik
SV Drift
DK Funktion
FI Käyttö
GR Λειτουργία
TR Operasyon
CZ Provoz
PL Operacja
HU Üzemeltetés
SK Prevádzka
SL Delovanje
EE Operatsioon
LV Darbība
LT Operacija
BG Работа
RO Funcţionarea
HR Operativni rad
RU Эксплуатация

11
1 2
4
5 6
3
DE Filterwechsel
GB Filter change
ES Cambio de ltro
FR Remplacement du ltre
IT Sostituzione del ltro
PT Troca do ltro
NL Wissel van de lter
SV Byte av lter
DK Filterskift
FI Suodattimen vaihto
GR Αλλαγή φίλτρου
TR Filtre değişimi
CZ Výměna ltru
PL Wymiana ltra
HU Szűrőcsere
SK Výmena ltra
SL Menjava ltra
EE Filtri vahetamine
LV Filtra nomaiņa
LT Filtrų keitimas
BG Смяна на филтъра
RO Schimbarea ltrului
HR Mjenjanje ltra
RU Замена фильтров

12
DE
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene
Vertrauen.
Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde
gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher
und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und
einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanlei-
tung weiter.
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn
Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die
Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese
Anleitung und die
beiliegenden
Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten
vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung
so auf, dass sie für alle Benut-
zer zugänglich ist.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Warnung! Stromschlag
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
Warnung! Verletzungsgefahr
Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen.
Halten Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen.
Verwenden Sie das Gerät niemals als Transportmittel.
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeitsplatzkonzentrationen führen
nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messen
Fehlerhafte Auslegung der Wartungszyklen bei Gasmedien kann zu erhöhten Konzentration
am Arbeitsplatz führen
Wartungszyklus festlegen
Beim Reinigen des Rohrsystems/Absaugraums verstärkte Schadstoffbelastung der Umge-
bungsluft
Bei Beeinträchtigung der Saugleistung durch Ablagerungen im Rohrleitungssystem
verschmutzte Teile ersetzen
DE

13
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Berücksichtigte Richtlinien
Die Weller Lötrauchabsau-
gung Zero Smog entspricht
der EG Konformitätserklärung
gemäß den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der
Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG und 2011/65/EU
(RoHS).
Dieses Filtersystem ist zum Absaugen und Filtern von Partikeln und
Gasen geeignet - abhängig vom jeweiligen Filtermedium.
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Atembeschwerden,
Ersticken, Vergiftung oder Krebs führen
Partikel und Gase, die dem eingesetzten Filtermedium
nicht entsprechen, dürfen nicht abgesaugt werden.
Flüssigkeiten sowie brennbare Gase dürfen nicht
abgesaugt werden
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter oder mit
vollem Filter.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Abdeckung des
Ventilators
Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen
verwendet werden.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Das Gerät wurde für den Einsatz
als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktab-
saugungen am Lötkolben.
Zero Smog 20T: Das Gerät wurde für den Einsatz als Direktabsau-
gung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht
geeignet.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass
Sie diese Anleitung beachten,
Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Für eigenmächtig vorgenom-
mene Veränderungen am
Gerät wird vom Hersteller keine
Haftung übernommen.
Wirksamkeitsprüfung
Entsprechend den allgemeinen Vorgaben der Berufsgenossenschaften müssen Absauganlagen regel-
mäßig, mindestens jährlich auf Ihre ausreichende Funktion und Wirksamkeit überprüft werden (TRGS
528 BGETF). Anhand der Wirksamkeitsprüfung können Sie die ordnungsgemäße Funktion der Löt-
rauchabsaugungen WFE 2S / WFE 4S und Zero Smog 4V / Zero Smog 6V / Zero Smog 20T überprüfen.
Verwenden Sie die mitgelieferte Software CD.
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von ge-
schulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Installation von komplexen Rohrsystemen bei
Anschluss von mehreren Absaugarmen Fachpersonal mit technischer Ausbildung
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen Elektrofachkraft
Festlegung von Wartungsintervallen Sicherheitsfachkraft
Bedienen
Filterwechsel
Laien
Installation von komplexen Rohrsystemen bei
Anschluss von mehreren Absaugarmen
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen
Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-
sicht einer ausgebildeten Fachkraft
DE

14
DE
Lötrauchabsaugung Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Abmessungen L x B x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Gewicht 19 kg 40 kg 45 kg
Spannung T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektr. Leistung 275 VA 460 VA
530 VA
Sicherung T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. Vakuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Max. Fördermenge 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Geräuschpegel 48 dB(A) 51 dB(A)
51 dB(A)
Vorlter Stufe 1 Feinstaublter Klasse F7
Kompaktlter
Stufe 2; 3 Partikellter H13 + Gaslter (50% Aktivkohle + 50 % Chemisorb)
RS232-Schnittstelle Mit Hilfe der RS232-Schnittstelle kann die Anlage in vollem Funktionsum-
fang bedient bzw. fernüberwacht werden.
USB-Schnittstelle Über die USB-Schnittstelle können Firmwareupdates, ein Efciency Test
und eine Daten Log Funktion durchgeführt werden.
Das USB-Medium darf maximal 2 Minuten eingesteckt sein! Danach wird
das USB Modul automatisch abgeschaltet.
Technische Daten
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für
Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie
von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualizierten Personen Eingriffe vorge-
nommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com
DE

15
DE
Menüführung
ZERO SMOG
VER BL.FW
DREHZAHL 100 %
MANUELL/AUTOMATIK
FILTERZEIT 0
AKTUELL STD
FILTERZEIT AUS
VORGABE
OFF MODUS
5 sec
5 sec
Anzeige nach dem Einschalten
BL = Bootloaderversion
FW = Firmwareversion
OFF MODUS
Die Turbine und die Hintergrundbe-
leuchtung sind aus geschaltet. Zur
Aktivierung/Deaktivierung UP/DOWN
Tasten gleichzeitig betätigen.
Zero Smog 4V / 6V
Die Eingabe der Drehzahl
(30-100%) erfolgt über die
UP/DOWN-Tasten.
Zero Smog 20T
Die Eingabe des geregelten
Unterdrucks (60%-100%)
entspricht ca. 6.000-10.000
Pa) erfolgt über die UP/
DOWN-Tasten.
Anzeige der nach dem letzten „Reset“
abgelaufen Filter Zeit. (Filter Betriebs-
stunden).
5 sec Vorgabe einer festen Filter-
Soll-Standzeit/Filter-Soll-
Betriebsstunden
Einstellbar von einer Stunde bis zu 999
Tage
Standardeinstellung im Auslieferzu-
stand 200 Tage
Nach dieser Zeit schaltet das Gerät
auf „rot“
Zusätzlich ertönt ein akustisches
Signal
Standardbe-
triebsmodus
Filter Zeit Anzeige
Filter Zeit Vorgabe
Untermenü Funktionen
Zum Auswählen eines Menü
Punktes, die Menü Taste
betätigen..
Jede weitere Betätigung
wählt den jeweils nächsten
Menüpunkt aus.
Nach fünf Sekunden springt
die Anzeige automatisch in
den Standard Betriebsmo-
dus zurück.
FILTERZEIT NEIN
RÜCKSETZEN
UNTERDRUCK 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T

16
DE
Menüführung
ABSCHALTUNG 10
AUTOMATISCH STD
SPRACHE D
WÄHLEN
GERÄTENUMMER
XXXXXXXX
DRUCK EIN
REGELUNG Druck Regelung / Drehzahl
Automatik
Sprache für Menüführung
auswählen
5 sec Bei einem geöffnetem Absaug-
arm wird die geforderte Absaug-
leistung / Durchussmenge, über
die entsprechende Drehzahl der Turbine
im Standard Betriebsmodus, manuell ein-
gestellt. Bei aktivierter Druckregelung wird
nun die Drehzahl der Turbine automatisch
angepasst, sobald weitere Absaugarme
geöffnet werden. Somit wird die Durch-
ussmenge bei wechselnder Anzahl geöff-
neter Absaugarme, konstant gehalten.
5 sec Wenn diese Funktion aktiviert
ist schaltet das Gerät nach der
eingestellten Zeit automatisch in
den OFF-Modus (Turbine und Hintergrund-
beleuchtung aus)
Automatische Abschaltung
5 sec Auswahl der Bediensprache.
D, F, E, I, GB
Jedem Gerät ist eine interene Gerätenum-
mer zugeordnet.
5 sec
Gerätenummer
FILTERZEIT NEIN
RÜCKSETZEN
Reset der abgelaufenen Filter
Betriebsstunden auf Null
Filter Zeit zurücksetzen
5 sec
nur Zero
Smog
4V/6V
DE

17
DE
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe
Fehlende Absaugleistung Rohrsystem undicht Rohrsystem abdichten
Filter verschmutzt Filter wechseln
Turbinendrehzahl zu gering Solldrehzahl erhöhen
Hohe Absauggeräusche Luftgeschwindigkeit durch
Absaugarm zu groß Solldrehzahl senken (weniger
Luftmenge)
Zero Smog läuft nicht an Thermische Abschaltung Zero Smog abkühlen lassen.
Nach ca. 3H wieder einschalten.
Filteranzeige funktioniert
nicht Unterdruckschlauch wurde nach
Filterwechsel nicht aufgesteckt Schlauch am Filter nicht richtig
aufgesteckt
Partikellter zu schnell
verschmutzt kein Vorlter eingesetzt Vorlter einsetzten F7 Filter
einsetzen. Bei hohem Feststoff-
anteil Vorabschneider einsetzen
USB Medium wird nicht
erkannt USB Medium zu lange
eingesteckt USB Medium max. 2 Minuten
eingesteckt lassen. USB Medium
entfernen und Gerät aus und
wieder einschalten
Geräte-Reset falsches USB Medium (>100
mA) USB Medium entfernen!
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Pege und Wartung
Hinweis
Verschiedene Flussmittel,
Flussmittelanteile sowie
unterschiedliche Stauban-
teile der abgesaugten Luft
können die Lebensdauer
des Filters wesentlich
reduzieren. Beim Absaugen
von Kleberdämpfen ist ein
Gaslter (ohne Partikellter)
zu verwenden.
Zur ordnungsgemäßen Funktion des Filtersystems muss der Filter wie
folgt gewechselt werden
mindestens 1 mal pro Jahr oder
nach Anzeige oder
bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration
oder
nach Wartungsplan
Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad
des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an
Rot = Filter voll
Gelb = Filterstand > 80%
Grün = Filterstand < 80%.
Bei verbrauchtem Filter ertönt ein akustisches Signal:
Signalton jede Stunde
nach 36 Stunden jede halbe Stunde
nach 54 Stunden alle 10 min
nach 72 Stunden immer.
Der Partikellter und Gaslter sind aufeinander abgestimmt, so dass
sie als Kompaktlter zusammen ausgetauscht werden. Um eine
einwandfreie Filterfunktion zu gewährleisten, muss der Kompaktlter
einmal im Jahr gewechselt werden. Der Feinstaublter (Filtermatte),
ist die Vorlterstufe des Kompaktlters und ist daher häuger zu
wechseln.Der Austausch der Vorltermatte ist ausreichend, wenn
nach der Wiederinbetriebnahme des Gerätes die rote LED nicht
mehr aueuchtet.
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Nur original WELLER-
Ersatzteile verwenden.
Verschmutzte Filter müssen
als Sondermüll behandelt
werden.
Entsorgen Sie ausgetausch-
te Geräteteile, Filter oder alte
Geräte gemäß den Vorschrif-
ten Ihres Landes.

18
DE
Original Konformitätserklärung
Lötrauchabsauggerät Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen:
2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2012-07 EN 50 581: 2013-02
Besigheim, 2015-02-04
T. Fischer S. Hofmann
Technischer Leiter Geschäftsführer
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Symbole
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten
am Gerät immer den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD
gerechter Arbeitsplatz
CE-Konformitätszeichen
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll! Gemäß Europä-
ischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Verschmutzte Filter müssen als Son-
dermüll behandelt werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Gerä-
teteile, Filter oder alte Geräte gemäß
den Vorschriften Ihres Landes.
Other manuals for Zero Smog 4V
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Novy
Novy 7300.400/12 installation instructions

Schweigen
Schweigen WINU-6 installation guide

Franke
Franke FDF H60 9156 I XS LED0 Instructions for use and installation

Universal Metal Industries
Universal Metal Industries Trade-Wind S7236CD Installation instructions & use & care guide

AVG
AVG CAROLINA INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL

Beko
Beko CWB 6441 WN user manual