WERKU WK700130 User manual

WK700130
EN 131 -150 KG -100X90 CM
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS / MOBILE PLATFORM-SCAFFOLD
ESP INSTRUCCIONES ORIGINALES / PLATAFORMA-ANDAMIO MÓVIL
DEU
ORIGINALANLEITUNGEN / MOBILE PLATTFORM-GERÜST
FRA INSTRUCTIONS ORIGINALES / PLATE-FORME-ECHAFAUDAGE MOBILE
NED
ORIGINELE INSTRUCTIES / MOBIELE PLATFORM-STEIGER
POR
INSTRUÇÕES ORIGINAIS / PLATAFORMA-ANDAIME MÓVEL

ENG
ORIGINAL WK700130
EN131 DECLARATION CONFORMITY.
►Werku®declares that the platform
WK700130 is in accordance with the
European Standard: EN131 (EN131-1,
EN131-2, EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
TECHNICAL CHARACTERISTICS.
►Aluminum thickness 1.2 mm
►Maximum total load 150 kg ►Platform
length 100 cm ►Platform width 40 cm
►Platform height 90 cm ►Net weight
12.8 kg.
INTENDED USE.
►This platform is designed and intended
for professional use ►This platform
is not a toy ►Children should be
supervised at all times to ensure they
do not play with the platform ►Only
use the platform as described in these
instructions ►Any other use is deemed
improper and may result in damage to
property, personal injury or even death.
SAFETY PRECAUTIONS.
►In order to use this platform correctly
and safely, read this user manual
carefully ►This user manual must be
stored in good condition ►Before each
use, check the following control list:
►Check if the platform has worn, loose
or missing parts ►Check if the user
stickers are on the platform ►Check if
the feet protectors are xed properly
►Check if the platform and locks can
operate properly ►Check if all locks and
hooks are in a good condition ►Check if
all rivets are in a good condition ►Check
if there are platform parts aected under
corrosion ►Check if the instructions are
in a good condition.
BEFORE USE.
►Before using this platform, check if
all locking mechanisms are working
properly ►If the mechanisms are
not working properly, do not use the
platform ►Wear tight-tting clothing,
remove jewellery and tie long hair back
when using this platform ►Always
wear suitable footwear when climbing
this platform; at, dry, treaded, shoes
with securely tied laces are considered
appropriate footwear ►Doors (but
not re doors or similar), windows
and areas of entry/exit should be
secured when using this platform ►All
distractions should be reasonably
avoided ►Always set up this platform
so that it is always freely accessible
►Ensure that you are t enough to use
a platform ►Certain medical conditions
or medication, alcohol or drug abuse
could make platform use unsafe ►When
transporting the platform on roof bars or
in a truck, ensure it is suitably placed to
prevent damage ►Inspect the platform
after delivery and before rst use to
conrm condition and operation of all
parts ►Visually check if the platform
is not damaged and safe to use at the
start of each working day when the
platform is to be used ►Regular periodic
inspection is required ►Ensure the
platform is suitable for the task ►Do not
use a damaged platform ►Remove any
contamination from the platform, such
as wet paint, mud, oil or snow ►Before
using the platform, a risk assessment
should be carried out respecting the
legislation in the country of use.
POSITIONING.
►Ensure the platform is fully closed, all
locks are secured and the platform is
free from contaminants before moving
to the area of work ►Only open and
close the platform in a safe work area
►Do not move the platform when
opened ►The platform shall be on an
even, level and unmovable base ►The
platform shall never be repositioned
from above ►When positioning the
platform, take into account the risk of
collision with the platform, e.g. with
pedestrians, vehicles or doors ►Identify
any electrical risks in the work area,
such as overhead lines or other exposed
electrical equipment; this platform
does not oer insulation or protection
from electrical hazards ►The platform
shall stand on its feet, not on the rungs
or steps ►The platform shall not be
positioned on slippery surfaces (such
as ice, shiny surfaces or signicantly
contaminated solid surfaces) unless
additional eective measures are
taken to prevent the platform slipping
or ensuring contaminated surfaces are
suciently clean.
USING THE PLATFORM.
►Do not exceed the maximum total
load for the type of platform ►Do not
overreach; user should keep their belt
buckle (navel) inside the stiles and
both feet: step/rung throughout the
task ►Do not use this platform for
access to another level ►Platforms
should only be used for light work of
short duration ►Use non-conductive
platforms for unavoidable live electrical
work ►Do not use the platform outside
in adverse weather conditions, such
as strong wind ►Take precautions
against children playing on the platform
►Face the platform when ascending
and descending ►Keep a secure grip
on the platform when ascending and
descending ►Do not use the platform
as a bridge ►Do not spend long periods
on a platform without regular breaks
(tiredness is a risk) ►Equipment carried
while using the platform should be light
and easy to handle ►Avoid work that
imposes a sideways load on standing
platforms, such as side-on drilling
through solid materials (e.g. brick
or concrete) ►Maintain a handhold
whilst working from a platform or take
additional safety precautions if you
cannot ►Never open or use the platform
upside down ►The base should always
sit rmly on the ground ►Do not leave
an opened platform unattended ►Do
not place tools or other objects on the
rungs and do not hang anything on
the platform ►Climb and descend with
deliberate movements ►Please put the
hands around the stile when bringing the
platform from opened to storage position
►Do not step o the side of the platform
►Take care when closing the platform to
not catch ngers, clothing or hair in the
mechanism.
REPAIR, MAINTENANCE AND
STORAGE.
►Repairs and maintenance shall be
carried out by a competent person
and be in accordance producer’s
instructions ►Platforms should be
stored in accordance with the producer’s
instructions ►Fully collapse the platform
and secure before storage or handling
►Clean the platform with a suitable
proprietary household cleaner and a
soft dry cloth ►Dry all parts thoroughly
before storing the platform ►Store the
platform indoors in a dry environment
►Do not rest other objects on the
platform ►Store the platform the correct
way up; the base should always sit on
the ground.
REASONS FOR ACCIDENTS.
►The following list of hazards and
examples of their causes, which is
not exhaustive, are common reasons
for accidents encountered when
using platforms and are the basis on
which the information in this standard
has been developed: ►LOSS OF
STABILITY ►Incorrect positioning
of the platform (such as not fully
opening a platform) ►Condition of the
platform (such as missing anti-slip feet)
►Ground conditions (such as unstable
soft ground, sloping ground, slippery
surfaces or contaminated solid surfaces)
►Adverse weather conditions (such
as windy condotions) ►Collision with
the platform (such as with vehicle or
door) ►Incorrect choice of platform
(such as too short, unsuitable task)
►FROM HANDLING ►Transferring the
platform to the work position ►Opening
and closing the platform ►Carrying
items up the platform ►SLIP TRIP
AND FALL OF USER ►Inappropriate
footwear ►Contaminated rungs
or steps ►Unsafe user practices
(such as climbing 2 rungs at time,
sliding down stiles) ►STRUCTURAL
FAILURE OF Platform ►Condition
of the platform (such as damaged
stiles, wear) ►Overloading the
platform ►ELECTRICAL HAZARDS
►Unavoidable live working (e. g. fault
nding) ►Positioning platforms too
close to live electrical equipment (such
as overhead power lines) ►Platforms
damaging electrical equipment (such
as covers or protective insulation)
►Incorrect selection of type of platform
for electrical work.
PICTOGRAMS.
►The square pictograms illustrate a
positive action to be followed and have a
green border, and the round pictograms
illustrate a prohibited action and have a
red border ►Read the instructions (1)
►Maximum number of user on platform
(2) ►Maximum load (3) ►Lubricate
hinges (4) ►Inspect platform feet (5)

►Visual check before use (6) ►Ensure
opening restraint devices are engaged
(7) ►Ensure standing platform is fully
opened before use (8) ►Ensure ground
is free from contaminants (9) ►Erect on
a level base (10) ►Do not step o the
side of a platform (11) ►Face platform
when ascending or descending (12)
►Do not over-reach (13) ►Beware of
electrical hazards when transporting
platform (14) ►Wear suitable
footwear when climbing the platform
(15) ►Ensure ground is free from
contaminants (16) ►Erect on a rm base
(17) ►Only one person per ascendable
leg of the platform/stepplatform (18)
►Do not use the platform as a bridge
(19) ►Ensure opening restraint devices
are engaged (20) ►When positioning
platform take into account risk of
collision (21) ►Do not step o the side
of a platform (22) ►Erect on a level base
(23) ►Do not climb if your hands are
occupied (24) ►Do not over-reach (25)
►Beware of electrical hazards when
transporting platform (26).
ASSEMBLY.
►If the platform is still in its initial
packing (rst time use), remove the
transit protectors ►Insert the stabilizer
bars into the ends of the side rails and
secure these with the provided nuts,
bolts and washers (A) ►Never use the
platform without these stabilizer bars!
►Fold the platform into the “open”
position ►Install the two wheels with
the supplied nuts and bolts ►Install
the safety bars (B) with the supplied
tightening screws ►Only use the
platform if nuts, bolts and screws are
correctly locked.
FIG A
FIG B
WARRANTY AND TECHNICAL SERVICE.
►Apart from the legal guarantee,
Werku® oers an additional commercial
guarantee ►This commercial guarantee
covers the repair of all defects found due
to faults in the materials or manufacture
►For this cover to be eective it is
necessary for these defects to appear
within the validity period ►The consumer
is entitled to free repair of all defects
that Werku®recognises as included in
the commercial guarantee (shipping
costs, labour costs and materials
included) as chosen by Werku®, either
via the repair or by replacement (if
necessary with a later model) ►This
commercial guarantee does not aect
consumer’s rights established by law
according to Directive 1999/44/CE
►This commercial guarantee is valid for
24 months ►The validity period starts
on the date of purchase by the rst
consumer ►This date is shown on the
invoice or receipt of purchase ►Actions
for claims against this commercial
guarantee expire six months from the
end of the validity period ►Any claims
arising from this commercial guarantee
must be presented to the distributor or
the Technical Assistance Service ►To
do so you must present this guarantee
correctly completed and stamped by
the distributor, together with the sale
invoice or receipt ►In order to require
any information in relation to this
commercial guarantee, the buyer and/
or distributor may contact the Technical
Assistance Service by telephone
on +34 981 648 119, or by e-mail at
guarantee does not cover defects
caused by parts that have worn out
from use other types of natural wear,
defects caused by failure to observe
the instructions for use and operation,
or for applications other than those for
which this product is intended, abnormal
environmental factors, overloading, or
unsuitable maintenance or cleaning,
faults caused by the use of spare
parts, accessories or replacements
that are not original Werku®parts,
if the product has been totally or
partially disassembled, modied or
repaired by personnel other than that
of the Technical Assistance Service or
minimum and irrelevant irregularities for
suitable use or operation ►Repairs and
replacements will not extend or renew
the validity period of this commercial
guarantee ►The replaced parts will
become the property of Werku®►If
the buyer sends the product to the
Technical Assistance Service, and it
fails to comply with the conditions of this
commercial guarantee, all expenses
and transportation risks shall be paid by
the buyer ►This commercial guarantee
is only valid within the territory of
the European Union ►The company
responsible for the compliance of this
Werku®commercial guarantee is Werku
Tools SA.
TECHNICAL ADVICE.
►The technical department of Werku®is
at your disposal to resolve any questions
you may have regarding to its products
►If you wish to contact our team, send
ENG
ORIGINAL WK700130

ESP
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL WK700130
DECLARACIÓN CONFORMIDAD EN131.
►Werku®declara que la plataforma
WK700130 cumple la Normativa
Europea: EN131 (EN131-1, EN131-2,
EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
►Grosor aluminio 1.2 mm ►Carga
máxima total 150 kg ►Longitud
plataforma 100 cm ►Ancho plataforma
40 cm ►Alto plataforma 90 cm ►Peso
neto 12.8 kg.
USO PREVISTO.
►Esta plataforma está diseñada y
destinada para uso profesional ►Esta
plataforma no es un juguete ►Los
niños deben ser supervisados en todo
momento para asegurarse de que no
jueguen con la plataforma ►Use la
plataforma solo como se describe en
estas instrucciones ►Cualquier otro
uso se considera inadecuado y puede
causar daños a la propiedad, lesiones
personales o incluso la muerte.
PRECAUCIONES SEGURIDAD.
►Para utilizar esta plataforma de forma
correcta y segura, lea atentamente
este manual de usuario ►Este
manual de usuario debe guardarse en
buenas condiciones ►Antes de cada
uso, compruebe la siguiente lista de
control: ►Comprobar si la plataforma
está desgastada, suelta o faltan
partes ►Comprobar si las pegatinas
del usuario están en la plataforma
►Comprobar si los protectores de las
patas están bien jados ►Comprobar
si la plataforma y los cierres pueden
funcionar correctamente ►Comprobar
si todos los cierres y ganchos están en
buenas condiciones ►Comprobar si
todos los remaches están en buenas
condiciones ►Comprobar si hay partes
de la plataforma afectadas por la
corrosión ►Comprobar si el manual de
instrucciones se encuentra en buenas
condiciones.
ANTES DE USAR.
►Antes de usar esta plataforma,
compruebe si todos los mecanismos
de bloqueo funcionan correctamente
►Si los mecanismos no funcionan
correctamente, no utilice la plataforma
►Use ropa ajustada, quítese las joyas
y ate el cabello largo hacia atrás
cuando use esta plataforma ►Siempre
use calzado adecuado al subir esta
plataforma; los zapatos planos, secos,
con pisadas y con cordones bien atados
se consideran calzado adecuado ►Las
puertas (pero no las puertas contra
incendios o similares), las ventanas
y las áreas de entrada / salida deben
asegurarse al usar esta plataforma
►Todas las distracciones deben ser
evitadas razonablemente ►Siempre
instale esta plataforma para que
siempre esté accesible ►Asegúrese
de estar lo sucientemente en forma
para usar una plataforma ►Ciertas
condiciones médicas o medicamentos,
abuso de alcohol o drogas pueden
hacer que la plataforma no sea segura
►Al transportar la plataforma en barras
de techo o en un camión, asegúrese de
que esté colocada adecuadamente para
evitar daños ►Inspeccione la plataforma
después de la entrega y antes del
primer uso para conrmar el estado y
el funcionamiento de todas las piezas:
compruebe visualmente si la plataforma
no está dañada y es seguro utilizarla
al comienzo de cada día de trabajo
cuando se vaya a usar la plataforma
►Se requiere una inspección periódica
►Asegúrese de que la plataforma sea
adecuada para la tarea ►No use una
plataforma dañada ►Elimine cualquier
contaminación de la plataforma, como
pintura húmeda, barro, aceite o nieve
►Antes de utilizar la plataforma, se
debe realizar una evaluación de riesgos
respetando la legislación del país de
uso.
POSICIONAMIENTO.
►Asegúrese de que la plataforma esté
completamente cerrada, que todos los
seguros estén asegurados y que la
plataforma esté libre de contaminantes
antes de pasar al área de trabajo
►Solo abra o cierre la plataforma en
un área de trabajo segura ►No mueva
la plataforma cuando esté abierta
►La plataforma debe estar sobre
una base uniforme, nivelada y no
movible ►La plataforma nunca debe
ser reposicionada desde arriba ►Al
colocar la plataforma, tenga en cuenta
el riesgo de colisión de la plataforma,
por ejemplo con peatones, vehículos o
puertas ►Identique cualquier riesgo
eléctrico en el área de trabajo, como
líneas aéreas u otro equipo eléctrico
expuesto; esta plataforma no ofrece
aislamiento ni protección contra riesgos
eléctricos ►La plataforma debe reposar
sobre sus pies, no en los peldaños o
escalones ►La plataforma no debe
colocarse sobre supercies resbaladizas
(como hielo, supercies brillantes o
supercies sólidas signicativamente
contaminadas) a menos que se
tomen medidas efectivas adicionales
para evitar que la plataforma se
deslice o asegurar que las supercies
contaminadas estén lo sucientemente
limpias.
USO DE LA PLATAFORMA.
►No exceda la carga total máxima
para el tipo de plataforma ►No exceda
los límites; el usuario debe mantener
su hebilla de cinturón (ombligo) dentro
de los montantes y ambos pies en el
mismo escalón/peldaño durante toda
la tarea ►No usar esta plataforma para
acceder a otro nivel ►Las plataformas
solo deben usarse para trabajos livianos
de corta duración ►Utilice plataformas
no conductoras para trabajos eléctricos
con corriente inevitables ►No use
la plataforma afuera en condiciones
climáticas adversas condiciones, tales
como viento fuerte ►Tome precauciones
para evitar que los niños jueguen en la
plataforma ►Haga frente a la plataforma
al ascender y descender ►Mantenga
un agarre seguro en la plataforma
cuando ascienda y descienda ►No
use la plataforma como puente ►No
pasar largos períodos de tiempo en una
plataforma sin descansos regulares
(el cansancio es un riesgo) ►El
equipo transportado mientras se usa
la plataforma debe ser ligero y fácil de
manejar ►Evite trabajos que impongan
una carga lateral en plataformas de pie,
como perforaciones laterales a través
de materiales sólidos (por ejemplo,
ladrillos u hormigón) ►Mantenga una
agarradera mientras trabaja desde
una plataforma o tome precauciones
de seguridad adicionales si no puede
►Nunca abrir o usar la plataforma
boca abajo ►La base siempre debe
estar rmemente asentada en el suelo
►No deje una plataforma abierta
desatendida ►No coloque herramientas
u otros objetos en los peldaños y no
cuelgue nada en la plataforma ►Sube y
desciende con movimientos deliberados
►Coloque las manos alrededor del
montante cuando cierre la plataforma
desde la posición abierta a la posición
de almacenamiento ►No se baje del
lado de la plataforma ►Tenga cuidado al
cerrar la plataforma para no enganchar
los dedos, la ropa o el cabello en el
mecanismo.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO.
►Las reparaciones y el mantenimiento
deben ser realizados por una persona
competente y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante ►Las
plataformas deben almacenarse de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante ►Contraiga completamente
la plataforma y cierre todos los peldaños
antes de guardarla o manipularla
►Limpie la plataforma con un limpiador
doméstico apropiado y un paño suave y
seco ►Seque todas las piezas antes de
guardar la plataforma ►No apoye otros
objetos en la plataforma ►Almacene
la plataforma de la manera correcta; la
base siempre debe sentarse en el suelo.
MOTIVOS DE ACCIDENTES.
►La siguiente lista de peligros y
ejemplos de sus causas, que no es
exhaustiva, son causas comunes de
accidentes en el uso de plataformas
y son la base sobre la que se ha
desarrollado la información de esta
norma: ►PÉRDIDA DE ESTABILIDAD
►Posición incorrecta de la plataforma
(por ejemplo, no abrir completamente
una plataforma) ►Condición de la
plataforma (por ejemplo, la falta de
pies antideslizantes) ►Condiciones
del suelo (por ejemplo, suelos blandos
inestables, suelos inclinados),
Supercies resbaladizas o supercies
sólidas contaminadas) ►Condiciones
climáticas adversas (como condominios
ventosos) ►Colisión con la plataforma
(como con el vehículo o la puerta)
►Elección incorrecta de la plataforma
(como demasiado corta) ►DESDE EL
MANEJO ►Desvío de la plataforma

a la posición de trabajo ►Transporte
de objetos por la plataforma
►DESLIZAMIENTO Y CAÍDA DEL
USUARIO ►Calzado inadecuado
►Peldaños o peldaños contaminados
►Prácticas inseguras del usuario (como
subir 2 peldaños a la vez, deslizarse
hacia abajo por los montantes)
►FALLO ESTRUCTURAL DE LA
Plataforma ►Estado de la plataforma
(como montantes dañados, desgaste)
►Sobrecarga de la plataforma
►RIESGOS ELÉCTRICOS ►Trabajos
en funcionamiento en directo inevitables
(como localización de averías)
►Posicionamiento de plataformas
demasiado cerca de equipos eléctricos
en tensión (como líneas eléctricas
aéreas) ►Plataformas que dañan
equipos eléctricos (como cubiertas o
aislamiento de protección) ►Selección
incorrecta del tipo de plataforma para
trabajos eléctricos.
PICTOGRAMAS.
►Los pictogramas cuadrados ilustran
una acción positiva a seguir y tienen
un borde verde, y los pictogramas
redondos ilustran una acción prohibida
y tienen un borde rojo ►Lea las
instrucciones (1) ►Número máximo
de usuarios en la plataforma (2)
►Carga máxima (3) ►Lubrique las
bisagras (4) ►Inspeccione las patas
de la plataforma (5) ►Compruebe
visualmente el estado de la plataforma
antes de usar (6) ►Asegurarse de
que los dispositivos de retención
de apertura están enganchados (7)
►Asegurarse de que la plataforma
está completamente abierta antes
de usarla (8) ►Asegurarse de que
la plataforma esté libre de agentes
contaminantes (9) ►Montar sobre una
base nivelada (10) ►No bajarse del lado
de una plataforma (11) ►Plataforma
de cara al subir o bajar (12) ►No
sobrepasar el alcance (13) ►Cuidado
con los riesgos eléctricos al transportar
la plataforma (14) ►Usar calzado
adecuado al subir por la plataforma (15)
►Asegurarse de que el suelo esté libre
de contaminantes (16) ►Montar sobre
una base rme (17) ►Solo una persona
por cada tramo de la plataforma
(18) ►No utilizar la plataforma como
puente (19) ►Asegurarse de que los
dispositivos de retención de apertura
estén enganchados (20) ►Al colocar
la plataforma en posición, tener en
cuenta el riesgo de colisión (21) ►No
bajarse de un lado de una plataforma
(22) ►Montar sobre una base nivelada
(23) ►No subir si las manos están
ocupadas (24) ►No sobrepasar el
alcance (25) ►Tener cuidado con los
riesgos eléctricos cuando se transporta
la plataforma (26).
MONTAJE.
►Si la plataforma se encuentra aún
en su embalaje inicial (primer uso),
retire los protectores de tránsito
►Inserte las barras estabilizadoras en
los extremos de los carriles laterales
y asegure estos con las tuercas,
pernos y arandelas proporcionadas
(A) ►¡Nunca use la plataforma sin
estas barras estabilizadoras! ►Doble
la plataforma en la posición “abierta”
►Instale las dos ruedas con las tuercas
y tornillos suministrados ►Instale las
barras de seguridad (B) con las roscas
de apriete suministrados ►Sólo utilice
la plataforma si las tuercas, tornillos y
roscas de apriete están correctamente
bloqueados.
FIG A
FIG B
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO.
►Además de la garantía legal,
Werku®ofrece una garantía comercial
adicional ►Esta garantía comercial
cubre la reparación de los defectos
que se aprecian debido a fallos en los
materiales o en la fabricación ►Para
ello es imprescindible que los defectos
se produzcan dentro del periodo de
validez ►El consumidor tiene derecho
a la reparación gratuita de los defectos
que Werku®reconoce como incluidos en
la garantía comercial (gastos de envío,
mano de obra y materiales incluidos),
a elección de Werku®, bien mediante la
reparación o mediante la sustitución (si
es necesario por un modelo posterior)
►Esta garantía comercial no afecta los
derechos del consumidor establecidos
por ley según la Directiva 1999/44/CE
►El periodo de validez de esta garantía
comercial es de 24 meses ►El periodo
de validez se inicia en la fecha de
compra por el primer consumidor ►Esta
fecha se reeja en la factura o ticket de
compra ►La acción para reclamar el
cumplimiento de esta garantía comercial
prescribe a los seis meses desde la
nalización del periodo de validez ►La
reclamación en virtud de esta garantía
comercial debe de presentarse al
distribuidor o al Servicio de Asistencia
Técnica ►Para ello es imprescindible
presentar esta garantía debidamente
cumplimentada y sellada por el
distribuidor, junto con la factura o ticket
de compra ►Para cualquier información
referente a esta garantía comercial el
comprador y/o el distribuidor puede
ponerse en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica a través del
teléfono +34 981 648 119, o mediante
►Quedan excluido de esta garantía
comercial los defectos que han sido
causados por piezas desgastadas por
el uso u otro tipo de desgaste natural,
los defectos que han sido causados por
inobservancia o incumplimiento de las
instrucciones de uso y funcionamiento,
o de aplicaciones no conformes con el
uso al que se destina este producto,
o de factores medioambientales
anormales, o de sobrecarga, de
mantenimiento o limpieza inadecuados,
defectos que han sido causados por
el uso de accesorios, complementos o
repuestos que no son piezas originales
Werku®, si el producto ha sido total o
parcialmente desmontado, modicado
o reparado por personal ajeno al
Servicio de Asistencia Técnica o las
irregularidades mínimas e irrelevantes
para el uso y funcionamiento adecuado
►Las reparaciones y sustituciones
no prolongan ni renuevan el plazo de
validez de esta garantía comercial
►Las piezas sustituidas pasan a ser
propiedad de Werku®►Si el comprador
remite el producto al Servicio de
Asistencia Técnica, no cumpliendo
con las condiciones de esta garantía
comercial, los gastos y riesgos del
transporte corren a cargo del comprador
►Esta garantía comercial es válida
dentro del territorio de la Unión
Europea ►La empresa responsable del
cumplimiento de esta garantía comercial
Werku®es Werku Tools SA.
ASESORAMIENTO TÉCNICO.
►Werku®pone a su disposición su
departamento técnico para resolver
cualquier duda que pueda surgir
sobre sus productos ►En caso de que
desee establecer contacto con nuestro
equipo, remita un correo electrónico a la
dirección [email protected].
ESP
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL WK700130

DEU
ÜBERSETZUNG VON ORIGINAL WK700130
EN131 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.
►Werku®erklärt dass die Montagetritt
WK700130 in Übereinstimmung ist mit
den europäische Norm: EN131 (EN131-
1, EN131-2, EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN.
►Stärke des Aluminiums 1.2 mm
►Gesamthöchstbelastung 150 kg
►Plattform Länge 100 cm ►Plattform
Breite 40 cm ►Plattform Höhe 90 cm
►Nettogewicht 12.8 kg.
VERWENDUNGSZWECK.
►Diese Montagetritt ist für professionelle
Verwendung konzipiert und vorgesehen
►Diese Montagetritt ist kein Spielzeug
►Kinder sollten jederzeit beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit der Montagetritt spielen
►Benutzen Sie die Montagetritt nur
wie in dieser Anleitung beschrieben
►Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden, Personenschäden oder
sogar zum Tod führen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN.
►Um diese Montagetritt korrekt und
sicher zu benutzen, lesen Sie die
Anleitung sorgfältig ►Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig
auf ►Vor jedem Gebrauch, überprüfen
Sie die folgende Kontrollliste:
►Überprüfen Sie ob die Montagetritt
abgenutzte, lose oder fehlende Teile
hat ►Überprüfen Sie ob die Etikette auf
die Montagetritt sind ►Überprüfen Sie
ob die Fußschutzen ordnungsgemäß
befestigt sind ►Überprüfen Sie ob man
die Montagetritt benutzen kann und die
Schlösser im Betrieb sind ►Überprüfen
Sie ob alle Verriegelungen und Haken
in guten Zustand sind ►Überprüfen
Sie ob alle Nieten in gutem Zustand
sind ►Überprüfen Sie ob es Korrosion
beschädigte Teile gibt ►Überprüfen Sie
ob die Anweisungen in gutem Zustand
sind.
VOR GEBRAUCH.
►Überprüfen Sie vor der
Verwendung dieser Montagetritt,
ob alle Verriegelungsmechanismen
ordnungsgemäß funktionieren
►Wenn die Mechanismen nicht
richtig funktionieren, benutzen Sie die
Montagetritt nicht ►Tragen Sie eng
anliegende Kleidung, entfernen Sie
Schmuck und binden Sie lange Haare
zurück, wenn Sie diese Montagetritt
benutzen ►Tragen Sie immer
geeignete Schuhe, wenn Sie auf diese
Montagetritt steigen ►Flache, trockene,
getretene Schuhe mit fest gebundenen
Schnürsenkeln gelten als geeignetes
Schuhwerk ►Türen (jedoch keine
Brandschutztüren oder ähnliches),
Fenster und Ein- / Ausstiegsbereiche
sollten bei Verwendung dieser
Montagetritt gesichert sein ►Alle
Ablenkungen sollten vernünftigerweise
vermieden werden. Stellen Sie diese
Montagetritt immer so auf, dass
sie immer frei zugänglich ist ►Sind
Sie gesundheitlich in der Lage, die
Montagetritt zu benutzen ►Bestimmte
gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme, Alkohol-oder
Drogenmissbrauch können bei der
Benutzung der Montagetritt zu einer
Gefährdung der Sicherheit führen
►Beim Transport der Montagetritt
auf Dachträgern oder in einem
Lastkraftwagen, zur Verhinderung von
Schäden, auf angemessene Weise
befestigen/angebringen ►Prüfen Sie der
Montagetritt nach der Lieferung und vor
der ersten Benutzung, um den Zustand
und die Funktion aller Teile festzustellen
►Sichtprüfen Sie der Montagetritt auf
Beschädigung und sichere Benutzung
zu Beginn jedes Arbeitstages, an dem
der Montagetritt benutzt werden muss
►Eine regelmäßige Überprüfung
erforderlich ►Stellen Sie sicher dass
der Montagetritt für den jeweiligen
Einsatz geeignet ist ►Keine beschädigte
Montagetritt benutzen ►Alle
Verunreinigungen an der Montagetritt
beseitigen, z.B. nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee ►Vor der
Benutzung der Montagetritt sollte eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung
der Rechtsvorschriften im Land der
Benutzung durchgeführt werden.
IN STELLUNG.
►Stellen Sie sicher, dass die
Montagetritt vollständig geschlossen,
alle Verriegelungen gesichert und die
Montagetritt frei von Verunreinigungen
ist, bevor Sie in den Arbeitsbereich
gehen ►Onen und schließen Sie die
Montagetritt nur in einem sicheren
Arbeitsbereich ►Bewegen Sie die
Montagetritt nicht im geoneten
Zustand ►Die Montagetritt muss auf
einem ebenen, waagerechten und
unbeweglichen Untergrund stehen
►Die Montagetritt darf niemals von
oben her in eine neue Stellung gebracht
werden ►Wenn die Montagetritt in
Stellung gebracht wird, ist auf das
Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit
Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen
►Alle durch elektrische Betriebsmittel
im Arbeitsbereich gegebenen Risiken
feststellen, z. B. Hochspannungs-
Freileitungen oder andere freiliegende
elektrische Betriebsmittel; diese
Montagetritt bietet keine Isolierung oder
Schutz vor elektrischen Gefahren ►Die
Montagetritt muss auf ihre Füße gestellt
werden, nicht auf die Sprossen bzw.
Stufen ►Die Montagetritt darf nicht auf
rutschige Flächen gestellt werden (z.
B. Eis, blanke Flächen oder deutlich
verunreinigte feste Flächen), sofern
nicht durch zusätzliche Maßnahmen
verhindert wird, dass die Montagetritt
rutscht oder dass die verunreinigten
Stellen ausreichend sauber sind.
BENUTZUNG DER MONTAGETRITT.
►Die maximale Nutzlast der Montagetritt
nicht überschreiten ►Nicht zu weit
hinauslehnen; Benutzer sollten ihre
Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen
den Holmen halten und mit beiden
Füßen auf derselben Stufe/Sprosse
stehen ►Diese Montagetritt nicht zum
Aufsteigen auf eine andere Ebene
benutzen ►Montagetrittn sollten nur
für leichte Arbeiten von kurzer Dauer
benutzt werden ►Für unvermeidbare
Arbeiten unter elektrischer Spannung
nicht leitende Montagetrittn benutzen
►Die Montagetritt nicht im Freien
bei ungünstigen Wetterbedingungen,
z. B. starkem Wind, benutzen
►Vorsichtsmaßnahmen treen, damit
keine Kinder auf der Montagetritt
spielen ►Mit dem Gesicht zur
Montagetritt aufsteigen und absteigen
►Beim Aufsteigen und Absteigen an
der Montagetritt gut festhalten ►Die
Montagetritt nicht als Überbrückung
benutzen ►Nicht zu lange ohne
regelmäßige Unterbrechungen auf
der Montagetritt bleiben (Müdigkeit
ist eine Gefahr) ►Gegenstände, die
beim Besteigen einer Montagetritt
transportiert werden, sollten nicht
schwer und leicht zu handhaben sein
►Arbeiten, die eine seitliche Belastung
bei StehMontagetrittn bewirken,
z. B. seitliches Bohren durch feste
Werkstoe (z. B. Mauerwerk oder
Beton), vermeiden ►Beim Arbeiten
auf einer Montagetritt mit einer Hand
festhalten oder, falls dies nicht möglich
ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
treen ►Onen oder benutzen Sie
die Montagetritt niemals verkehrt
herum ►Die Basis sollte immer fest
auf dem Boden sitzen ►Lassen Sie
eine geoneten Montagetritt nicht
unbeaufsichtigt ►Stellen Sie keine
Werkzeuge oder andere Gegenstände
auf die Sprossen und hängen Sie
nichts an die Montagetritt ►Klettern und
absteigen mit gezielten Bewegungen
►Bitte legen Sie die Hände um den
Holm, wenn Sie die Montagetritt von der
geoneten zu die Lagerposition bringen
►Treten Sie nicht von der Seite der
Montagetritt herunter ►Achten Sie beim
Schließen der Montagetritt darauf, dass
sich Finger, Kleidung oder Haare nicht
im Mechanismus verfangen.
REPARATUR, WARTUNG UND
LAGERUNG.
►Reparaturen und Wartungsarbeiten
an der Montagetritt müssen von
einer sachkundigen Person und
den Anleitungen des Herstellers
entsprechend durchgeführt
werden ►Montagetrittn sollten in
Übereinstimmung mit den Anleitungen
des Herstellers gelagert werden
►Klappen Sie die Montagetritt
vollständig zusammen und schließen
Sie alle Sprossen vor der Lagerung
oder Handhabung ►Reinigen Sie die
Montagetritt mit einem geeigneten
handelsüblichen Haushaltsreiniger
und einem weichen, trockenen Tuch
►Trocknen Sie alle Teile gründlich,
bevor Sie die Montagetritt lagern
►Bewahren Sie die Montagetritt in
einem trockenen Raum auf ►Stellen
Sie keine anderen Gegenstände auf
die Montagetritt ►Bewahren Sie die
Montagetritt richtig auf; die Basis sollte
immer auf dem Boden stehen.
UNFALLURSACHEN.
►In der folgenden Auistung, die
jedoch nicht vollständig ist, sind
typische Gefährdungen und Beispiele
für häuge Unfallursachen bei

der Benutzung von Montagetrittn
aufgeführt, die bei der Erstellung der
Benutzerinformation in dieser Norm
zugrunde gelegt wurden: ►VERLUST
DER STANDSICHERHEIT ►Falsche
Stellung der Montagetritt (z. B. nicht
vollständiges Önen von Montagetrittn)
►Zustand der Montagetritt (Fehlen von
rutschhemmenden Füßen) ►Zustand
des Bodens (z. B. instabiler, weicher
Boden, abfallender Boden, rutschige
Oberächen oder verunreinigte
feste Oberächen) ►Ungünstige
Witterungsbedingungen (z. B. Wind)
►Aufprall auf die Montagetritt (z. B.
Fahrzeug, Tür) ►Falsche Auswahl der
Montagetritt (z. B. zu kurze Montagetritt,
ungeeigneter Einsatz) ►HANDHABUNG
►Aufrichten der Montagetritt in die
Gebrauchsstellung ►Aufstellung und
Abbau der Montagetritt ►Tragen
von Gegenständen beim Besteigen
der Montagetritt ►AUSGLEITEN,
STOLPERN ODER FALL VON
BENUTZERN ►Ungeeignete Schuhe
►Verunreinigte Sprossen oder
Stufen ►Leichtsinniges Verhalten
des Benutzers (z. B. 2 Stufen
gleichzeitig nehmen, an den Holmen
hinabrutschen) ►VERSAGEN DER
KONSTRUKTION DER Montagetritt
►Zustand der Montagetritt (z.B.
beschädigte Holme, Verschleiß)
►Überbelastung der Montagetritt
ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNGEN
►Unvermeidbare Arbeiten unter
Spannung (z. B. Fehlersuche)
►Aufstellen der Montagetritt in direkter
Nähe von elektrischen Betriebsmitteln
unter Spannung (z. B. Hochspannungs-
Freileitungen) ►Beschädigung
elektrischer Betriebsmittel durch
Montagetrittn (z. B. Abdeckungen oder
Schutzisolierungen) ►Falsche Auswahl
der Montagetrittart für elektrische
Arbeiten.
PIKTOGRAMME.
►Die quadratischen Piktogramme
zeigen eine positive Wirkung zu
beachten und haben eine grüne
Rand, und die runde Piktogramme
veranschaulichen eine verbotene
Handlung und haben einen roten
Rand ►Lesen sie die Anweisungen
(1) ►Maximale Anzahl der Benutzer
auf Montagetritt (2) ►Maximallast
(3) ►Scharniere schmieren (4)
►Montagetrittfüße untersuchen
(5) ►Sichtprüfung vor Einsatz (6)
►Stellen sie sicher das önen von
Rückhalteeinrichtungen tätig sind (7)
►Stellen sie sicher das Montagetritt
vor gebrauch vollständig geönet ist
(8) ►Boden frei von Schadstoen
sicherstellen (9) ►Aufstellen auf einem
ebenen Untergrund (10) ►Nicht von
der Seite der Montagetritt treten (11)
►Sehen Sie die Montagetritt von vorne,
wenn Sie auf-oder absteigen (12)
►Nicht überreichen (13) ►Hüten Sie
sich vor elektrischen Gefahren beim
Transport der Montagetritt (14) ►Tragen
Sie beim Klettern auf der Montagetritt
geeignetes Schuhwerk (15) ►Boden
frei von Schadstoen sicherstellen
(16) ►Auf eine feste Unterlage
aufrechten (17) ►Nur eine Person pro
aufsteigender Etappe der Montagetritt/
TrittMontagetritt (18) ►Verwenden sie
die Montagetritt nicht als überbrückung
(19) ►Sicher stellen das önen von
Rückhalteeinrichtungen tätig sind (20)
►Kollisionsgefahr berücksichtigen bei
der Positionierung der Montagetritt (21)
►Nicht von der Seite der Montagetritt
treten (22) ►Aufstellen auf einem
ebenen Untergrund (23) ►Steigen Sie
nicht wenn eure Hände voll sind (24)
►Nicht überreichen (25) ►Hüten Sie
sich vor elektrischen Gefahren beim
Transport der Montagetritt (26).
MONTAGE.
►Wenn der Plattform noch in der
Anfangspackung ist (Erstbezug),
entfernen Sie die Transit-Protektoren
►Setzen Sie die Stabilisatorstangen
in die Enden der Seitenschienen
und befestigen Sie diese mit den
vorgesehenen Schrauben, Muttern und
Unterlegscheiben (A) ►Verwenden
Sie der Plattform nie ohne diese
Stabilisatorstangen! ►Falten Sie
der Plattform in die “oen“ Position
►Setzen Sie die beiden Räder mit den
mitgelieferten Nussen und Schrauben
ein ►Geben Sie den Sicherheitsstangen
mit den mitgelieferten Spannschrauben
ein (B) ►Benutzen Sie das Plattform
nur wenn Nussen, Schrauben und
Spannchrauben richtig verriegelt sind.
FIG A
FIG B
GARANTIE UND KUNDENSERVICE.
►
Neben der gesetzlichen Garantie
räumt Werku
®
Ihnen zusätzlich eine
kommerzielle Garantie ein ►Die
kommerzielle Garantie umfasst die
Reparatur von Mängeln aufgrund von
Material- oder Fabrikationsfehlern
►Damit diese Garantie gewährleistet
wird, müssen diese Mängel innerhalb
des Gültigkeitszeitraums auftreten
►Der Verbraucher hat das Recht auf
kostenlose Reparatur von Mängeln, die
von Werku
®
als in der kommerziellen
Garantie eingeschlossen anerkannt
werden (einschl. Versand-, Verarbeitungs-
oder Materialkosten); nach Wahl von
Werku
®
entweder durch Reparatur
oder durch Ersatz (falls erforderlich,
durch ein späteres Modell) ►Diese
kommerzielle Garantie betrit nicht
die in der EU-Richtlinie 1999/44/EG
festgelegten Verbraucherrechte ►Der
Gültigkeitszeitraum dieser kommerziellen
Garantie beträgt 24 Monate ►Der
Gültigkeitszeitraum beginnt ab dem
Datum des Kaufes durch den erstmaligen
Verbraucher ►Dieses Datum ist auf der
Rechnung oder dem Kaufbeleg enthalten
►Die Zeit für Gewährleistungsansprüche
im Hinblick auf die Erfüllung dieser
kommerziellen Garantie ist auf sechs
Monate ab Ende des Gültigkeitszeitraums
festgelegt ►Eine Reklamation im
Zusammenhang mit dieser kommerziellen
Garantie muss dem Händler oder
Kundenservice vorgelegt werden ►Hierzu
muss diese Garantie ordnungsgemäß
ausgefüllt, vom Händler gestempelt und
zusammen mit der Rechnung oder dem
Kaufbeleg vorgelegt werden ►Für weitere
Informationen zu dieser kommerziellen
Garantie können sich der Käufer oder
der Händler telefonisch über +34 981
648 119 oder über E-Mail an info@
werku.com mit dem Kundenservice in
Verbindung setzen ►Ausgenommen
von dieser kommerziellen Garantie sind
Mängel, die infolge von verschlissenen
Teilen durch den Gebrauch oder
eine andere Art von natürlichem
Verschleiß verursacht wurden, Mängel
aufgrund von Unaufmerksamkeit oder
Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung
und unsachgemäßem Betrieb, eine
Benutzung, die nicht dem Gebrauch
entspricht, für den das Produkt bestimmt
ist, ungewöhnliche Umweltfaktoren,
Überlastung, unangemessene Wartung
oder Reinigung, Mängel aufgrund der
Verwendung von Zubehör, Ergänzungen
oder Ersatzteilen, die keine Originalteile
von Werku
®
sind, wenn das Produkt durch
Personal, das nicht zum Kundenservice
gehört, ganz oder teilweise auseinander
montiert, verändert oder repariert wurde
oder kleine und für den Gebrauch und
ordnungsgemäßen Betrieb unwesentliche
Unregelmäßigkeiten ►Durch Reparaturen
und Ersatz wird der Gültigkeitszeitraum
für diese kommerzielle Garantie weder
verlängert noch neu festgelegt ►Ersetzte
Teile gehen in das Eigentum von Werku
®
über ►Wenn der Käufer das Produkt
an den Kundenservice zurückgibt und
dabei nicht die Bedingungen dieser
kommerziellen Garantie erfüllt, gehen
die Kosten und Gefahren zu Lasten des
Käufers ►Diese kommerzielle Garantie
gilt auf dem Gebiet der Europäischen
Union ►Das für die Erfüllung der
kommerziellen Garantie verantwortliche
Unternehmen Werku
®
ist Werku Tools SA.
TECHNISCHE BERATUNG.
►Werku®stellt Ihnen seine technische
Abteilung zur Verfügung, damit Sie
alle Fragen, die zu unseren Produkten
auftreten könnten, klären können
►Wenn Sie sich mit unserem Team in
Verbindung setzten möchten, senden
DEU
ÜBERSETZUNG VON ORIGINAL WK700130

FRA
TRADUCTION DE ORIGINAL WK700130
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EN131.
►Werku®déclare que le plate-forme
WK700130 est en conformité avec le
norme européenne: EN131 (EN131-1,
EN131-2, EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
►Épaisseur aluminium 1.2 mm
►Charge maximum totale 150 kg
►Longueur plate-forme 100 cm
►Largeur plate-forme 40 cm ►Hauteur
plate-forme 90 cm ►Poids net 12.8 kg.
UTILISATION PRÉVUE.
►Cette plate-forme est conçue et
destinée à un usage professionnel
►Cette plate-forme n’est pas un jouet
►Les enfants doivent être surveillés
en tout temps pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’plate-forme ►Utilisez
l’plate-forme uniquement comme
décrit dans ces instructions ►Toute
autre utilisation est considérée comme
non conforme et peut entraîner des
dommages matériels, des blessures
corporelles voire la mort.
MESURES SÉCURITÉ.
►An d’utiliser cette plate-forme
correctement et en toute sécurité, lisez
attentivement ce manuel d’utilisation
►Ce manuel d’utilisation doit être stocké
en bon état ►Avant chaque utilisation,
cochez la liste de contrôle suivante:
►Vérier si l’plate-forme a usé, les
pièces détachées ou manquantes
►Vériez si les autocollants de
l’utilisateur sont sur l’plate-forme
►Vérier si les protecteurs de pieds
sont bien xés ►Vérier si l’plate-forme
et les serrures peuvent fonctionner
correctement ►Vérier si tous les
verrous et crochets sont en bon état
►Vérier si tous les rivets sont en
bon état ►Vérier s’il y a des parties
d’plate-forme aectées sous la corrosion
►Vérier si les instructions sont en bon
état.
AVANT UTILISATION.
►Avant d’utiliser cette plate-forme,
vériez si tous les mécanismes de
verrouillage fonctionnent correctement
►Si les mécanismes ne fonctionnent
pas correctement, n’utilisez pas l’plate-
forme ►Portez des vêtements ajustés,
retirez les bijoux et attachez les cheveux
longs lors de l’utilisation de cette plate-
forme ►Portez toujours des chaussures
appropriées lorsque vous montez cette
plate-forme ►Les chaussures plates,
sèches et foulées avec des lacets bien
attachés sont considérées comme
des chaussures appropriées ►Les
portes (mais pas les portes coupe-
feu ou similaires), les fenêtres et les
zones d’entrée / de sortie doivent être
sécurisées lors de l’utilisation de cette
plate-forme ►Toutes les distractions
doivent être raisonnablement évitées
►Congurez toujours cette plate-forme
pour qu’elle soit toujours librement
accessible ►Assurez-vous que vous
êtes susamment en forme pour utiliser
une plate-forme ►Certaines conditions
médicales ou médicaments, l’abus
d’alcool ou de drogues pourraient
rendre l’plate-forme d’utilisation
dangereuse ►Lors du transport de
l’plate-forme sur les barres de toit ou
dans un camion, assurez-vous qu’il est
convenablement placé pour éviter les
dommages ►Inspecter l’plate-forme
après la livraison et avant la première
utilisation pour conrmer l’État et le
fonctionnement de toutes les pièces
►Vérier visuellement si l’plate-forme
n’est pas endommagée et sûre à utiliser
au début de chaque jour ouvrable où
l’plate-forme doit être utilisée ►Une
inspection périodique régulière est
exigée ►S’assurer que l’plate-forme est
adaptée à la tâche ►Ne pas utiliser une
plate-forme endommagée ►Enlevez
toute contamination de l’plate-forme,
telle que la peinture mouillée, la boue,
l’huile ou la neige ►Avant d’utiliser
l’plate-forme, une évaluation des risques
doit être eectuée en respectant la
législation du pays d’utilisation.
POSITIONNEMENT.
►Assurez-vous que l’plate-forme est
complètement fermée, que tous les
verrous sont bien xés et qu’elle est
exempte de tout contaminant avant de
vous déplacer dans la zone de travail
►Ne ouvrir ou fermez l’plate-forme que
dans un lieu de travail sécurisé ►Ne
déplacez pas l’plate-forme lorsqu’elle
est ouvert ►L’plate-forme doit être
sur une base plane, plane et non
mobile ►L’plate-forme ne doit jamais
être repositionnée d’en haut ►Lors
du positionnement de l’plate-forme,
prendre en compte le risque de collision
avec l’plate-forme, par exemple avec
des piétons, des véhicules ou des
portes ►Identier tous les risques
électriques dans la zone de travail,
tels que les lignes aériennes ou autres
équipements électriques exposés; cette
plate-forme n’ore pas d’isolation ni de
protection contre les risques électriques
►L’plate-forme se tient debout sur
ses pieds, pas sur les barreaux ou les
marches ►L’plate-forme ne doit pas être
positionnée sur des surfaces glissantes
(telles que des glaces, des surfaces
brillantes ou des surfaces solides
fortement contaminées), à moins que
des mesures ecaces supplémentaires
ne soient prises pour éviter que l’plate-
forme ne glisse ou que les surfaces
contaminées soient susamment
propre.
UTILISATION DE L’PLATE-FORME.
►Ne pas dépasser la charge totale
maximale pour le type d’plate-forme
►Ne pas dépasser; l’utilisateur doit
garder sa boucle de ceinture (nombril)
à l’intérieur des montants et les deux
honoraires: étape/échelon tout au
long de la tâche ►N’utilisez pas cet
plate-forme debout pour accéder à
un autre niveau ►Les plate-formes
ne doivent être utilisées que pour des
travaux légers de courte durée ►Utiliser
des plate-formes non conductrices
pour des travaux électriques en direct
inévitables ►Ne pas utiliser l’plate-
forme à l’extérieur dans des conditions
météorologiques défavorables, comme
le vent fort ►Prendre des précautions
contre les enfants jouant sur l’plate-
forme ►Faire face à l’plate-forme en
montée et en descente ►Maintenir
une adhérence sûre sur l’plate-forme
en montée et en descente ►Ne pas
utiliser l’plate-forme comme un pont
►Ne pas passer de longues périodes
sur une plate-forme sans pauses
régulières (la fatigue est un risque)
►L’équipement transporté pendant
l’utilisation de l’plate-forme doit être
léger et facile à manipuler ►Évitez
les travaux qui imposent une charge
latérale sur les plate-formes debout,
telles que le perçage latéral à travers
des matériaux solides (par exemple
brique ou béton) ►Maintenez une
poignée tout en travaillant à partir d’une
plate-forme ou prenez des précautions
de sécurité supplémentaires si vous
ne pouvez pas ►Ne jamais ouvrir ou
utiliser l’plate-forme à l’envers ►La base
doit toujours rester fermement sur le
sol ►Ne laissez pas une plate-forme
ouverte sans surveillance ►Ne placez
pas d’outils ou d’objets sur les barreaux
et ne suspendez rien à l’plate-forme
►Montez et descendez avec des
mouvements délibérés ►Veuillez mettre
les mains autour du montant lorsque
vous déplacez l’plate-forme en position
de rangement ►Ne pas sortir du côté
de l’plate-forme ►Lors de la fermeture
de l’plate-forme, veillez à ne pas coincer
les doigts, les vêtements ou les cheveux
dans le mécanisme.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE.
►Les réparations et l’entretien doivent
être eectués par une personne
compétente et être conformes aux
instructions du producteur ►Les
plate-formes doivent être entreposées
conformément aux instructions du
producteur ►Réduisez complètement
l’plate-forme en fermant tous les
barreaux avant de la stocker ou
de la manipuler ►Nettoyez l’plate-
forme avec un nettoyant ménager
approprié et un chion doux et sec
►Séchez soigneusement toutes les
pièces avant de ranger l’plate-forme
►Rangez l’plate-forme à l’intérieur
dans un environnement sec ►Ne posez
pas d’autres objets sur l’plate-forme
►Rangez l’plate-forme dans le bon
sens; la base devrait toujours rester
par terre.
RAISONS DES ACCIDENTS.
►La liste suivante de dangers et
d’exemples de leurs causes, qui
n’est pas exhaustive, sont des
raisons courantes pour les accidents
rencontrés lors de l’utilisation d’plate-
formes et sont la base sur laquelle les
informations de cette norme ont été
développées: ►PERTE DE STABILITÉ
►Positionnement incorrect de l’plate-
forme (comme pas complètement
ouvrant une plate-forme) ►État de

l’plate-forme (comme les pieds anti-
dérapants manquants) ►Conditions
au sol (telles que sol mou instable, sol
incliné, surfaces glissantes ou surfaces
solides contaminées) ►Conditions
météorologiques défavorables (telles
que les condotions venteuses)
►Collision avec l’plate-forme (comme
avec le véhicule ou la porte) ►Choix
incorrect de l’plate-forme (comme
une tâche trop courte et inappropriée)
►DE LA MANUTENTION ►Transfert
de l’plate-forme à la position de travail
►Montage et démontage de l’plate-
forme ►Transporter des articles vers le
haut de l’plate-forme ►GLISSEMENT
ET CHUTE DE L’UTILISATEUR
►Chaussures inappropriées
►Échelons ou marches contaminés
►Les pratiques des utilisateurs
dangereux (comme l’escalade de
2 échelons à l’heure, glissant les
Stiles) ►Défaillance structurelle de
l’plate-forme ►État de l’plate-forme
(tels que les montants endommagés,
l’usure) ►Surcharge de l’plate-forme
►DANGERS ÉLECTRIQUES ►Travail
en direct inévitable (p. ex. recherche
de pannes) ►Positionnement des
plate-formes trop près de l’équipement
électrique en direct (comme les lignes
électriques aériennes) ►Plate-formes
endommageant l’équipement électrique
(tels que les couvertures ou l’isolation
protectrice) ►Choix incorrect du type
d’plate-forme pour le travail électrique.
PICTOGRAMMES.
►Les pictogrammes carrés illustrent
une action positive à suivre et ont une
bordure verte, et les pictogrammes
ronds illustrent une action interdite et ont
une bordure rouge ►Lire les instructions
(1) ►Nombre maximum d’utilisateurs
sur l’plate-forme (2) ►Charge maximale
(3) ►Lubriez les charnières (4)
►Inspecter les pieds de l’plate-forme
(5) ►Contrôle visuel avant utilisation
(6) ►S’assurer que les dispositifs de
retenue d’ouverture (7) ►S’assurer que
l’plate-forme debout est complètement
ouverte avant utilisation (8) ►S’assurer
que le sol est exempt de contaminants
(9) ►Ériger sur une base de niveau
(10) ►Ne pas sortir du côté d’une
plate-forme (11) ►Plate-forme de face
en montée ou en descente (12) ►Ne
pas trop toucher (13) ►Méez-vous des
dangers électriques lors du transport
de l’plate-forme (14) ►Portez des
chaussures adaptées lors de la montée
de l’plate-forme (15) ►S’assurer que
le sol est exempt de contaminants (16)
►Ériger sur une base ferme (17) ►Une
seule personne par jambe ascendable
de l’plate-forme/stepplatform (18) ►Ne
pas utiliser l’plate-forme comme un
pont (19) ►S’assurer que les dispositifs
de retenue d’ouverture (20) ►Lorsque
l’plate-forme de positionnement prend
en compte le risque de collision (21)
►Ne pas sortir du côté d’une plate-
forme (22) ►Ériger sur une base de
niveau (23) ►Ne grimpez pas si vos
mains sont occupées (24) ►Ne pas trop
toucher (25) ►Méez-vous des dangers
électriques lors du transport de l’plate-
forme (26).
MONTAGE.
►Si le plate-forme est encore dans son
emballage initial (première utilisation),
retirer les protecteurs de transit
►Insérez les barres stabilisatrices dans
les extrémités des rails latéraux et xer
avec les écrous, boulons et rondelles
fournis (A) ►Ne jamais utiliser le plate-
forme sans ces barres stabilisatrices!
►Pliez le plate-forme dans la position
“ouvert“ ►Installer les deux roues
avec les écrous et les boulons fournis
►Installer les barre de sécurité avec
les vis de serrage fournies (B) ►Utilisez
uniquement le plate-forme si les écrous,
les boulons et les vis de serrage sont
correctement verrouillés.
FIG A
FIG B
GARANTIE ET SERVICE TECHNIQUE.
►
Outre la garantie légale, Werku
®
ore
une garantie commerciale supplémentaire
►
Cette garantie commerciale couvre
la réparation des défauts résultant
de défaillances dans le matériel ou
la fabrication
►
Pour cela, les défauts
doivent être constatés pendant la période
de validité
►
Le consommateur a droit
à la réparation gratuite des défauts que
Werku
®
reconnaît comme inclus dans
la garantie commerciale (frais envoi,
main d’œuvre et matériaux inclus), au
choix de Werku
®
, au moyen de la simple
réparation ou par remplacement (le
cas échéant, par un modèle postérieur)
►
Cette garantie commerciale n’aecte
pas les droits du consommateur établis
légalement par la Directive 1999/44/CE
►
La période de validité de cette garantie
commerciale est de 24 mois
►
La période
de validité débute à la date d’achat
par le premier consommateur
►
Cette
date gure sur la facture ou le ticket de
caisse
►
Le droit de réclamer l’application
de cette garantie commerciale expire
six mois après la n de la période de
validité
►
Les réclamations en vertu de
cette garantie commerciale doivent être
présentées au distributeur ou au Service
d’Assistance Technique
►
Pour cela, il
est indispensable de présenter cette
garantie dûment complétée et tamponnée
par le distributeur, accompagnée de
la facture ou du ticket d’achat
►
Pour
toute information relative à cette
garantie commerciale, l’acheteur et/ou
le distributeur peut contacter le Service
d’Assistance Technique au +34 981
648 119, ou par courrier électronique
►
Sont exclus de
cette garantie commerciale les défauts
causés par des pièces usées résultant
d’une utilisation naturelle, les défauts
causés par le non respect ou la mauvaise
application de la notice d’utilisation ou
par une utilisation non conforme à celle
à laquelle est destiné ce produit, par des
facteurs environnementaux anormaux
ou une surcharge, un entretien ou un
nettoyage inadéquats, les défauts causés
par l’utilisation d’accessoires ou de
pièces de rechange qui ne sont pas des
pièces d’origine Werku
®
et si le produit a
été totalement ou partiellement démonté,
modié ou réparé par du personnel
autre que celui du Service d’Assistance
Technique, ou s’il s’agit d’irrégularités
minimes et insigniantes pour une
utilisation et un fonctionnement adéquats
►
Les réparations et remplacements ne
prolongent ni ne renouvellent le délai de
validité de cette garantie commerciale
►
Les pièces remplacées sont la propriété
de Werku
®
►
Si l’acheteur remet le produit
au Service d’Assistance Technique en
ne remplissant pas les conditions de
cette garantie commerciale, les frais et
risques du transport seront à sa charge
►
Cette garantie commerciale est valable
sur le territoire de l’Union Européenne
►
L’entreprise responsable de l’application
de cette garantie commerciale Werku
®
est Werku Tools SA.
ASSISTANCE TECHNIQUE.
►Werku®met à votre disposition son
service technique pour répondre à
toutes les questions sur ses produits
►Si vous souhaitez contacter notre
équipe, veuillez envoyer un courrier
électronique à l’adresse info@werku.
com.
FRA
TRADUCTION DE ORIGINAL WK700130

NED
VERTALING VAN ORIGINEEL WK700130
EN131 CONFORMITEITSVERKLARING.
►Werku®verklaart dat de platform
WK700130 in overeenstemming is met
de Europese norm: EN131 (EN131-1,
EN131-2, EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN.
►Aluminum dikte 1.2 mm ►Maximum
totale belasting 150 kg ►Platform
lengte 100 cm ►Platform breedte 40 cm
►Platform hoogte 90 cm ►Netto gewicht
12.8 kg.
BEOOGD GEBRUIK.
►Deze platform is ontworpen en
bedoeld voor professioneel gebruik
►Deze platform is geen speelgoed
►Kinderen moeten te allen tijde worden
gecontroleerd om te voorkomen dat
ze met de platform spelen ►Gebruik
de platform alleen zoals beschreven
in deze instructies ►Elk ander gebruik
wordt als ongepast beschouwd en kan
leiden tot schade aan eigendommen,
persoonlijk letsel of zelfs overlijden.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN.
►Lees deze handleiding aandachtig
door, om deze platform correct en veilig
te kunnen gebruiken ►Deze handleiding
moet in goede staat worden bewaard
►Controleer voor elk gebruik de
volgende controlelijst: ►Controleer of de
platform verslijt, losse of ontbrekende
onderdelen heeft ►Controleer of de
gebruikersstickers op de platform zitten
►Controleer of de pootprotectors correct
zijn vastgesteld ►Controleer of de
platform en de vergrendelingen goed
kunnen functioneren ►Controleer of
alle vergrendelingen en haken in goede
staat zijn ►Controleer of alle klinknagels
in goede staat zijn ►Controleer of er
platformonderdelen zijn aangetast onder
corrosie ►Controleer of de instructies in
goede staat zijn.
VOOR GEBRUIK.
►Controleer voordat u deze
platform gebruikt of alle
vergrendelingsmechanismen naar
behoren werken ►Als de mechanismen
niet goed werken, gebruik deze platform
dan niet ►Draag nauwsluitende kleding,
verwijder sieraden en knoop lang haar
vast bij het gebruik van deze platform
►Draag altijd geschikt schoeisel bij
het beklimmen van deze platform;
vlak, droog, betreden, schoenen met
stevig vastgebonden veters worden
beschouwd als geschikt schoeisel
►Deuren (maar geen branddeuren of
iets dergelijks), ramen en gebieden
van binnenkomst / uitgang moeten
worden beveiligd wanneer u deze
platform gebruikt ►Alle aeiding moet
redelijk worden vermeden ►Stel
deze platform altijd zo op dat deze
altijd vrij toegankelijk is ►Zorg ervoor
dat u t genoeg bent om de platform
te gebruiken ►Bepaalde medische
aandoeningen of medicatie, alcohol- of
drugsmisbruik kan het gebruiken van
de platform onveilig maken ►Bij het
vervoer van de platform op het dak of
in een vrachtwagen, zorg ervoor dat
deze goed geplaatst is om schade te
voorkomen ►Inspecteer de platform by
ontvangst, en voor het eerste gebruik,
om de toestand en de werking van alle
onderdelen te bevestigen ►Controleer
visueel of de platform niet beschadigd
is en veilig is om te gebruiken aan het
begin van elke werkdag wanneer de
platform gebruikt gaat worden ►Een
regelmatige periodieke keuring is
vereist ►Zorg ervoor dat de platform
geschikt is voor de taak ►Gebruik
geen beschadigde platform ►Verwijder
alle verontreinigingen van de platform,
zoals natte verf, modder, olie of sneeuw
►Alvorens de platform te gebruiken,
moet een risicobeoordeling worden
uitgevoerd met inachtneming van de
wetgeving in het land van gebruik.
POSITIONEREN.
►Zorg ervoor dat de platform volledig
is gesloten, dat alle vergrendelingen
gesloten zijn en dat de platform vrij is
van verontreinigingen voordat deze
naar het werkgebied wordt verplaatst
►Open en sluit de platform alleen in
een veilige werkruimte ►Verplaats
de platform niet wanneer deze is
geopend ►De platform moet op een
gelijke, vlakke en onbeweegbare basis
staan ►De platform mag nooit van
bovenaf verplaatst worden ►Bij het
positioneren van de platform, moet er
rekening worden gehouden met het
risico van botsing, bijvoorbeeld met
voetgangers, voertuigen of deuren
►Identiceer eventuele elektrische
risico’s in het werkgebied, zoals
luchtleidingen of ander blootgesteld
elektrische apparatuur; deze platform
biedt geen isolatie of bescherming tegen
elektrische gevaren ►De platform moet
op zijn poten staan, niet op de sporten
of op de trappen ►De platform mag
niet op gladde oppervlakken (zoals
ijs, glanzende oppervlakken of sterk
verontreinigde vaste oppervlakken)
worden geplaatst, tenzij er extra
doeltreende maatregelen worden
genomen om te voorkomen dat de
platform wegglijdt of verontreinigde
oppervlakken voldoende schoon zijn.
DE PLATFORM GEBRUIKEN.
►De maximale totale belasting voor
het type platform niet overschrijden
►Niet buiten reiken; de gebruiker moet
zijn riem gesp (navel) binnen de rails
houden en beide vergoeding: stap/
sport in de hele taak ►Gebruik deze
platform niet voor toegang tot een
ander niveau ►Platforms mogen alleen
worden gebruikt voor licht werk van
korte duur ►Gebruik niet-geleidende
platforms voor onvermijdelijke levende
elektrische werkzaamheden ►Gebruik
de platform niet buiten bij ongunstige
weersomstandigheden, zoals sterke
wind ►Neem voorzorgsmaatregelen
tegen kinderen die op de platform
spelen ►Zie de platform toe bij op- en
afgaan ►Houd een veilige grip op de
platform bij op- en aopen ►Gebruik
de platform niet als brug ►Breng geen
lange perioden op de platform zonder
regelmatige pauzes (vermoeidheid is
een risico) ►Apparatuur dat gedragen
wordt tijdens het gebruik van de
platform moet licht en gemakkelijk te
hanteren zijn ►Vermijd werk dat een
zijwaartse belasting oplegt op staande
platforms, zoals zijdelingse boringen
van vaste materialen (bijv. baksteen
of beton) ►Houd een houvast bij het
werken vanaf de platform of neem
extra veiligheidsmaatregelen als dat
niet kan ►De platform nooit open
of ondersteboven gebruiken ►De
basis moet altijd stevig op de grond
staan ►Laat een geopende platform
niet onbeheerd achter ►Plaats geen
gereedschap of andere objecten op de
sporten en hang niets op de platform
►Klim en daal af met opzettelijke
bewegingen ►Steek de handen
rond de stijl als je de platform van de
uitgeschoven naar de opslagpositie
brengt ►Stap niet van de zijkant van de
platform af ►Wees voorzichtig bij het
sluiten van de platform om geen vingers,
kleding of haar in het mechanisme te
vangen.
REPARATIE, ONDERHOUD EN
OPSLAG.
►Reparaties en onderhoud moet
worden uitgevoerd door een bevoegde
persoon en in overeenstemming met
de instructies van de fabricant ►De
platform moeten worden opgeslagen
volgens de instructies van de fabrikant
►Klap de platform volledig in, sluit alle
treden voordat u deze opslaat of opbergt
►Reinig de platform met een geschikte
huishoudreiniger en een zachte, droge
doek ►Droog alle onderdelen grondig af
voordat u de platform opbergt ►Bewaar
de platform binnenshuis in een droge
omgeving ►Laat andere voorwerpen
niet op de platform rusten ►Bewaar de
platform op de juiste manier naar boven;
de basis moet altijd op de grond zitten.
REDENEN VOOR ONGEVALLEN.
►De volgende lijst van gevaren en
voorbeelden van hun oorzaken, die niet
limitatief is, zijn gemeenschappelijke
redenen voor ongelukken die worden
aangetroen bij het gebruik van
platforms en zijn de basis waarop
de informatie in deze standaard
is ontwikkeld: VERLIES VAN
STABILITEIT ►Onjuiste positionering
van de platform (zoals niet volledig
openen van een platform) ►Conditie van
de platform (zoals ontbrekende anti-slip
poten) ►Grond omstandigheden (zoals
onstabiele zachte grond, hellende grond,
gladde oppervlakken of verontreinigde
vaste oppervlakken) ►Ongunstige
weersomstandigheden (zoals winderige
condities) ►Botsing met de platform
(zoals met voertuig of deur) ►Onjuiste
keuze van de platform (zoals te kort,

ongeschikte taak) VAN OMGANG ►Het
overbrengen van de platform naar de
werk positie ►Oprichten en demonteren
van de platform ►Het dragen van
objected op de platform MIS STAP EN
VAL VAN DE GEBRUIKER ►Ongepast
schoeisel ►Vervuilde sporten of
stappen ►Onveilige gebruikers
praktijken (zoals het beklimmen van
2 treden tegelijkertijd, het glijden
onderaan de rails) ►Structureel
falen van platform ►Conditie van de
platform (zoals beschadigde rails,
slijtage) ►Overbelasting van de
platform ELEKTRISCHE GEVAREN
►Onvermijdelijke active-werken
(bijvoorbeeld fout vinden) ►Positionering
platforms te dicht bij actieve elektrische
apparatuur (zoals bovengrondse
hoogspanningslijnen) ►Platforms die
elektrisch materiaal beschadigen (zoals
dekking of beschermende isolatie)
►Onjuiste selectie van type platform
voor elektrisch werk.
PICTOGRAMMEN.
►De vierkante pictogrammen illustreren
een positieve actie die moet worden
gevolgd en hebben een groene rand,
en de ronde pictogrammen illustreren
een verboden actie en hebben een
roode rand ►Lees de instructies (1)
►Maximum aantal gebruikers op platform
(2) ►Maximale belasting (3) ►Smeer
scharnieren (4) ►Inspecteren platform
poten (5) ►Visuele controle voor gebruik
(6) ►Zorg ervoor dat de openeningsitems
bevestigd zijn (7) ►Zorg ervoor dat
staande platform voor gebruik volledig
wordt geopend (8) ►Zorg ervoor dat
de grond vrij is van contaminanten (9)
►Rechtop op een vlakke ondergrond
(10) ►Stap niet uit de zijkant van de
platform (11) ►Zie de platform toe bij
op- en afgaan (12) ►Niet buiten reiken
(13) ►Pas op voor elektrische gevaren
bij het vervoer van platform (14) ►Draag
geschikt schoeisel bij het beklimmen
van de platform (15) ►Zorg ervoor
dat de grond vrij is van contaminanten
(16) ►Rechtop op een stevige basis
(17) ►Slechts één persoon per stijging
poot van de platform/stepplatform (18)
►Gebruik de platform niet als brug (19)
►Zorg ervoor dat de openeningsitems
bevestigd zijn (20) ►Bij het positioneren
van platform rekening houden met risico
van botsing (21) ►Stap niet uit de zijkant
van een platform (22) ►Rechtop op een
vlakke ondergrond (23) ►Niet klimmen
als je handen bezet zijn (24) ►Niet buiten
reiken (25) ►Pas op voor elektrische
gevaren bij het vervoer van platform (26).
MONTAGE.
►Als de platform nog in de
oorspronkelijke verpakking is
(eerste gebruik), verwijder de
vervoerbeschermers ►Steek de
stabilisatorstangen in de uiteinden van
de zijderails en zet deze vast met de
meegeleverde moeren, bouten en ringen
(A) ►Gebruik de platform nooit zonder
deze stabilisatorstangen! ►Vouw de
platform in de “open” positie ►Installeer
de twee wielen met de meegeleverde
moeren en bouten ►Installeer de
veiligheidsstangen met de meegeleverde
schroeven (B) ►Gebruik alleen de
platform als de moeren, bouten en
schroeven goed vergrendeld zijn.
FIG A
FIG B
GARANTIE EN TECHNISCHE
SERVICE.
►Apart van de wettelijke garantie, biedt
Werku®een extra commerciële garantie
►Deze commerciële garantie dekt
de reparatie van alle geconstateerde
gebreken die te wijten aan fouten in
het materiaal of de fabricage ►Om
deze dekking eectief te zijn is het
noodzakelijk dat de gebreken verschijnen
binnen de geldigheidsduur ►The
consument heeft recht op gratis reparatie
van alle defecten die Werku®erkent zoals
opgenomen in de commerciële garantie
(verzendkosten, arbeidskosten en
materialen inbegrepen) en gekozen door
Werku®, hetzij via de reparatie of door
vervanging (eventueel met een nieuwer
model) ►Deze commerciële garantie
heeft geen invloed op de rechten van
de consument gevestigd door de wet
overeenkomstige Richtlijn 1999/44 /
CE ►Deze commerciële garantie is
geldig gedurende 24 maanden ►The
geldigheidsduur begint op de datum
van aankoop van de eerste consument
►Deze datum wordt getoond op
de factuur of aankoopbon ►Acties
voor claims tegen deze commerciële
garantie vervallen zes maanden na
het einde van de geldigheidsperiode
►Alle claims die voortvloeien uit deze
commerciële garantie moeten aan
de distributeur of aan de Technische
Dienst worden voorgelegd ►Hiervoor
moet u deze garantie correct ingevuld
en gestempeld by de distributeur
presenteren, samen met de factuur of
kassabon ►Voor welke informatie ook
over deze commerciële garantie, kunt
U contact opnemen met de Technische
Dienst op het telefoonnummer +34
981 648 119, of per e-mail naar info@
werku.com ►Deze commerciële garantie
geldt niet voor defecten veroorzaakt
door onderdelen die versleten zijn door
gebruik en andere vormen van natuurlijke
slijtage, defecten veroorzaakt door het
niet opvolgen van de instructies voor het
gebruik, bij toepassingen waarvoor dit
product niet bestemd is, voor afwijkende
omgevingsfactoren, overbelasting of
onzorgvuldig onderhoud of reiniging,
voor gebreken veroorzaakt door het
gebruik van onderdelen, accessoires of
vervangingen die niet origineel Werku®
onderdelen zijn, indien dit product
geheel of gedeeltelijk gedemonteerd,
aangepast of gerepareerd is door
iemand verschillend van de Technische
Dienst, bij minimale en irrelevante
onregelmatigheden die het normale
gebruik niet beinvloeden ►Reparaties
en vervangingen verlengen of
vernieuwen de geldigheidsduur van
deze commerciële garantie niet ►De
vervangen onderdelen worden eigendom
van Werku®►Indien de koper dit product
naar de Technische Dienst stuurt en
deze niet voldoet aan de voorwaarden
van deze commerciële garantie, zijn
alle onkosten en transport risico’s voor
de koper ►Deze commerciële garantie
is alleen geldig op het grondgebied
van de Europese Unie ►Het bedrijf dat
verantwoordelijk is voor de naleving van
deze Werku®commerciële garantie is
Werku Tools SA.
TECHNISCH ADVIES.
►De technische afdeling van Werku®
staat tot uw beschikking om eventuele
vragen op te lossen die u mocht hebben
met betrekking tot zijn producten ►Als
u contact wilt opnemen met ons team,
stuur dan een e-mail naar info@werku.
com.
NED
VERTALING VAN ORIGINEEL WK700130

POR
TRADDUÇÃO DO ORIGINAL WK700130
DECLARAÇÃO CONFORMIDADE EN131.
►Werku®declara que a plataforma
WK700130 corresponde a Normativa
Europeia: EN131 (EN131-1, EN131-2,
EN131-3 and EN131-7).
La Coruña, 02/02/2020
R. Yanez
Werku Tools SA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
►Grossura aluminio 1.2 mm ►Carrega
máxima total 150 kg ►Comprimento
plataforma 100 cm ►Largura plataforma
40 cm ►Altura plataforma 90 cm ►Peso
líquido 12.8 kg.
USO PRETENDIDO.
►Esta plataforma é projetada e
destinada ao uso prossional ►Esta
plataforma não é um brinquedo ►As
crianças devem ser supervisionadas em
todos os momentos para garantir que
não brinquem com a plataforma ►Use
somente a plataforma conforme descrito
nestas instruçõe ►Qualquer outro uso
é considerado impróprio e pode resultar
em danos materiais, danos pessoais ou
até a morte.
PRECAUÇÕES SEGURANÇA.
►Para utilizar esta plataforma de forma
correta e segura, leia atenciosamente
este manual de utente ►Este manual
de utente deve guardar-se em boas
condições ►Antes da cada uso,
comprove a seguinte lista de controlo:
►Comprovar se a plataforma está
desgastada, solta ou faltam partes
►Comprovar se os adesivos do utente
estão na plataforma ►Comprovar se
os protetores de patas estão bem
axados ►Comprovar se a plataforma
e os fechamentos podem funcionar
corretamente ►Comprovar se todos
os fechamentos e ganchos estão em
boas condições ►Comprovar se todos
os rebites estão em boas condições
►Comprovar se há partes da plataforma
afetadas pela corrosão ►Comprovar se
o manual de instruções se encontra em
boas condições.
ANTES DE USAR.
►Antes de usar esta plataforma,
verique se todos os mecanismos de
trava estão funcionando corretamente
►Se os mecanismos não estiverem
funcionando corretamente, não use a
plataforma ►Use roupas justas, remova
as joias e amarre o cabelo comprido
ao usar esta plataforma ►Use sempre
calçado adequado ao subir esta
plataforma; planos, secos, pisados,
sapatos com cadarços rmemente
amarrados são considerados calçados
apropriados ►Portas (mas não portas
corta-fogo ou similares), janelas e áreas
de entrada / saída devem ser protegidas
ao usar essa plataforma ►Todas as
distrações devem ser razoavelmente
evitadas ►Sempre congure esta
plataforma de modo que seja sempre
livremente acessível ►Assegure-se de
estar o sucientemente em forma para
usar uma plataforma ►Certas condições
médicas ou medicamentos, abuso de
álcool ou drogas podem fazer com
que a plataforma não seja segura ►Ao
transportar a plataforma em barras de
teto ou em um camião, se assegure de
que esteja colocada adequadamente
para evitar danos ►Inspecione a
plataforma após a entrega e antes do
primeiro uso para conrmar o estado
e o funcionamento de todas as peças:
comprove visualmente se a plataforma
não está danada e é seguro utilizar
ao começo da cada dia de trabalho
quando se vá usar a plataforma ►Se
requer uma inspeção periódica ►Se
assegure de que a plataforma seja
adequada para a tarefa ►Não use uma
plataforma danada ►Elimine qualquer
contaminação da plataforma, como
pintura húmida, varro, azeite ou neve
►Antes de utilizar a plataforma, se
deve realizar uma avaliação de riscos
respeitando a legislação do país de uso.
POSICIONAMENTO.
►Assegure-se de que a plataforma
esteja completamente fechada, que
todos os seguros estejam assegurados
e que a plataforma esteja livre de
poluentes antes de passar à área
de trabalho ►Só abra ou feche a
plataforma em uma área de trabalho
segura ►Não mova a plataforma
quando esteja aberta ►A plataforma
deve estar sobre uma base uniforme,
nivelada e não movible ►A plataforma
nunca deve ser reposicionada desde
acima ►Ao colocar a plataforma, tenha
em conta o risco de colisão com a
plataforma, por exemplo com peatones,
veículos ou portas ►Identique qualquer
risco elétrico na área de trabalho,
como linhas aéreas ou outra equipa
elétrica exposto; esta plataforma não
oferece isolamento ou proteção contra
riscos elétricos ►A plataforma deve
repousar sobre os seus pés, não nos
degraus ou passos ►A plataforma
não deve se colocar sobre superfícies
resbaladizas (como gelo, superfícies
brilhantes ou superfícies sólidas
signicativamente contaminadas)
a não ser que se tomem medidas
efetivas adicionais para evitar que a
plataforma se deslize ou assegurar que
as superfícies contaminadas estejam o
sucientemente limpas.
USO DA PLATAFORMA.
►Não exceda a carga total máxima
para o tipo de plataforma ►Não exceda
os limites; o utente deve manter o seu
hebilla de cinto (umbigo) dentro dos
montantes e ambos pagam: degrau /
passo durante toda a tarefa ►Não usar
esta plataforma para aceder a outro
nível ►As plataformas só devem se usar
para trabalhos livianos de curta duração
►Utilize plataformas não condutoras
para trabalhos elétricos com corrente
inevitáveis ►Não use a plataforma
afora em condições climáticas adversas
condições, tais como vento forte ►Tome
precauções para evitar que as crianças
joguem na plataforma ►Faça frente
à plataforma ao ascender e descer
►Mantenha um agarre seguro na
plataforma quando ascenda e desça
►Não use a plataforma como ponte
►Não passar longos períodos de tempo
em uma plataforma sem descansos
regulares (o cansaço é um risco) ►A
equipa transportada enquanto se usa
a plataforma deve ser ligeiro e fácil
de manipular: evite trabalhos que
imponham uma carrega lateral em
plataformas de pé, como perfurações
laterais através de materiais sólidos
(por exemplo, tijolos ou concreto)
►Mantenha uma asa enquanto trabalha
desde uma plataforma ou tome
precauções de segurança adicionais
se não pode ►Nunca abra ou use a
plataforma cabeça baixo ►A base deve
sempre car rme no chão ►Não deixe
uma plataforma aberta sem supervisão
►Não coloque ferramentas ou outros
objetos nos degraus e não pendure
nada na plataforma ►Suba e desça com
movimentos deliberados ►Por favor,
coloque as mãos ao redor do stile ao
trazer a plataforma da posição aberta
para a posição de armazenamento
►Não desça do lado da plataforma
►Tome cuidado ao fechar a plataforma
para não prender os dedos, roupas ou
cabelos no mecanismo.
REPARO, MANUTENÇÃO E
ARMAZENAMENTO.
►Os reparos e a manutenção devem
ser realizados por uma pessoa
competente e de acordo com as
instruções do produtor ►As plataformas
devem armazenar-se de acordo com
as instruções do fabricante ►Ene
totalmente a plataforma e feche todas
as etapas antes de armazená-la ou
manipulá-la ►Limpe a plataforma com
um produto de limpeza doméstico
adequado e um pano macio e seco
►Seque bem todas as partes antes
de guardar a plataforma ►Guarde
a plataforma dentro de casa em um
ambiente seco ►Não suporte outros
objetos na plataforma ►Mantenha a
plataforma no caminho certo; a base
deve sempre sentarse no chão.
MOTIVOS DE ACIDENTES.
►A seguinte lista de perigos e exemplos
das suas causas, que não é exaustiva,
são causas comuns de acidentes no uso
de plataformas e são a base sobre a
que se desenvolveu a informação desta
norma: ►PERDA DE ESTABILIDADE
►Posição incorreta da plataforma (por
exemplo, não abrir completamente
uma plataforma) ►Condição da
plataforma (por exemplo, a falta de
pés antiderrapantes) ►Condiciones
do chão (por exemplo, chãos macios
instáveis, chãos inclinados), Superfícies
resbaladizas ou superfícies sólidas
contaminadas) ►Condições climáticas
adversas (como condominios ventosos)
►Colisão com a plataforma (como com
o veículo ou a porta) ►Eleição incorreta
da plataforma (como demasiado

curta) ►DESDE A MANIPULAÇÃO
►Desvio da plataforma à posição
de trabalho ►Transporte de objetos
pela plataforma ►DESLIZAMENTO
E QUEDA DO UTENTE ►Calçado
inadequado ►Degraus ou passos
contaminados ►Práticas inseguras do
utente (como subir 2 degraus ao mesmo
tempo, se deslizar para abaixo pelos
montantes) ►FALHA ESTRUTURAL
DA Plataforma ►Estado da plataforma
(como montantes danados, desgaste)
►Sobrecarga da plataforma ►RISCOS
ELÉTRICOS ►Trabalhos em
funcionamento ao vivo inevitáveis
(como localização de avarias)
►Posicionamento de plataformas
demasiado cerca de equipas elétricas
em tensão (como linhas elétricas
aéreas) ►Plataformas que danam
equipas elétricos (como cobertas ou
isolamento de proteção) ►Seleção
incorreta do tipo de plataforma para
trabalhos elétricos.
PICTOGRAMAS.
►Os pictogramas quadrados ilustram
uma ação positiva a seguir e têm uma
borda verde, e os pictogramas redondos
ilustram uma ação proibida e têm uma
borda vermelha ►Leia as instruções
(1) ►Número máximo de utentes na
plataforma (2) ►Degrau de segurança
(3) ►Carga máxima (4) ►Lubrique as
dobradiças (5) ►Extensão da plataforma
acima do ponto de aterragem (6)
►Carga máxima (7) ►Assegurar-se
de que os dispositivos de retenção
de abertura estão enganchados (8)
►Só uma pessoa pela cada pata
da plataforma/plataforma de degrau
da plataforma/plataforma de degrau
ascendente (9) ►Não a usar como
ponte Plataforma de mão ao subir ou
baixar (10) ►Montar sobre uma base
nivelada (11) ►Não baixar do lado de
uma plataforma (12) ►Não ultrapassar
o alcance (13) ►Cuidado com os riscos
elétricos ao transportar a plataforma
(14) ►Usar calçado adequado ao subir
pela plataforma (15) ►Se assegurar de
que o chão esteja livre de poluentes
(16) ►Montar sobre uma base rme (17)
►Não utilizar um calçado adequado
(18) ►Não utilizar a plataforma como
ponte (19) ►Se assegurar de que os
dispositivos de retenção de abertura
estejam enganchados (20) ►Ao
colocar a plataforma em posição, ter
em conta o risco de colisão (21) ►Não
colocar a plataforma em uma posição
na que a plataforma não esteja em
movimento Não baixar de um lado de
uma plataforma (22) ►Montar sobre
uma base nivelada (23) ►Não subir se
as mãos estão ocupadas (24) ►Não
ultrapassar o alcance (25) ►Ter cuidado
com os riscos elétricos quando se
transporta a plataforma (26).
MONTAGEM.
►Se a plataforma está ainda em sua
embalagem inicial (primeira utilização),
remova os protetores de trânsito
►Insira as barras estabilizadoras para
as extremidades dos trilhos laterais e
prenda-as com as porcas, parafusos
e arruelas fornecidas (A) ►Nunca
use a plataforma sem as barras
estabilizadoras! ►Dobre a plataforma
para a posição “aberto” ►Instale as
duas rodas com as porcas e parafusos
fornecidos ►Instale as barras de
segurança com os parafusos de aperto
fornecidos (B) ►Só use a plataforma se
as porcas, os parafusos e os parafusos
de apertoo estiverem corretamente
bloqueados.
FIG A
FIG B
GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO.
►Para além da garantia legal, a
Werku®oferece uma garantia comercial
adicional ►Esta garantia comercial
cobre a reparação dos defeitos
resultantes de erros nos materiais ou na
fabricação ►Para isso é imprescindível
que os defeitos ocorram dentro do
período de validade ►O consumidor
tem direito á reparação gratuita dos
defeitos que a Werku®reconheça como
incluídos na garantia comercial (custos
de envio, mão de obra e materiais
incluídos), cabendo á Werku®, optar
pela reparação da plataforma defeituoso
ou pela substituição (substituindo, se for
necessário, por um modelo posterior)
►Esta garantia comercial não afecta os
direitos do consumidor estabelecidos
pela lei de acordo com a Directiva
1999/44/CE ►O período de validade
desta garantia comercial é de 24 meses
►Caso o producto se destine a um uso
prossional ou industrial, o período de
validade é de 12 meses ►O período de
validade começa na data de aquisição
pelo primeiro consumidor ►Esta data
está reectida na factura ou ticket de
compra ►A acção para reclamar o
cumprimento desta garantia comercial
prescreve seis meses a contar do m
do período de validade ►A reclamação
em virtude desta garantia comercial
deve apresentar-se ao distribuidor ou ao
Serviço de Assistência Técnica ►Para
isso é imprescindível apresentar esta
garantia devidamente preenchida e
selada pelo distribuidor, juntamente com
a factura ou o ticket de compra ►Para
qualquer informação referente a esta
garantia comercial o comprador e/ou
o distribuidor pode pôr-se em contacto
com o Serviço de Assistência Técnica,
através do telefone +34 981 648 119,
ou por correio electrónico info@werku.
com ►Fican excluída desta garantia
comercial os defeitos que tenham sido
causados por peças desgastadas pelo
uso ou outro tipo de desgaste natural,
os defeitos causados pela inobservância
ou incumprimento das instruções de
uso e funcionamento, ou de aplicações
não conformes com o uso a que se
destina este producto, ou de factores
ambientais anormais, ou de sobrecarga,
ou de manutenção ou limpeza
inadequadas, defeitos causados pelo
uso de acessórios, complementos ou
peças de substituição que não sejam
peças originais da Werku®, o producto
total ou parcialmente desmontado,
modicado ou reparado por pessoal
alheio ao Serviço de Assistência
Técnica o as irregularidades mínimas e
irrelevantes para o uso e funcionamento
adequado ►As reparações e
substituições não prolongam nem
renovam o prazo de validade desta
garantia comercial ►As peças
substituídas passam a ser propiedade
da Werku®►Se o comprador enviar o
producto para o Serviço de Assistência
Técnica, não cumprindo as condições
desta garantia comercial, as despesas
e riscos de transporte correm a cargo
do comprador ►Esta garantia comercial
é válida dentro do território da União
Europeia ►A empresa responsável pelo
cumprimento desta garantia comercial
da Werku®é Werku Tools SA.
ASSESSORAMENTO TÉCNICO.
►A Werku®põe a sua disposição seu
departamento técnico para resolver
qualquer dúvida que possa surgir sobre
seus produtos ►Em caso que deseje
estabelecer contato com nossa equipe,
remeta um correio eletrônico à direção
POR
TRADDUÇÃO DO ORIGINAL WK700130

FIG 1
FIG 5
FIG 9
FIG 13
FIG 2
FIG 6
FIG 10
FIG 14
FIG 3
FIG 7
FIG 11
FIG 15
FIG 4
FIG 8
FIG 12
FIG 16
WK700130

FIG 17
FIG 21
FIG 25
FIG 18
FIG 22
FIG 26
FIG 19
FIG 23
FIG 20
FIG 24
WK700130

GUARANTEE
►Service under guarantee is only provided upon presentation of this signed and stamped guarantee, together with the invoice or receipt.
GARANTÍA
►Para hacer uso del servicio de garantía es imprescindible la presentación de esta garantía debidamente cuplimentada y sellada, junto con la factura
o ticket de compra.
GARANTIE
►Service unter Garantie ist nur versehen bei Vorlage dieses unterzeichneten und abgestempelten Garantie, zusammen mit der Rechnung oder
Quittung.
GARANTIE
►Service sous garantie est fournie uniquement sur présentation de la garantie signée et cachetée, avec la facture ou le reçu.
GARANTIE
►Service onder garantie wordt alleen verstrekt op vertoon van deze getekende en gestempelde garantie, samen met de factuur of kassabon.
GARANTIA
►A assistência técnica em garantia so e prestada mediante a prestaçao desta garantia devidamente cuplimentada e selada, junto com a fatura ou
ticket de compra.
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
KAUFDATUM
DATE D'ACHAT
DATUM VAN AANKOOP
DATA DE COMPRA
ITEM NUMBER
NÚMERO ARTÍCULO
ARTIKELNUMMER
NUMÉRO D'ARTICLE
ARTIKELNUMMER
NÚMERO ARTIGO
WK700130
DISTRIBUTOR STAMP
SELLO DISTRIBUIDOR
VERTRIEBER STEMPEL
DISTRIBUTEUR CACHET
DEALER STEMPEL
CARIMBO DISTRIBUIDOR
MADEINPRC
Werku Tools SA
Carretera N-VI km 586
E-15176 Oleiros - La Coruña
Spain
WK700130
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

GEZE
GEZE SL NT installation instructions

Milestone AV Technologies
Milestone AV Technologies simplicity SLF3 Installation

Keysight Technologies
Keysight Technologies Y1225A Installation

DeWalt
DeWalt DWE74911 Original instructions

Avid Technology
Avid Technology Rack-Mount Kit installation instructions

Ultimate Support
Ultimate Support APEX Series product manual