WINEART THE FLAVOUR ENHANCER User manual

Mode d’emploi
User manual
Bedienungsanleitung
Modo de empleo

Mise à température de dégustation
Bringing to tasting temperature
Kühlen auf Degustationstemperatur
Puesta a temperatura de degustación
Préservation des bouteilles ouvertes
Preserving opened bottles
Aufbewahrung offener Flaschen
Conservación de las botellas abiertas
Révélateur de saveurs. - The flavour enhancer.
Aromen intensivierung. - Revelador de sabores.
Appareil de mise
à température de
dégustation du vin
et de préservation des
bouteilles ouvertes
The appliance for
bringing wine to
tasting temperature
and preserving wine in
opened bottles
Das Gerät, das Ihren
Wein auf Degustations-
temperatur bringt und in
dem Sie offene Flaschen
aufbewahren können
El aparato para
poner los vinos a
la temperatura de
degustación
y para conservar las
botellas abiertas

I - Descriptif p.4
2 - Consignes de sécurité p.5-6
3 - Protection de l'environnement et économie d'énergie p.6
4 - Usage de votre appareil p.7-8
• Généralités
• Les 2 secrets d’une bonne dégustation de vos vins
5 - Mise en service de votre appareil p.8-11
• Branchement
• Le tableau de commande
• Mise à température de dégustation de
vos bouteilles de vin
• Préservation de vos bouteilles de vin entamées
à température de dégustation
• Mise en veille / Arrêt de l'appareil
6 - Entretien courant p.12
7 - Anomalies de fonctionnement p.13-14
8 - Caractéristiques techniques p.15
Sommaire
-3-
FRANÇAIS

1- Eléments de mise au vide et de mise en
température
2- Portes
3- Compartiments tempérés
4- Tableau de commandes
5- Marche/Arrêt et commande de
température des compartiments : vin rouge
ou vin blanc/rosé
6- Témoin lumineux de fonctionnement du
tirage au vide
7- Témoin lumineux de mise à température
rouge = mode vin rouge
8- Témoin lumineux de mise à température
jaune = mode vin blanc/rosé
9- Bac de récupération de condensats
10- Transformateur d'alimentation externe
11- Ouïes d'aération de chaque côté et à
l'arrière de l'appareil
12- Connexion d'alimentation
Descriptif
1
-4-
1
2
4
9
55
6
3
78 87
10
11
12

Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de
votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations.
Une utilisation non conforme au mode d’emploi peut dégrader votre appareil.
- N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce mode d’emploi.
- Débranchez votre appareil en cas d’inutilisation prolongée.
- Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil.
- Ne le débranchez pas en tirant par le câble, mais par la prise.
- N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure sur la longueur.
Remplacez immédiatement tout cordon endommagé (contactez votre revendeur).
- Ce produit est à utiliser exclusivement avec l’alimentation fournie par le fabricant .
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants sans surveillance.
-Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond
à celle du transformateur d’alimentation fourni avec l'appareil.
- Utilisez uniquement le transformateur d’alimentation fourni
avec l’appareil.
-Votre appareil est destiné uniquement à un usage en intérieur (température
d’ambiance de fonctionnement idéale entre 18°C et 30°C*).
- Si le câble,la fiche électrique ou l’appareil semblent endommagés ou ne fonctionnent
pas correctement, adressez-vous à un service après-vente agréé.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide. Ne remplissez jamais l’appareil d’eau ou d’autres liquides.
- Ne laissez pas pendre le câble du transformateur d’alimentation à portée des
enfants, ou sur un angle vif.
- Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante, ne
l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur, flamme nue, fenêtre…).
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation près d’une source de chaleur.
- Posez l’appareil sur une surface plane, stable et non inflammable, à une distance
adéquate d’éviers ou de robinets,pour éviter toute projection d’eau ou autre liquide.
- N’obstruez pas les ouïes d’aération à l'arrière, sur les côtés de l'appareil.
Les ouïes d'aération doivent être à une distance minimale de 5cm de
toute paroi ou objet.
Consignes de sécurité
-5-
2
FRANÇAIS
*à un niveau d'humidité ambiante maximal de 50%

Recyclage : un geste citoyen
Les équipements électriques ont des effets potentiellement nocifs
sur l’environnement et la santé humaine du fait de la présence de
substances dangereuses.
Vous ne devez donc pas vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés.
Parlez-en à votre vendeur, il vous précisera les modalités de collecte de votre
appareil en fin de vie.
Gestion de l’emballage :
Les pièces d’emballage utilisées sont fabriquées en matériaux recyclables.
Après le déballage de votre appareil, conservez votre emballage, il sera nécessaire
pour toute réparation ou demande Service Après Vente. En fin de vie de votre
appareil, apportez les pièces d’emballage dans une déchetterie. Elles seront, pour la
plupart, recyclées.
Consignes de sécurité (suite)
Protection de l'environnement
et économies d'énergie
2
3
-6-
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour les dommages causés par une
utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil et la garantie ne
pourra s’appliquer dans ce cas de figure.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

-7-
Usage
de votre appareil
4
I – Généralités
Wine Art est destiné à la mise à température et la préservation de vins tranquilles
(blancs, rosés, ou rouges).
L’appareil ne peut aucunement être utilisé pour des vins effervescents
(type Champagne, etc.).
La programmation des compartiments est conçue pour accueillir :
2 bouteilles de vin rouge ou blanc/rosé ;
ou 1 bouteille de vin rouge + 1 bouteille de vin blanc/rosé ;
ou 1 seule bouteille,
que ces bouteilles soit entamées (mise sous vide) ou fermées (mise en température).
Avec Wine Art, vos vins entamés gardent tout leur goût et leur saveur, et ce jusqu'à
10 jours.
II – Les 2 secrets d’une bonne dégustation
de vos vins
1) Servir le vin à une température de dégustation adéquate :
Pour développer pleinement toutes leurs saveurs,les vins doivent être mis à la bonne
température de service.Un vin placé à une température trop élevée paraîtra alcoolisé
et capiteux.Au contraire, une température trop basse engourdira les arômes et les
empêchera de se révéler complètement.
La température de dégustation adéquate des vins blancs/rosés se situe entre 8°C et
10°C. Celle des vins rouges se situe entre 16°C et 18°C.
Wine Art fonctionne dans le respect du vin, c’est pourquoi les mises à température
FRANÇAIS
Attention : Wine Art admet les bouteilles de vin 75cl standards (d’une hauteur de 292 à 336
mm).Si votre bouteille de vin est légèrement plus petite,vous pouvez remonter la bouteille (par exemple
à l’aide de sous-verre). Lorsque vous rehaussez la bouteille veillez soigneusement à la centrer.

de dégustation sont progressives.
Par exemple :une bouteille de vin blanc/rosé sortie d'une cave à vin à 12°C nécessitera
environ 1h30 pour atteindre la température de dégustation adéquate (dans le cas
d'une bouteille pleine et à une température ambiante de 20°C).
Dans les mêmes conditions une bouteille de vin rouge nécessitera environ 3h pour
atteindre la bonne température de dégustation.
2) Protéger le vin de l’oxygène lorsque la bouteille est entamée :
Le vin respire,il est composé d’éléments vivants qui évoluent.Au contact de l’oxygène
contenu dans l’air ambiant, le vin va s’oxyder très rapidement.
Il est nécessaire de protéger le vin de tout contact avec l’oxygène pour conserver ses
qualités gustatives.Wine Art préserve vos vins, son système de tirage au vide retire
l’air de la bouteille, protégeant ainsi le vin de l’oxydation.
Usage
de votre appareil
4
-8-
I – Branchement
1) Enlevez l’emballage ainsi que les éléments de protection de l’appareil.
2)Vérifiez que votre prise est bien alimentée
(présence des fusibles et leurs ampérages), et
le disjoncteur différentiel 30mA*en état (*non
valable dans certains pays).
Raccordez le transformateur d'alimentation, d'un côté à l'appareil, et de l'autre côté
à la prise secteur pour le mettre sous tension.
Attention ! Respectez bien le sens de raccordement : flèche sur le dessus.
Mise en service
de votre appareil
5

-9-
Mise en service
de votre appareil 5
Précautions d'utilisation
II – Le tableau de commande
- Les touches servent à la mise en marche/arrêt et à la mise en température du vin. Elles
sont indépendantes l'une de l'autre (cf. III).
- Les témoins lumineux de température rouge indiquent le réglage en mode vin rouge
tandis que le jaune indique un réglage en mode vin blanc/rosé.
- Le témoin lumineux au centre concerne la mise sous vide. Il s'agit uniquement d'un
indicateur de fonctionnement (cf.IV).
- Les deux compartiments fonctionnent de manière indépendante.
Lors de la première sélection de température,la pompe se met en route automatiquement.
Le voyant vert clignote pendant la phase de stabilisation puis il reste éclairé sans intermittence.
III – Mise à température de dégustation de vos
bouteilles de vin
Chaque compartiment fonctionne de façon indépendante.
- Choisissez un compartiment.
- Relevez le piston de mise au vide jusqu'en haut puis tournez-le sur la droite pour le bloquer
en position relevé. A ce moment là, il est en position pour la mise en température sans mise
sous vide. Placez la bouteille dans l’appareil en veillant à ce qu’elle soit correctement centrée
dans le compartiment.
FRANÇAIS

- Fermez la porte.
- Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche , qui se situe au-
dessus du compartiment utilisé,jusqu'à ce que le témoin lumineux devienne
rouge pour une bouteille de vin rouge ou jaune pour une bouteille de vin
blanc/rosé.L'appareil émet un bruit de bon fonctionnement.
Le mode mise à température permet de :
- mettre une bouteille de vin rouge provenant de votre cave fraîche (12°C) à
température idéale de dégustation (16-18°C) 3h environ,
- mettre une bouteille de vin blanc/rosé provenant de votre cave fraîche
(12°C) à température idéale de dégustation (8-10°C) 1h30 environ.
Pour plus de simplicité d’utilisation, les températures de dégustation sont
préréglées en usine.
N.B: lorsque la bouteille n'est plus dans son compartiment, vous pouvez débloquer la
collerette en la tournant vers la gauche et en accompagnant sa descente jusqu'à la position
basse.L'appareil émet un bruit de bon fonctionnement.
Pour arrêter la mise en température, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
du compartiment concerné jusqu'à extinction des témoins lumineux .
IV – Préservation de vos bouteilles de vin entamées
à température de dégustation
1) PRÉSERVATION
Elle se fait grâce à un dispositif de tirage au vide.La pompe aspire l'air qui est à l'intérieur de la
bouteille,évitant ainsi l'oxydation du vin.
-Veillez à ce que le piston de mise sous vide ne soit pas en position relevée. Si tel est le cas,
tournez le piston sur la gauche pour le libérer et accompagnez la descente du piston jusqu’à
sa position basse.L'appareil émet un bruit de bon fonctionnement.
- Positionnez le col de la bouteille entamée (et non vide) sous le piston de
mise sous vide et remontez votre bouteille jusqu'à ce qu'elle soit en position
verticale.
- Fermez la porte.
- La mise sous vide s'enclenche alors d'elle-même pendant quelques secondes
(l'appareil fonctionne alors de manière autonome),
Le témoin de bon fonctionnement du tirage au vide vous indique que
Mise en service
de votre appareil
5
-10-

-11-
Mise en service
de votre appareil 5
votre vin est préservé dans les meilleures conditions lorsqu'il cesse de
clignoter (témoin vert stabilisé).
Si le témoin lumineux du tirage au vide est rouge, reportez-vous au
chapitre 7.
- La répétitivité de la mise sous vide d’une bouteille peut avoir un impact sur
la durée de conservation du vin.
- Pour retirer la bouteille de l’appareil,ouvrez la porte du compartiment, puis faites pivoter le
bas de la bouteille vers l'extérieur du compartiment.
N.B: La pompe s'enclenche à nouveau,ce qui est normal, pendant environ 10 secondes.
Remarque: Ne pas mettre de bouchon ou autre élément obstruant le col de la bouteille, le
goulot doit être parfaitement propre.Veillez à ce que la bouteille soit correctement centrée
dans le compartiment.(voir chapitre 5-I Précautions d'utilisation)
2) MISE ENTEMPÉRATURE
- Pour mettre ensuite votre bouteille entamée à température idéale de dégustation,
sélectionnez le mode vin correspondant à votre bouteille en appuyant autant de
fois que nécessaire sur le bouton du compartiment concerné. Le témoin de couleur
rouge vous indique le mode vin rouge. Le témoin de couleur jaune vous indique le mode
vin blanc ou rosé.Lorsqu'aucun voyant n'est allumé,la mise en température du compartiment
ne fonctionne pas.
Remarque: le compartiment est encore en mise en température, pour arrêter la mise en
température, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche du compartiment
concerné jusqu'à extinction des témoins lumineux .
V – Mise en veille / Arrêt de l'appareil
Avant de débrancher votre appareil,veillez à ce que la mise en température ne soit pas activée
(les témoins rouge et jaune éteints).
Si ce n'est pas le cas,appuyez plusieurs fois que les touches jusqu'à ce que tous les voyants
du tableau de commande s'éteignent.
Ensuite, pour arrêter l'appareil, il suffit de débrancher la prise secteur puis de tirer vers vous
la partie mobile du cordon d'alimentation identifiée par la flèche sur le dessus de la fiche. Ne
pas forcer.
Remarque: pour mettre l'appareil en veille, appuyez plusieurs fois sur les touches des 2
compartiments,jusqu'à ce que les voyants de température s'éteignent.
FRANÇAIS

Pour tout entretien, débranchez d'abord l'appareil en vous référant au chapitreV.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide.
N'utilisez jamais de produits détergents agressifs et ne faites pas couler de liquide
sur le produit.
Dans le cadre d’un fonctionnement normal, et suivant les conditions climatiques
(température/humidité), l’appareil en produisant du froid peut générer de la
condensation naturelle. Ces résidus de condensation sont récupérés dans le tiroir
du socle de l’appareil prévu à cet effet.
Vérifiez régulièrement le niveau d’eau de condensation.
Pour vider les eaux de condensation :
- ouvrez les 2 portes
- tirez délicatement le tiroir vers vous pour le libérer
- une fois le tiroir vidé et nettoyé, repositionnez-le en
le poussant horizontalement dans l’emplacement prévu
à cet effet.
Dépoussiérage du ventilateur arrière :
-12-
Entretien courant
6
Opération conseillée
2 fois par an.

?Le témoin rouge de fonctionnement du tirage au vide est rouge
clignotant.
>Alarme de défaut de tirage au vide.
- la bouteille peut être placée en mauvaise position : centrez-la correctement
dans le compartiment prévu à cet effet, et réactivez le mode vin rouge ou blanc/rosé
en appuyant sur le bouton .
- le goulot de la bouteille est obstrué par un objet (bouchon ou autre) :
enlevez tout ce qui peut boucher le goulot de la bouteille, puis placez la bouteille
dans le compartiment prévu à cet effet, et recommencer la manipulation. Réactivez
le mode vin rouge ou vin blanc/rosé en appuyant sur le bouton .
- le piston est en position relevée:
Accompagnez sa descente jusqu'au goulot de la bouteille. Réactivez le mode vin
rouge ou vin blanc/rosé en appuyant sur le bouton .
?Les témoins lumineux rouge et jaune de programmation de la température
sont allumés simultanément.
>Alarme défaut de sonde de température.
La sonde de température est défaillante : débranchez l’appareil et faites appel à
un Service AprèsVente agréé.
?La bouteille de vin blanc/rosé n’est pas très fraîche.
>La mise à température ne s’est pas effectuée correctement.
- l’appareil est mal alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement raccordé à
l’alimentation ainsi qu’à la prise secteur.
- le réglage n’a pas été fait sur la bonne commande : vérifiez que le témoin
lumineux du compartiment concerné est allumé en position mode vin blanc/rosé sur
le tableau de commande (témoin lumineux jaune allumé au dessus du compartiment).
- le délai de mise à température n’a pas été assez long : lorsqu’une bouteille
de vin blanc/rosé se trouve à température ambiante, l’appareil a besoin d’environ 3
heures pour ramener progressivement le vin à température de dégustation.
- la température ambiante autour de l'appareil est supérieure à 30°C, il
est impossible dans ces conditions de rafraîchir davantage votre bouteille
de vin blanc/rosé.
-13-
Anomalies
de fonctionnement 7
FRANÇAIS

-14-
- les ouïes d'aération sont bouchées (par un objet ou contre une paroi).
Il faut libérer un espace suffisant autour de l'appareil et s'assurer que les ouïes
d'aération ne sont pas obturées. (5 cm mini)
?Le piston de mise au vide reste en position haute.
>Piston en position relevée.
Vérifier que le piston n'est pas en position de mise en température (enclenché
dans la fente à droite). Si c'est le cas, tournez-le vers la gauche pour le libérer en
accompagnant sa descente. Sinon, appuyez légèrement sur le dessus du levier.
?De l’eau apparaît à l’arrière de l’appareil.
>Le tiroir à eaux de condensation est plein.
Ouvrez les 2 portes.Tirez délicatement le tiroir vers vous pour le libérer. Une fois
le tiroir vidé et nettoyé, repositionnez le en le poussant horizontalement sous le
produit dans l’emplacement prévu à cet effet.
7Anomalies
de fonctionnement

-15-
- Encombrement :
Non-emballé
Hauteur (mm) 478
Largeur (mm) 245
Profondeur (mm) 248
Poids (kg) 5,48
- Température de dégustation des vins rouges : 16/18°C
- Température de dégustation des vins blancs et rosés : 8/10°C
- Transformateur d'alimentation externe AC 100 - 240V (selon le pays) - 50/60Hz -
2,5 A - Class II
- Puissance absorbée : 70 W
- Température ambiante d’utilisation : 18°C à 30°C (à 30°C, le taux d'humidité
ambiante maximal est de 50%)
- Durée de conservation des bouteilles ouvertes : jusqu’à 10 jours*maximum
- Tirage au vide : dépression de 300 mbars minimum
- Bouteilles de vin admises dans l’appareil : hauteur de 292 à 336 mm.
La classe climatique SN spécifiée sur la plaque signalétique du produit est relative
uniquement aux normes internationales dite de sécurité électrique applicables au
produit :
Normes IEC 60335-1 : 2010
IEC 60335-2-24 : 2010
Caractéristiques
techniques 8
*en fonction du vin et de son millésime.

-16-
Notes

I - Description p.4
2 - Safety recommendations p.5-6
3 - Protecting the environment and power saving p.7
4 - Installing your appliance p.8-9
• General points
• The two keys to enjoying wine at its best
5 - Commissioning your appliance p.9-12
• Connection
• Control panel
• Brings your wine to the correct serving temperature
• Preserving your opened bottles of wine at serving
temperature
• Putting on standby / Stopping the appliance
6 - Everyday maintenance p.12
7 - Operating anomalies p.13-14
8 - Technical Specifications p.15
Contents
- 3-
ENGLISH

1-Vacuum sealing and serving temperature
function elements
2- Doors
3- Temperate compartments
4- Control panel
5- Compartment temperature control and
on/off switch: red wine or white/rosé wine
6- Oxygen extraction operating indicator
light
7- Red indicator light = red wine mode
8-Yellow indicator light = white/rosé wine
mode
9- Condensate collection tray
10- External mains transformer
11-Ventilation inlets on either side and at
the back of the appliance
12- Power supply connection
Description
1
-4-
1
2
4
9
55
6
3
78 87
10
11
12

Carefully read these operating instructions before using your appliance
and store them for future reference.
Using your appliance for purposes other than those specified in the operating
instructions could damage it.
- Never use your appliance for anything other than its specific purpose, as described
in these operating instructions.
- Unplug your appliance when it is not being used for long periods of time.
- Unplug your appliance before carrying out repair or maintenance work.
- Unplug it by gently removing the plug from the socket and not by pulling on the
power lead.
- Never use a split power lead or one showing signs of wear along the length.
A damaged lead should be immediately replaced. (Contact your retailer).
- This product must only be used with the power supply unit provided by the
manufacturer
- Never leave children unsupervised around the appliance.
- Check that the voltage of your electrical installation corresponds
to that of the mains transformer supplied with the appliance.
- Only use the mains transformer supplied with the appliance.
- Your appliance is only designed for indoor use (ideal ambient temperature for
operation is 18°C to 30°C*).
- If the power lead, plug or appliance appear to be damaged or do not function
correctly, contact an authorised after-sales service.
- Do not place the appliance, power lead or plug in water or any other liquid. Never
fill the appliance with water or other liquids.
- Do not allow the mains transformer’s cable to hang over square corners and ensure
that it is out of reach of children.
- Do not place the appliance on a hot surface such as a hotplate, do not use it close
to a source of heat (radiator, naked flame, window…).
Do not let the power lead hang near to a source of heat.
- Place the appliance onto a flat, stable, non-flammable surface, at a suitable distance
from sinks or taps, to avoid splashes from water or other liquids.
- Do not obstruct the ventilation inlets at the back and sides of the appliance.
There must be a gap of at least 5cm between the ventilation inlets and walls
or objects.
Safety Recommendations
-5-
2
ENGLISH
*with a maximum ambient humidity level of 50%

Recycling: a caring gesture
Electrical equipment has potentially harmful effects on the
environment and human health owing to the presence of
noxious substances.
You should therefore never trash electronic and electrical
equipment with unsorted municipal waste. Speak to your
retailer – s/he will explain all the collection resources available
for disposing of your appliance when it reaches its end of life.
Disposal of packaging:
The packaging units used are made from recycled material.
After unpacking your appliance, retain your packaging, it will be required for any
Customer Service requests or repairs. At the end of your appliance’s useful life,
take the packaging units to a waste disposal centre. For the most part, they will be
recycled.
Safety
Recommendations
Protecting the Environment
and power saving
2
3
-6-
The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by improper
use or incorrect handling of the appliance and the warranty shall not apply in such
cases.
- This appliance is not designed to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental abilities, or by persons without experience or
knowledge,except where they first receive instructions regarding use of the appliance
or are supervised by somebody responsible for their safety.
Table of contents
Languages: