CHI 11580 User manual

1
USE AND CARE MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Before operating the steamer, please read these instructions
carefully and keep them for future reference.
Avant d’utiliser défroisseur à vapeur liser attentivement ces instructions et
conserver-les pour référence ultérieure.
Antes de usar el vaporizador de prendas, lea atentamente estas
instrucciones y guárdelas para futuras consultas.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
5. Use appliance only for its intended use.
6. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
appliance in water or other liquids.
7. To turn off steamer, unplug cord from outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
8. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the appliance
cool completely before putting the appliance away. Coil the
cord loosely around the appliance for storing.
9. Always disconnect the appliance from the electrical outlet
before filling the appliance with water, emptying the water
from the appliance, and when the appliance is not in use.
10. Always close the filling aperture when operating appliance.

3
11. To reduce the risk of contact with hot water emitting from
steam vents, check appliance before each use by holding it
away from body and operating steam button.
12. Do not operate the appliance with a damaged cord or in
the event the appliance has been dropped or damaged
or there are visible signs of damage or it is leaking. To
avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
appliance. Incorrect assembly might result in a risk of
electric shock when the appliance is used after reassembly.
Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
13. The appliance must be used and rested on a stable
surface.
14. Do not leave the appliance unattended while the appliance
is connected to an electrical outlet.
15. Burns can occur from touching steam holes, hot metal
parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a
steamer upside down—there might be hot water in the
reservoir.
16. To avoid a circuit overload, do not operate an appliance on
the same circuit with another high-wattage appliance.

4
17. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
an ampere rating equal to or greater than the maximum
rating of the appliance shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock due to
overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
Direct steam at clothing only. Directing steam toward
any other surface may damage that surface.
• Do not steam clothes that are being worn.
• Do not use the steam in the direction of people or pets.
wWARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.

5
Parts and Features
1. Steam Vents
2. Steam Button
3. Water Reservoir Fill Door
4. Power Indicator Light
5. Steamer Handle
6. Water Reservoir (MAX Fill
Line in Reservoir)
7. Power Cord
Travel Bag
CAUTION! Hot Surface. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.

6
NOTES:
• To avoid garment damage, check garment label before
using Steamer. The label inside the clothing should
recommend fabric care instructions.
• Steaming garments will give a relaxed, not pressed, look.
• Do not use Steamer if garment label has this symbol ( ).
1. Move Water Reservoir Door down and fill Water
Reservoir with cold water. Do not overfill. If you have
extremely hard water, mix 50% untreated tap water
with 50% distilled or demineralized water for use in the
Steamer.
2. Close Water Reservoir Door.
3. Plug into outlet.
4. Power Indicator Light flashes while heating up. Steamer
is ready to use in about 30 seconds or once Power
Indicator Light stays solid red.
5. Press and hold Steam Button for steady steaming.
6. Hold Steamer by Steamer Handle close to fabric.
7. Carefully move Steamer up and down over wrinkled
areas. Do not hold Steamer in one spot for any length
of time; this may cause damage to fabric.
8. Unplug Steamer before refilling. Repeat Steps 1 and 2
to refill Water Reservoir. Plug Steamer into outlet and
wait until Power Indicator Light is solid red to continue
steaming.
9. When steaming is complete, unplug and cool
completely.
How to Steam
wCAUTION Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with
escaping steam.

7
10. Always empty Water Reservoir after each use. Leave
Water Reservoir Door open for Reservoir to dry before
storing. Place Steamer in Travel Bag to store.
Steamer Tips
• To avoid garment damage, check garment label for fabric
content and any steaming instructions.
• Hang garments on a plastic hanger for easier steaming.
Wooden hangers will get damaged if used for steaming
clothes.
• Wait 10 minutes before wearing your steamed garment or
storing in a closet.
• For more difficult wrinkles, try steaming from underside of
fabric. This allows fibers in fabric to relax.
• Pants are more easily steamed upside down, with pants
hanging from cuffs.

8
Care and Cleaning
wWARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug. Allow Steamer to cool completely.
2. Open door of Water Reservoir and hold over a sink to
drain all water from Water Reservoir. Close door and
store in Travel Bag.
To Remove Minerals and Sediment from Steamer
(recommend every month)
1. Add 3 tablespoons (30 ml) white vinegar to Water
Reservoir and follow steps 1–5 in “How to Steam”
section. Add 2 tablespoons (30 ml) cold water to Water
Reservoir. Repeat steps to remove any remaining
vinegar in Steamer.
NOTE: Do not steam clothes with vinegar in Water
Reservoir.
Steamer is not steaming.
• No water in Water Reservoir. Add cold water and follow
“How to Steam” instructions.
• Steamer is not plugged into an outlet. Plug into outlet.
Water is leaking.
• Unplug. Check that Water Reservoir Door is secured in place.
Dry off Steamer. If leak continues, do not operate Steamer.
Contact CHI Garment Care.
Steamer is trailing or spitting.
• Clean Steamer by following the “To Remove Minerals and
Sediment from Steamer” section.
• ALWAYS empty Water Reservoir after each use. Water left in
Reservoir may discolor clothing or cause mineral/sediment
buildup in Steamer.
Troubleshooting

9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage and waveform other
than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call CHI Garment Care 1.844.882.9038 in the U.S. or visit www.chisteam.com
in the U.S. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.

10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
5. Utiliser seulement cet appareil pour son usage prévu.
6. Pour éviter le risqué d’électrocution, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
7. Pour éteindre le défroisseur, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise. Pour débrancher, tenir la fiche
fermement et tirer de la prise. Ne jamais tirer par le cordon
d’alimentation.
8. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le
ranger. Enrouler lâchement le cordon autour de l’appareil
pour ranger.
9. Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant avant
de le remplir d’eau, de vider l’eau de l’appareil et lorsque

11
l’appareil n’est pas utilisé.
10. Toujours fermer le couvercle de l’ouverture de l’appareil
pendant son utilisation.
11. Pour réduire le risqué de contact de l’eau chaude
s’échappant des évents de vaporisation, vérifier l’appareil
avant chaque utilisation en le tenant éloigné du corps
lorsque l’on appuie sur le bouton de vaporisation.
12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon est
endommagé ou si l’évent de l’appareil a été échappé ou
endommagé ou si l’on distingue des signes visibles de
bris ou si l’appareil fuit. Ne pas démonter l’appareil pour
éviter le risque d’électrocution. Un montage inadéquat
représente un risque d’électrocution lors de la prochaine
utilisation de l’appareil. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de
façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
13. L’appareil doit être utilisé et repose sur une surface stable.
14. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché dans une prise de courant.
15. Le contact avec les évents de vaporisation, les pièces
métalliques chaudes, l’eau chaude et la vapeur représente
un risqué de brûlures. Adopter des précautions lorsqu’on
tourne la machine à vapeur a l’envers, car il peut rester de
l’eau chaude dans le reservoir.
16. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas faire
fonctionner l’appareil sur le même circuit utilisé par un
appareil énergivore.

12
17. Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire,
utiliser un cordon possédant les caractéristiques
d’ampérage égales ou supérieures aux caractéristiques
maximum indiquées sur l’appareil. Un cordon possédant
un ampérage inférieur représente un risque d’incendie
et d’électrocution causé par une surchauffe. Prendre
soin de disposer le cordon de manière à éviter son
débranchement ou un trébuchement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité pour les
consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Diriger uniquement la vapeur vers les vêtements. Éviter de
diriger la vapeur vers toutes autres surfaces pour ne pas
endommager celles-ci.
• Ne passer pas à la vapeur des vêtements que vous portez.
• Ne projeter pas la vapeur sur les gens ou sur les animaux.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.

13
Pièces et caractéristiques
1. Évent de la vapeur
2. Bouton de la vapeur
3. Porte de remplissage de
réservoir d’eau
4. Témoin d’alimentation
5. Poignée du défroisseur à
vapeur
6. Réservoir d’eau (ligne de
remplissage MAX à l’intérieur
du réservoir d’eau)
7. Cordon d’alimentation
Sac de voyage
ATTENTION! Surface chaude : La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.

14
REMARQUES :
• Pour éviter d’endommager le vêtement, vérifier l’étiquette
du vêtement avant d’utiliser la machine à vapeur portative.
L’étiquette à l’intérieur des vêtements indique les
instructions d’entretien recommandées du tissu.
• Le défroissage donnera une apparence décontractée, non
pressée, aux vêtements.
• Ne pas utiliser cette machine à vapeur portative si
l’étiquette du vêtement indique ce symbole ( ).
1. Abaisser le couvercle du réservoir d’eau et remplir le
réservoir avec de l’eau froide. Ne pas trop remplir. Si
vous avez de l’eau extrêmement dure, faire un mélange
de 50 % d’eau du robinet non traitée et de 50 % d’eau
distillée ou déminéralisée pour utiliser dans le défroisseur.
2. Refermer le couvercle du réservoir d’eau.
3. Brancher dans la prise.
4. Le témoin d’alimentation rouge clignotera pendant
le réchauffement. Le défroisseur est prêt à utiliser
dans les 30 secondes environ, ou lorsque le témoin
d’alimentation rouge arrête de clignoter et reste allumé.
5. Appuyer et maintenir le bouton de vapeur enfoncé pour
un flux de vapeur continu.
6. Tenir le défroisseur par la poignée, près du tissu.
7. Déplacer le défroisseur lentement de haut en bas,
par-dessus les zones froissées. Ne pas maintenir le
défroisseur sur un endroit fixe pendant un certain
temps, car cela pourrait endommager le tissu.
Comment défroisser à la vapeur
wAVERTISSEMENT Risque de brûleres. La vapeur est
chaude. Éviter le contact avec l’échappement de la vapeur.

15
8. Débrancher le défroisseur avant de remplir à nouveau.
Répéter les étapes 1 et 2 pour remplir le réservoir d’eau.
Brancher le défroisseur dans la prise et attendre jusqu’à
que ce le témoin d’alimentation rouge reste allumé pour
continuer le défroissage.
9. Lorsque vous avez terminé le défroissage, débrancher
et laisser refroidir complètement.
10. Veuillez toujours vider le réservoir d’eau après chaque
utilisation. Laisser le couvercle du réservoir d’eau ouvert
afin que le réservoir puisse sécher avant d’être rangé.
Placer le défroisseur dans le sac de voyage pour le
ranger.
Conseils pour le défroissage vapeur
• Afin d’éviter d’endommager le vêtement, veuillez vérifier la
composition du tissu indiquée sur l’étiquette du vêtement ou
toute instruction concernant le défroissage.
• Suspendre le vêtement sur un support en plastique
pour faciliter le défroissage. Les supports en bois seront
endommagés s’ils sont utilisés pour défroisser les
vêtements.
• Veuillez attendre 10 minutes avant de porter votre vêtement
défroissé ou de le ranger dans l’armoire.
• Pour les plis tenaces, essayer de défroisser sur l’envers du
tissu. Cela permettra de détendre les fibres du tissu.
• Les pantalons sont plus faciles à défroisser sens dessus
dessous, suspendus par l’ourlet.

16
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Couper le courant
avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher. Laisser le défroisseur refroidir complètement.
2. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau et tenir au-dessus
d’un évier pour vider complètement l’eau du réservoir d’eau.
Refermer le couvercle et ranger dans le sac de voyage.
Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur :
(il est recommandé de le faire tous les mois)
1. Ajouter 3 c. à soupe (30 ml) de vinaigre blanc dans le réservoir
d’eau amovible et suivre les étapes 1 à 5 de la section
« Comment défroisser à la vapeur ». Ajoutez 2 cuillères à
soupe (30 ml) d’eau froide au réservoir d’eau. Répétez les
étapes pour éliminer tout le vinaigre restant dans Steamer.
REMARQUE : Ne pas traiter les vêtements à la vapeur s’il reste
du vinaigre dans le réservoir d’eau.
La machine à vapeur portative ne produit pas de vapeur.
• Le réservoir d’eau est vide. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la ligne de
remplissage MAX et suivre « Comment défroisser à la vapeur ».
• La machine à vapeur portative n’est pas branchée dans une prise de
courant. Brancher dans une prise de courant.
Il y a une fuite d’eau.
• Débrancher. Vérifier si le couvercle du réservoir d’eau est bien
fermé. Sécher le défroisseur. S’il y a toujours présence d’une fuite,
ne pas faire fonctionner le défroisseur. Veuillez communiquer avec
le service d’entretien de CHI Garment.
Le défroisseur laisse des traces ou il crache de l’eau.
• Nettoyez le défroisseur en suivant les instructions dans la section
« Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur »
• Veuillez TOUJOURS vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
L’eau laissée dans le réservoir peut entraîner une décoloration des
vêtements ou une accumulation de minéraux/sédiments dans le
défroisseur.
Dépannage

17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période des deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à
toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, ne pas retourner
votre appareil au magasin. Appeler le service à la clientèle CHI Garment au
1 844 882-9038 aux É.-U. ou visiter le site www.chisteam.com aux É.-U.
Pour un service rapide, ayez le numéro de modèle, le type et le numéro de
série de votre appareil.

18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance
de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
6. Use el aparato sólo con el objetivo para el que fue
concebido.
7. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja
el aparato en agua u otros líquidos.
8. Para apagar el vaporizador, desenchufe el cable del
tomacorriente. Para desenchufar, sujete el enchufe
y sáquelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de
alimentación.
9. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que el aparato se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el
cable alrededor de el aparato sin ajustar demasiado.
10. Siempre desconecte el aparato del tomacorriente antes

19
de llenarlo o vaciarlo, eliminando el agua de la unidad, y
cuando la unidad no se encuentra en uso.
11. Siempre cierre la apertura de llenado cuando utilice el
aparato.
12. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente
que sale de las ventilaciones de vapor, verifique el aparato
antes de cada uso sosteniéndolo alejado de su cuerpo y
utilizando el botón de vapor.
13. No utilice el aparato con un cable dañado o si el aparato
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no desarme el aparato.
Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica cuando el aparato se utilice después
de su rearmado. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
14. El aparato debe usarse y colocarse sobre una superficie
estable.
15. No deje el aparato sin atención mientras la unidad se
encuentra conectada a un tomacorriente eléctrico.
16. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
17. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
un aparato en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.

20
18. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima
del aparato. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de
colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o
tropezarse con él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Use el vapor directamente sobre ropa solamente. El apuntar el
vapor hacia cualquier otra superficie puede dañar esa superficie.
• No planche ropa que esté puesta en una persona.
• No use el vapor directamente sobre personas o mascotas.
wADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Table of contents
Languages:
Other CHI Kitchen Appliance manuals