wepump WEPRESS User manual

WEPRESS
FR p.3
GB p.17
Révision n°02

2
FR

3
FR
Sommaire
Chère cliente, cher client,
Nous tenons tout d’abord à vous remercier pour la conance que vous nous avez accordée en
achetant notre produit.
Votre nouvel appareil a été conçu et fabriqué avec les dernières technologies existantes assurant
sa sécurité.
Attention, avant la première utilisation nous vous invitons à respecter scrupuleusement les
instructions reprises ci-dessous. Elles vous permettront d’utiliser votre appareil dans des conditions
optimum et assureront sa longévité.
Sommaire
Comment utiliser ces instructions …………………………………………………………… 3
Avant de commencer ……………................………......……………………………………... 4
Utilisation prévue …………………………….....…………………………………. 4
Quesignientlessymbolesutilisés?……...............................……………… 4
Pour votre sécurité ……………………………………………………………………………... 4
Consignes générales sécurité ……......……….…………………………………. 4
Sécurité électrique ………..………………………………………………………... 5
Entretien ……………………..……………………………………………………..... 5
Consignesdesécuritéspéciquesàl’appareil ..…………………………….. 6
Aperçudevotreappareil……………………………………………………………………… 6
Contenuducarton…………….…………………………………………………... 6
Déballageetmiseenservice………………………………………………………………… 6
Miseenplace………………………….....……………………………………….... 6
Connexiondelaconduited’aspiration………………….………….………….. 7
Connexiondelaconduitederefoulement……..……………………………… 7
Connexion électrique …………………………………………..………………….. 8
Fonctionnement ………………………………………………………………………………… 8
Remplissage et aspiration …………………………..……………………………. 8
Fonctionnement …………..………………………………………………………… 9
Entretien ………………………………………………………………………………………...... 10
Augmenter la pression de la vessie ...........………………...…….…………….. 10
Nettoyerleltre…………………..……………………………………………….… 10
Stockage ………………………………………………………………………………………..... 11
Démontage et stockage ………………………………..………………………….. 11
Pannes et mesures de dépannage …………..................…………………………………... 11
Quand quelque-chose ne fonctionne pas ………………..…………………….. 11
Mise hors service ………………………………………………………………………………. 12
Misehorsservicedel’appareil…………..……………………………………….. 12
Recyclagedel’emballage……………………..…………………………………… 12
Données techniques …………….……………………………………………………………… 13
Garantie …….............................………………………………………………………………… 14
Déclaration de conformité …………...………………………………………………………… 15
Comment utiliser ces instructions
L’ensemble des schémas nécessaires se trouve dans les premières pages de ces instructions. Les
descriptions vous renverront aux schémas appropriés.

4
FR
Avant de commencer...
Utilisation prévue
Votre nouvel appareil a été conçu et fabriqué avec les dernières technologies existantes assurant
sa sécurité. La conception semi-stationnaire et stationnaire de cet appareil vise à acheminer de
l’eau propre vers le domicile et le jardin. La pompe peu être utilisé aussi bien pour de l’arrosage que
pour alimenter en eau vos toilettes ou votre machine à laver.
L’appareil ne doit pas être utilisé en dehors des restrictions de performance admissibles (►
Données techniques – p. 13).
Il ne pourra pas être utilisé pour acheminer de l’eau potable ou des substances alimentaires.
Les substances ou matériaux explosifs, combustibles ou agressifs, dangereux pour la santé ainsi
que les matières fécales ne doivent pas être acheminés par l’intermédiaire de cette pompe.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation commerciale ou industrielle.
Tout autre type d’utilisation est inapproprié. Une mauvaise utilisation ou des modications apportées
à l’appareil ainsi que l’utilisation de composants non testés et approuvés par le fabricant pourraient
provoquer des dommages imprévus !
Toute utilisation s’éloignant de l’utilisation prévue et qui n’est pas incluse dans ces instructions est
considérée comme non autorisée et libère le fabricant de sa responsabilité légale.
Que signient les symboles utilisés ?
Des informations et avertissements de danger sont clairement indiqués dans ces instructions
d’utilisation. Les symboles suivants sont utilisés :
Avant de commencer...
Type et source du danger !
Ne pas observer cet avertissement de danger peut entraîner des blessures phy-
siques ou la mort.
Type et source du danger !
Cet avertissement de danger met en garde contre des dommages possibles à
l’appareil, à l’environnement ou à d’autres biens.
Note
Ce symbole implique des informations qui pourraient vous aider à avoir une meil-
leure compréhension des procédés impliqués.
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour une utilisation sécurisée de cet appareil, l’utilisateur doit avoir lu et compris ces
instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Respectez toutes les instructions de sécurité ! Ne pas observer ces instructions peut entraîner
des blessures sur vous et d’autres personnes.
• Conservez toujours les instructions d’utilisation à portée de main.
• Si vous vendez ou céder l’appareil, vous devrez remettre également ces instructions
d’utilisation.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement s’il fonctionne correctement. Si l’appareil ou une partie
de l’appareil est défectueuse, faites effectuer les réparations nécessaires par un spécialiste.

5
FR
Pour votre sécurité
• Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle présentant un danger d’explosion ou près de
liquides ou de gaz inammables.
• Assurez-vous toujours qu’un appareil qui a été éteint ne peut pas être redémarré
involontairement.
• Ne pas utiliser des appareils dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Gardez les enfants éloignés de l’appareil ! Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des
autres personnes non autorisées.
• Ne pas surcharger l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à des ns non prévues.
• Soyez prudent et utilisez l’appareil uniquement dans de bonnes conditions : Si vous êtes
fatigué, malade, si vous avez consommé de l’alcool, des médicaments ou de la drogue,
n’utilisez pas l’appareil car vous n’êtes pas en condition pour l’utiliser correctement.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’expérience et/
ou de connaissances du produit à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles n’aient été
instruites sur la manière d’utiliser le produit par une personne responsable de leur sécurité.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Respectez toujours les réglementations nationales et internationales applicables en matière
de sécurité, de santé et de travail.
Sécurité électrique
• L’appareil doit être connecté uniquement à une prise qui est correctement installée et mise à
la terre.
• Le fusible doit être un disjoncteur à courant résiduel avec un courant résiduel mesuré de 3 mA
maximum.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux caractéristiques de connexion de
l’appareil avant qu’il soit connecté.
• L’appareil doit être utilisé uniquement dans les limites spéciées en matière de tension et de
puissance (voir la plaque signalétique).
• Ne pas toucher la prise secteur avec les mains mouillées ! Débranchez toujours la prise
secteur au niveau de la prise et non du câble.
• Ne pas tordre, tirer ou rouler sur le câble d’alimentation, protégez-le des bords tranchants, de
l’huile ou de la chaleur.
• Ne pas lever l’appareil en utilisant le câble et ne pas utiliser le câble dans un but autre que
celui prévu.
• Vériez la prise et le câble avant chaque utilisation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, veuillez le débrancher immédiatement de la prise.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé.
• Si l’appareil n’est pas utilisé, veillez à ce que la prise soit débranchée.
• Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant de brancher la prise secteur.
• Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant de le débrancher.
• Déconnectez l’alimentation avant le transport de l’appareil.
Entretien
• Avant de conduire tout entretien sur l’appareil, veuillez débrancher la prise secteur.
• Uniquement les tâches d’entretien et de dépannage décrites ci-dessous peuvent être
effectuées. Toute autre tâche doit être effectuée par un spécialiste.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Uniquement ces pièces de rechange
sont conçues et adaptées à l’appareil. L’utilisation d’autres pièces de rechange conduirait non
seulement à une annulation de la garantie mais pourrait également vous mettre en danger et
mettre en danger votre environnement.

6
FR
Consignes de sécurité spéciques à l’appareil
• Mettez votre appareil à l’abri de la pluie. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
humide.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des zones présentant un danger d’explosion ou près de liquides
ou de gaz inammables.
• Ne pas diriger le jet d’eau directement vers l’appareil ou d’autres composants électriques ! Il y
aurait un danger mortel résultant d’un choc électrique !
• Posez la rallonge électrique de façon à ce qu’elle ne soit pas en contact avec le liquide
acheminé.
• Ne pas installer ni activer l’unité lorsque des personnes ou des animaux se trouvent dans
la zone d’acheminement (par exemple une piscine) ou s’ils sont en contact avec le liquide
acheminé.
• Ne pas laisser l’unité sans surveillance. Si l’appareil doit se trouver sans surveillance pendant
une certaine période, débranchez-le.
• En règle générale, les réparations peuvent être effectuées uniquement par un électricien.
Des réparations incorrectes pourraient entraîner un risque de pénétration du liquide dans les
composants électroniques de l’appareil.
• Les symboles apposés sur votre appareil ne doivent pas être retirés ni recouverts. Les
informations se trouvant sur l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent être remplacées
immédiatement.
Veuillez lire et respecter les instructions d’utilisations avant la mise en service.
Aperçu de votre appareil
3. Manomètre (pression du ballon)
4. Tuyau tressé
5. Aspiration
6. Bouchon de la pompe
7. Refoulement
8. Interrupteur on/off
9. Vanne d’air comprimé
10. Pied de la pompe
11. Câble et prise secteur
Contenu du carton
• Dispositif d’arrosage domestique
• Instructions d’utilisation
Déballage et mise en service
Mise en place
• L’appareil doit être placé sur une surface horizontale plane capable de supporter le poids total
de l’appareil lorsqu’il est rempli d’eau.
• An de prévenir des vibrations, l’appareil doit être placé sur une base élastique [support] (par
exemple un tapis de caoutchouc).
Aperçu de votre appareil

7
FR
Connexion de la conduite d’aspiration
Connexion de la conduite de refoulement
• Pour une utilisation stationnaire, l’appareil peut être vissé fermement à sa base par 4 vis.
• Pour une utilisation près d’un étang de jardin ou une piscine, l’appareil doit être mis en place de
manière à empêcher un débordement et à être protégé d’une chute éventuelle. Les exigences
légales supplémentaires devront également être respectées.
• Le site d’installation doit être bien ventilé et protégé des conditions météorologiques.
• Lors d’une utilisation intérieure, vous devrez vous assurer de la présence d’une purge dans le
sol ou d’un mécanisme de prévention des fuites.
• Avant le démarrage, vériez le tuyau d’aspiration et assurez-vous qu’il est bien étanche. La
présence de bulles d’air dans le tuyau d’aspiration indique des fuites éventuelles qui pourraient
conduire à un dysfonctionnement de l’appareil !
• Toutes les connexions doivent être scellées par de la bre naturelle et de la pâte d’étanchéité
(Fermit®) ou du ruban d’étanchéité (par exemple du ruban Téon®) ; les fuites peuvent causer
un échappement de l’air et réduire ou empêcher l’échappement de l’eau.
• La bre naturelle doit être utilisée en cas de letage pour tubes en métal ; les letages
synthétiques doivent être scellés par du ruban d’étanchéité.
• Tous les composants de la conduite d’aspiration doivent être installés de manière
professionnelle.
• La conduite d’aspiration doit présenter un diamètre interne de 25 mm minimum : elle doit être
résistante au pliage et adaptée à une utilisation pour le vide.
• La conduite d’aspiration doit être aussi courte que possible, la capacité d’acheminement se
réduisant avec l’augmentation de la longueur de la conduite.
• La conduite d’aspiration doit remonter de manière régulière vers la pompe an de prévenir
des poches d’air.
• Une alimentation en eau sufsante doit être assurée ; l’extrémité de la conduite d’aspiration
doit toujours se trouver dans l’eau
• Toutes les connexions doivent être scellées par de la bre naturelle et de la pâte d’étanchéité
(Fermit®) ou du ruban d’étanchéité (par exemple du ruban Téon®) ; les fuites peuvent causer
un échappement de l’air et réduire ou empêcher l’échappement de l’eau.
• La bre naturelle doit être utilisée en cas de letage pour tubes en métal ; les letages
synthétiques doivent être scellés par du ruban d’étanchéité.
• Tous les composants de la conduite de refoulement doivent être résistants à la pression.
• Tous les composants de la conduite de refoulement doivent être installés de manière
professionnelle
Déballage et mise en service
Risque d’endommagement de l’appareil !
La conduite d’aspiration doit être installée de manière à ne pas exercer de force
ou de tension mécanique sur la pompe.
Si la substance d’acheminement est contaminée, un ltre d’aspiration devra être
utilisé pour protéger la pompe du sable et de la poussière.
Risque d’endommagement de l’appareil !
La conduite de refoulement doit être installée de manière à ne pas exercer de
force ou de tension mécanique sur la pompe.
Note
Un clapet anti retour est recommandé an que l’eau ne s’écoule pas lorsque la
pompe est éteinte.

8
FR
Cet appareil peut également être connecté fermement à un système de tuyauterie (par exemple
pour une alimentation en eau domestique à l’intérieur). Dans ce cas, l’appareil doit être connecté
à un système de tuyauterie par des conduites exibles haute-pression élastiques an d’empêcher
les vibrations éventuelles.
Fonctionnement
Risque de blessure !
Si les composants ne sont pas résistants à la pression ou s’ils sont installés de
manière incorrecte, la conduite de pression pourrait rompre pendant l’utilisation.
Risque de blessures résultant du liquide pouvant jaillir !
Risque d’endommagement de l’appareil !
La pompe doit être remplie d’eau après chaque nouvelle connexion ou dans le
cas de perte d’eau ou d’aspiration d’air. Une utilisation prolongée sans remplis-
sage d’eau (fonctionnement à sec non supervisé) pourrait causer une casse de
la pompe !
Note
L’appareil doit être uniquement utilisé pour la fourniture d’eau industrielle, par
exemple toilettes, lave-linge, etc.
Il ne doit pas être utilisé pour la fourniture d’eau potable.
Connexion électrique
Danger mortel résultant d’un choc électrique !
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide.
L’appareil devra être utilisé uniquement sous les conditions suivantes :
• L’appareil doit être connecté uniquement à des prises présentant des contacts protecteurs qui
ont été professionnellement installées, mises à la terre et inspectées.
• La tension d’alimentation et la protection par fusible doivent être conformes aux données
techniques.
• Lors d’une utilisation prévue pour une piscine, un étang de jardin ou des endroits similaires,
l’appareil doit être raccordé à un courant résiduel de 30 mA max au moyen d’un dispositif de
protection à courant résiduel.
• Lors d’une utilisation extérieure, les connexions électriques doivent être étanches et ne
doivent pas reposer dans l’eau.
• Les rallonges électriques doivent présenter une section de câble sufsante ; les enrouleurs de
câble doivent être complètement déroulés.
1. Dévissez le bouchon de la pompe. (6)
2. Remplissez entièrement d’eau.
3. Réinstallez le ltre et revissez le bouchon de la pompe.
4. Si vous souhaitez réduire le temps d’aspiration, remplissez également la conduite d’aspiration.
5. Ouvrez la conduite de pression (allumez le robinet d’eau ou la buse), de manière à ce que l’air
puisse s’échapper pendant l’aspiration.
6. Allumez l’appareil.
7. Lorsqu’il ne reste plus d’eau, éteignez l’appareil.
Fonctionnement
Remplissage et aspiration

9
FR
Fonctionnement
Risque d’endommagement de l’appareil !
L’eau ne doit pas manquer dans la pompe. Sufsamment de uide d’achemine-
ment (eau) doit se trouver à portée de main à tout moment.
Danger mortel résultant d’un choc électrique !
Uniquement un personnel qualié est autorisé à ouvrir et à régler le pressostat.
Risque d’endommagement de l’appareil !
Si le dispositif d’arrosage domestique est installé directement sur le réseau de
distribution d’eau, il est important de noter que la pression d’eau provenant de ce
réseau est ajoutée à la pression de la pompe. Une pression totale de 6 bars ne
doit pas être excédée.
Note
Le pressostat est préréglé à la bonne pression de démarrage et d’arrêt par le
fabricant.
Note
Nous recommandons l’installation d’un clapet anti retour entre la pompe et la
conduite d’aspiration de manière à ce que la colonne d’eau reste dans la conduite
d’aspiration.
Nous recommandons d’utiliser un ltre d’aspiration pour une meilleure perfor-
mance d’aspiration.
Note
Le groupe de surpression comprend une membrane en caoutchouc, qui a été
mise sous pression d’air par le fabricant (pression de pré-remplissage, ► Don-
née techniques - p. 13) ; cela permet à de petites quantités d’eau d’être retirées
sans démarrer la pompe.
Vériez la pression avant d’utiliser la pompe et augmentez-la si nécessaire (►
Augmenter la pression de remplissage - p. 10).
La pompe ne doit pas être exposée directement à la lumière du soleil, cela pour-
rait, en certaines circonstances, résulter en une pression trop élevée.
Fonctionnement
La pompe et la conduite d’aspiration doivent être connectées et remplies.
1. Branchez à la prise secteur.
2. Ouvrez la conduite de pression (allumez le robinet d’eau ou le jet).
3. Allumez la pompe depuis l’interrupteur marche/arrêt.
4. Vériez que de l’eau s’écoule.
Si le moteur ne démarre pas ou que la pompe n’émet aucune pression ou que d’autres pannes
similaires se produisent, éteignez l’appareil et essayez de dépanner l’erreur (► Panne et mesures
de dépannage – p. 11).
La pompe est équipée d’un pressostat. Celui-ci active la pompe si la pression d’eau dans le
générateur tombe en dessous de la pression de démarrage résultant d’un retrait d’eau.
Le pressostat désactive la pompe lorsque la pression d’arrêt est atteinte.

10
FR
Entretien
Entretien
Danger mortel résultant d’un choc électrique !
Débranchez la prise secteur avant d’effectuer tout travail sur l’appareil.
Risque de blessures !
Assurez-vous que l’appareil et les accessoires connectés sont dépressurisés
avant d’effectuer tout travail sur l’appareil.
Risque d’endommagement de l’appareil !
Tous les joints doivent être remplacés par de nouveaux joints après chaque dé-
montage des composants.
Risque d’endommagement de l’appareil !
Si l’eau acheminée présente un niveau élevé de contamination, nettoyez le ltre
après chaque utilisation. Un ltre obstrué endommagerait la pompe !
Augmenter la pression de la vessie
Si, avec le temps, la pompe démarre après seulement un petit retrait d’eau (environ 0,5l), la
pression de remplissage d’origine dans le groupe de surpression doit être paramétrée de nouveau.
1. Débranchez la prise secteur.
2. Ouvrez la conduite de pression (allumez le robinet d’eau ou la buse), laissez l’eau s’écouler
entièrement.
3. Dévissez la vanne papillon en plastique (9) sur l’avant du réservoir ; la vanne de contrôle d’air
est située à l’arrière.
4. Branchez le ballon à une pompe de type « pompe de pneu pour vélo » ayant un manomètre.
5. Pompez [gonez] à la pression de remplissage d’origine désignée (pression de remplissage
préliminaire : 1,8~2,0 bar).
6. Reconnectez l’appareil et vériez le fonctionnement.
Nettoyer le ltre
• Dévissez le logement du ltre (A) et sortez la
cartouche de ltre.
• Si besoin, faites tremper la cartouche de ltre
dans de l’eau chaude pendant un court moment.
• Rincez la cartouche de ltre avec de l’eau propre
; brossez les saletés tenaces de l’intérieur en
utilisant une brosse souple.

11
FR
Stockage
En cas de risque de gel, démontez l’appareil et les accessoires, nettoyez-les et stockez-les dans
un endroit à l’abri du gel.
Pannes et mesures de dépannage
Quand quelque-chose de fonctionne pas
Stockage
Risque de blessures !
Des réparations mal effectuées peuvent conduire à un fonctionnement non sé-
curisé de l’appareil. Cela pourrait vous mettre à risque et mettre à risque votre
environnement.
Risque d’endommagement de l’appareil !
Car ils contiennent de l’eau en permanence, le gel endommagerait l’appareil et
les accessoires !
Dans de nombreux cas, de petites pannes peuvent mener à un dysfonctionnement. En général, vous
serez capable de les régler vous-même. Veuillez consulter le tableau suivant avant de contacter
votre revendeur local. Cela pourrait vous faire économiser du temps et de l’argent.
Erreur/Panne Cause Correction
La pompe ne fonctionne pas
Pas d’alimentation ? Vériez les câbles, les prises et
le fusible.
Surchauffe du moteur résultant de :
• une température du liquide trop
élevée ?
• une obstruction par des corps
étrangers ?
Éliminez la cause de la surchauffe
(température max. du liquide
► Données techniques – p. 13).
Disjoncteur différentiel activé ?
Allumez le disjoncteur différentiel.
Si cela se reproduit, contactez
votre électricien
Moteur défectueux ? Contactez votre partenaire de
services.
Démontage et stockage
1. Éteignez l’appareil, débranchez la prise secteur.
2. Ouvrez la conduite de pression (allumez le robinet d’eau ou la buse), laissez l’eau s’écouler
entièrement.
3. Videz complètement la pompe et le réservoir.
4. Démontez les conduites d’aspiration et de refoulement de l’appareil.
5. Stockez l’appareil à l’abri du gel (5°C min.).

12
FR
Débit trop faible.
Manque d’eau ? Assurez une alimentation en eau
sufsante.
Conduite d’aspiration non étanche. Scellez la conduite d’aspiration,
resserrez l’ensemble des vis.
Hauteur d’aspiration trop élevée ?
Respectez la hauteur d’aspiration
maximale (► Donnée techniques
– p. 13).
La hauteur d’aspiration doit être
déduite de la hauteur de transfert.
Filtre bloqué ou sali ? Nettoyez ou remplacez le ltre.
Clapet antiretour bloqué ? Nettoyez ou remplacez le clapet.
Fuite d’eau entre le moteur et la
pompe, mauvaise étanchéité de
l’arbre ?
Contactez votre revendeur local.
Pompe bloquée ou défectueuse ?
Nettoyez la pompe avec de l’eau
propre et éliminez la cause de
contamination.
Air dans la pompe ou la conduite
d’aspiration ?
Remplissez la pompe d’eau.
Pour les tuyaux d’aspiration avec
clapet antiretour, remplissez le
tuyau d’aspiration avec de l’eau.
Pressostat mal aligné ? Contactez votre revendeur local.
Tuyau d’aspiration enfoui dans le
sol ?
Raccourcissez ou xez le tuyau
d’aspiration.
Utilisez une grille ltrante avec le
clapet antiretour.
La pompe ne s’éteint pas.
Paramétrage de la pression d’arrêt
trop élevé ? Contactez votre revendeur local.
Ballon non scellé ?
Pannes et mesures de dépannage
Mise hors service
Mise hors service de l’appareil
Les appareils comportant une étiquette avec le symbole de droite ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Vous devez jeter vos vieux équipements
électriques et électroniques séparément.
Veuillez contacter l’autorité locale et vous renseigner sur l’élimination conforme aux
règlementations locales.
En le séparant de vos déchets, vous participez au recyclage de votre vieil équipement
ou à une autre forme de réutilisation. Vous aiderez ainsi à éviter que des matériaux
dangereux se retrouvent dans l’environnement.
Recyclage de l’emballage
L’emballage consiste en un carton et en des plastiques pouvant être recyclés.
• Mettez ces matériaux au recyclage.

13
FR
Données techniques
Données techniques
Modèle WEPRESS
Tension nominale 230 V / 50 Hz
Puissance nominale 800 W
Type de protection IPX4
Hauteur de refoulement max 38 m
Niveau d’aspiration max. 8 m
Débit max 3300 l/h
Température max du liquide 35°C
Diamètre du refoulement approx. 33 mm (1’’)
Diamètre de l’aspiration approx. 33 mm (1’’)
Pression d’utilisation 1,5 - 3,0 bar

14
FR
Garantie
Garantie
Les produits WE PUMP sont conçus selon des normes de qualité très strictes.
WEPUMP garantit ses produits pendant 36 mois à compter de la date d’achat, facture à l’appui.
Cette garantie s’applique à tous les défauts matériaux et de fabrication éventuels.
Pour que la garantie soit valable, les conditions suivantes doivent être remplies :
• La date d’achat peut être prouvée par un reçu
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate et en respectant les instructions du mode
d’emploi.
• Aucun dommage causé par des facteurs externes ou des corps étrangers comme du sable ou
des pierres n’est visible
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les défauts dus à l’usure ne seront pas pris en charge par la garantie. Cela concerne notamment
les interrupteurs, les disjoncteurs, les turbines et les garnitures mécanique.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
En cas de recours à la garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve d’achat.
Les produits défectueux renvoyés à WEPUMP par l’intermédiaire de votre revendeur WEPUMP
seront récupéré par nos soins tant que le produit est correctement emballé. Si les biens défectueux
sont directement adressés à WEPUMP par le client, WEPUMP ne pourra vérier et réparer ces
produits que si le client prend en charge les frais d’expédition. Les produits reçus avec un emballage
non conforme ne seront pas acceptés par WEPUMP.

15
FR
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous certions par la présente que le produit décrit ci-dessus répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes et
aux normes ci-dessous. Toute modication apportée à la machine sans notre accord rend cette
déclaration invalide.
Directives européennes :
• 2004/108/CE Directive CEM
• 2006/95/CE Directive de basse tension
• 2011/65/CE Directive RoHS
Normes harmonisées appliquées :
• EN 55014-1 :2006+A1+A2
• EN 55014-2 :1997+A1+A2
• EN 61000-3-2 :2006+A1+A2
• EN 61000-3-3 :2013
• EN 60335-1 : 2012 +A11
• EN 60335-2-41 :2003+A1+A2
• EN 62233 : 2008
Léopold CHESNEL
Responsable Production et Supply Chain

16
GB

17
GB
Table of contents
1
GB
Translation of the original instructions
Dear customer,
Thank you for placing your trust in our product!
Before using the product for the first time, please make sure you read these operating instruc-
tions! Here you will find information about how to use the product safely and ensure its long serv-
ice life. You should pay attention to all of the safety instructions in this document!
Table of contents
How to use these instructions . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... 1
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use ........................................................................................................................2
What are the meanings of the symbols used? .................................................................... 2
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General safety instructions .................................................................................................. 2
Electrical safety ...................................................................................................................3
Maintenance ........................................................................................................................3
Device-specific safety instructions ....................................................................................... 4
Your device at a glance . . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . . . . . 4
Scope of delivery .................................................................................................................4
Unpacking and commissioning ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... 4
Setting up ............................................................................................................................4
Connect suction line ............................................................................................................ 5
Connect pressure line .......................................................................................................... 5
Electrical connection ............................................................................................................6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
Filling and intake [suction] ................................................................................................... 6
Operation .............................................................................................................................7
Maintenance . . . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . . . . 8
Increase preliminary filling pressure ....................................................................................8
Cleaning the filter .................................................................................................................8
Storage . . . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . . . . . ... . ... . . .. . . .. . . . . . . ... 9
Dismantle and store ............................................................................................................. 9
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
When something isn’t working… ......................................................................................... 9
Disposal . . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . . . . . ... 10
Disposal of the appliance .................................................................................................... 10
Disposal of the packaging ................................................................................................... 10
Technical data . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . ... . ... . . .. . . .. . . ... . . . . 11
How to use these instructions
All of the necessary diagrams can be found on the first pages of this set of instructions. Within
the descriptions, you will be directed by cross-references to the appropriate diagrams.
17
18
18
18
18
18
19
19
20
20
20
20
20
21
21
22
22
22
23
24
24
24
25
25
25
25
26
26
26
27
28
29
Warranty...............................................................
Declarationofconformity.................................................

18
GB
Before you begin…
2
GB
Before you begin…
Intended use
When used for its intended purpose, this device corresponds to the state of the art, as well as to
the current safety requirements at the time of its introduction.
The semi-stationary and stationary form of the device is designed for conveying clean water in
the house and garden area: for sprinking and watering, as a fountain, rain and industrial water
pump.
The device may only be used within the allowed performance restrictions (►Technical data –
p. 11).
It may not be used to provide drinking water or to convey food items.
Explosive, combustible, or aggressive materials or substances which are hazardous to health
and fecal matter may not be conveyed.
The device is not suitable for commercial or industrial use.
Any other type of use is inappropriate. Improper use or modifications to the device or the use of
components that are not tested and approved by the manufacturer may result in unforeseen
damage!
Any use that deviates from its intended use and is not included in these instructions is considered
unauthorised use and relieves the manufacturer from his or her legal liability.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked throughout these instructions for use. The fol-
lowing symbols are used:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for
use before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions properly. If the device or part of the device
is defective, have it repaired by a specialist.
Danger!
Type and source of the danger!
Failure to observe this danger notice may cause physical injury or death.
Attention!
Type and source of the danger!
This danger notice warns of damage to the machine, the environment or other prop-
erty.
Note:
this symbol signifies information that may help you reach a better understanding of
the processes involved.
Hauswasserwerk_396633_396634.bookSeite 41 Mittwoch, 9. Februar 2011 6:18 06
27

19
GB
For your safety
3
GB
• Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of flam-
mable liquids or gases.
• Always ensure that a device which has been switched off cannot be restarted unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch that does not function correctly.
• Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other
unauthorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended.
• Exercise caution and only work when in good condition: If you are tired, ill, if you have
ingested alcohol, medication or illegal drugs, do not use the device, as you are not in a con-
dition to use it safely.
• This product is not intended to be used by persons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have been instructed on how to use the product, by a
person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the device.
• Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working reg-
ulations.
Electrical safety
• The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.
• The fuse must be a residual current circuit-breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds with the connection specifications of the
device before it is connected.
• The tool may only be used within the specified limitations for voltage and power (see type
plate).
• Do not touch the mains plug with wet hands! Always pull out the mains plug at the plug and
not by the cable.
• Do not bend, crush, pull or drive over the power cable, protect from sharp edges, oil and heat.
• Do not lift the device using the cable or use the cable for purposes other than intended.
• Check the plug and cable before each use.
• If the power cable is damaged immediately disconnect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
• If the device is not in use make sure the plug is pulled out.
• Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable.
• Make sure that the device is switched off before unplugging it.
• Disconnect the power supply before transporting the device.
Maintenance
• Before conducting any maintenance on the device, disconnect the mains plug.
• Only those maintenance and fault elimination tasks described here may be carried out. Any
other tasks must be completed by a specialist.
• Only use original replacement parts. Only these replacement parts are designed and suitable
for the device. Other replacement parts will not only lead to an invalidation of the warranty,
they may also endanger you and your environment.

20
GB
Your device at a glance
4
GB
Device-specific safety instructions
• Do not subject the device to rain. Do not use the device in wet surroundings.
• Do not use the device in areas where there is danger of explosion or in the vicinity of com-
bustible liquids or gases!
• Do not aim the water jet directly toward the device or other electrical components! Mortal dan-
ger due to electric shock!
•Lay the extension cord in such a way that it cannot get into the liquid being conveyed.
• Do not install and switch on the unit when there are people or animals in the medium to be
conveyed (e. g. swimming pool) or have contact with such.
• Do not leave the unit unattended. If leaving it for any period of time, unplug.
• As a general rule, repairs are only to be carried out by an electrician. If repairs are performed
improperly, there is danger of liquid getting into the electronic components of the device.
• Symbols affixed to your tools may not be removed or covered. Information on the device that
is no longer legible must be replaced immediately.
Your device at a glance
3. Manometer (boiler pressure)
4. Braided Hose
5. Intake
6. Pump cover
7. Pressure joint
8. On-Off switch (back side)
9. Compressed air valve
10.Base feet
11. Power cable & plug
Scope of delivery
• Domestic water works
• Instructions for use
Unpacking and commissioning
Setting up
• The device must be placed on a horizontal, level surface that is sufficiently capable of sup-
porting the total weight of the device when filled with water.
• To prevent vibrations, the device should be placed on an elastic base [support] (e. g. a rubber
mat).
Read and observe the operating instructions before commissioning.
Table of contents
Languages:
Other wepump Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS PA6D60-4045T FT4-ESP Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Gardena
Gardena RP 300 operating instructions

Virax
Virax 262070 user manual

Neptun
Neptun NPHW 5500 operating instructions

Sykes AmeriPumps
Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

Omega Engineering
Omega Engineering FPUHP Operator's manual