manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. WINK
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. WINK CH'AIR User manual

WINK CH'AIR User manual

Félicitaons pour votre
choix, le modèle que
vous avez choisi a été
spécialement étudié
pour une installaon
simple et rapide, mais
certaines précauons
sont nécessaires au
bon usage de votre
coussin WINK
Congratulaons for
chosing Wink, the
item you just bought
has been designed
for a simple and quick
installaon; however,
please observe the
following safety
instrucons for the
right usage of the
product
Felicitaciones para
vuestro elección . El
modelo elijdo esta
diseñado para una
instalacion simple
y rapida , algunas
precauciones estan
necesarias para un uso
correcto del Wink
Gratulieren für Ihre
Wahl, das gewählte.
Modell wurde für eine
schnelle und einfache
Benutzung gemacht.
Aber einige Vorsichte
sind nög fur eine
guten Gebrauch Ihre
Wink Polster.
Congratulazioni per la
vostra scelta,il modello
che avete scelto è stato
studiato specialmente
per un’installazione
semplice e veloce, ma
certe precauzioni sono
necessarie al buono
uso del vostro cuscino
WINK.
Met dit kussen hee
u een goede keus
gemaakt want dit
model is speciaal
ontworpen voor een
makkelijke en snelle
installae. Desondanks
dient u de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen voor
het juiste gebruik van
uw WINK kussen.
Manuel d’ulisaon
1. Sortez votre coussin
Wink de son emballage,
dépliez-le et étalez-le
Face à vous.
2. Ouvrez la housse de
protecon au moyen
des fermetures à zip et
gonez progressivement
les coussins oants en
alternant successivement
le gonage des coussins
entre eux.
Le gonage idéal se situe
autour de 80% de la
capacité totale.
Ne pas uliser un com-
presseur pour le gonage.
Ulisez uniquement des
pompes manuelles ou
gonez à la bouche.
Assurez-vous de la ferme-
ture correcte des valves
avant l’ulisaon en
enfonçant complètement
le bouchon.
Vériez le gonage des
coussins avant chaque
nouvelle ulisaon.
3. Refermez les zippers en
ayant veillé au préalable
à la bonne posion des
coussins à l’intérieur de
la housse, et en prenant
garde de ne pas pincer les
coussins gonables dans
la fermeture à zip ce qui
pourrait endommager
votre coussin et annuler
la garane.
4. En n d’ulisaon, re-
rez votre coussin de l’eau
en ulisant la poignée
prévue à cet eet. Laissez
écouler l’eau complète-
ment avant de sorr le
coussin.
Rincer le matelas à l’eau
douce, le sécher soigneu-
sement, le conserver dans
un lieu frais et sec.
Ulisez exclusivement
sous le contrôle d’un
adulte.
Ne pas considérer comme
une bouée de sauvetage.
Ne protège pas de la
noyade.
Eectuez les réparaons
nécessaires à l’aide de la
rusne fournie ou de tout
autre arcle en vinyle
disponible dans le com-
merce. Ulisez de l’eau
savonneuse pour trouver
la fuite.
Instrucon manual
1. Remove the Wink unit
from its wrapping, unfold
it and spread it out in
front of you.
2. Open the cover thanks
to the ZIP, and inate
slowly the oang devi-
ces, one aer the other.
The ideal inang is
about 80% of the total
capacity
Do not use a compressor
to inate
Only use mouth or hand
pumps to inate.
Ensure the proper closing
of the valves before use
by pressing the stopper.
Before use: check the air
chambers have been fully
inated and ensure val-
ves are correctly closed.
3. Lock the zipper chec-
king they are located in
the right posion inside
the cover; do not block
the inatable devices in
the zipper which might
damage it and void the
warranty.
4. Aer use, remove the
Wink from the water
using the handles. Drain
the water completely
before removing from the
water.
Aer use : 1 . wash the
item with fresh water 2.
dry thoroughly 3. Store
the item in cool place
Use only under the su-
pervision of a competent
adult.
Not a life saving device .
Does not protect from
drowning
Use provided repair patch
or other commercially
available vinyl repair item
to x item. Use soapy
water to nd leak.
Manuel de Uso
1. Sacar el colchón del
embalaje, desplegarle y
extenderle de frente.
2.Abre la funda de protec-
ción con las cremalleras
zip y ine progressiva-
mente los colchónes o-
tantes (siempre instalados
dentro de la funda).
El inamiento ideal es
alrededor de 80% de la
capacidad totale
No ulizar un compresor
para el inamiento.
Ulizar ùnicamente bom-
bas manuales o hinchar
por la boca.
Asegurarse del cierre
corecto de las válvulas
antes el uso, clavando
completamente el tapon.
Antes uso : vericar la
estanquidad de de las cá-
maras de aire, y el cierre
de la válvula.
3. Asegurarse del cierre
corecto de las cremalleras
y del instalacion correcto
de los colchónes los
adentro de la funda.
No pescar los colchónes
durante la cierre , puede
deteriorar los colchones y
anular la garana.
4. Después uso : Sacar
el Wink del agua con las
empuñaduras previstas.
Dejar el agua salir com-
pletamente antes de salir
el colchón.
Secar el colchón cuidado-
samente.
Conservarle en un lugar
fresco y seco.
Ulizar ùnicamente bajo
el control de un adulto.
No se puede conside-
rar como arcúlo de
salvavida.
No proteje del ahoga-
miento.
Use el parche de repa-
ración incluido u otro
producto para reparar
el vinilo disponible en el
mercado para reparar el
arculo. Use agua jabo-
nosa para localizar la fuga.
Gebrauchsanweisung
1. Bringen das Wink
Polster der Verpackung
heraus, önen und aus-
breiten es.
2. Önen der Überzug mit
dem Reiβverschluβ, und
aulasen die schwim-
mende Polster einem
nach dem anderen.
Das Ideal Aulasen ist
80% des gesamtes Inhalt.
Nicht mit einem Kompres-
sor aulasen.
Nur mit dem Mund oder
mit einer Handpumpe
aufzublasen.
Kontrollieren das korrekte
Schlieβen des Venls vor
dem Gebrauch, drücken
völlig dem Stopfen.
Kontrollieren das Pols-
tersaulasen vor jedem
Gebrauch.
3. Schlieβen die
Reiβverschlusse, aber
kontrollieren zuerst die
gute Polsterstellung innen
dem Überzug.
Achtung mit dem
Schlieβen, klemmen
Sie nicht das Aulas-
bare Polster mit dem
Reiβverschluβ. Es könnte
das Polster beschädigen
und die Garane annu-
lieren.
4. Nach der Benutzung,
ziehen das Polster heraus
das Wasser mit den Hand-
grie.
Lassen Sie das Wasser
ganz ablassen vor dem
Polster herauszubringen.
Spülen mit Süβwasser.
Mit sorgfalt trocknen.
In einem frischen und
trockenen Ort erhalten.
Nur mit einem Erwach-
sene zu benutzen.
Das ist nicht einen Ret-
tungsring.
Nicht vor dem Ertränken
bewahren.
Machen Sie die erforderli-
chen Reparaturen mit dem
gelieferten Gummiicken
oder andere Vinylarkel
im Laden verfügbar. Ve-
rwenden Sie Seifenwasser,
um das Leck zu nden.
Manuale di ulizzazione
1. Estraete il vostro
cuscino Wink del suo
imballaggio, spiegatelo e
stendetelo Faccia a voi.
2. Aprite la fodera di pro-
tezione per mezzo delle
chiusure a zip e gonate
progressivamente i cusci-
ni galleggian alternando
il gonamento dei cuscini
tra essi successivamente.
Il gonamento ideale si
trova intorno al 80% della
capacità totale.
Non ulizzare un com-
pressore per la gona-
tura.
Ulizzare unicamente
delle pompe manuali o
gonare alla bocca.
Assicurarsi della chiu-
sura correa delle valvole
prima dell’ulizzazione
piantando completamen-
te il tappo.
Vericate il gonamento
dei cuscini prima di ogni
nuova ulizzazione.
3. Richiudete gli zippers
avendo vegliato prima di
tuo alla buona posizione
dei cuscini dentro alla
fodera, e stando aento
di non pinzare i cuscini
gonabili nella chiusura a
zip ciò che potrebbe dan-
neggiare il vostro cuscino
ed annullare la garanzia.
4. In ne di ulizzazione,
rirate il vostro cuscino
dell’acqua ulizzando
la maniglia prevista .
Lasciate smerciare com-
pletamente l’acqua prima
di estrarre il cuscino.
Sciacquare il materasso
all’acqua dolce, e asciu-
gare accuratamente.
Conservarlo in un luogo
fresco e secco.
Ulizzare esclusivamente
soo il controllo di un
adulto.
Non considerare come
salvagente. Non protegge
dall’annegamento.
Eeuate le riparazioni
necessari con l’aiuto della
toppa fornita o qualsiasi
altro arcolo in vinile
disponibili in commercio.
Usare l’acqua saponata
per trovare la perdita.
Gebruiksaanwijzing
1. Het Wink kussen uit
de verpakking halen,
ontvouwen en voor u
uitspreiden.
2. Open de ritssluing
van de beschermingshoes
en pomp de drijussens
geleidelijk op door het
pompen tussen de kus-
sens af te wisselen.
De ideale spanning is on-
geveer 80% van de totale
capaciteit.
Géén compressor gebrui-
ken voor het oppompen.
Gebruik alleen een hand-
pomp of blaas de kussens
met de mond op.
Verzeker u er voor gebruik
van dat de venelen goed
gesloten zijn door de stop
volledig in te drukken.
Controleer de spanning
van de kussens voor elk
gebruik.
3. Zorg ervoor dat de
kussens goed in de hoes
geplaatst zijn alvorens
de ritssluingen dicht te
doen. Verzeker u ervan
dat de kussens niet tus-
sen de ritssluing komen
te zien om eventuele
schade en uitsluing van
de garane te voorko-
men.
4. Na gebruik kunt u uw
kussen uit het water ha-
len dmv de handgrepen.
Het water uit het kussen
laten lopen alvorens hem
uit het water te halen.
De matras met zoetwater
afspoelen en goed laten
drogen. Bewaren op een
koele en droge plaats.
Uitsluitend onder toezicht
van een volwassene te
gebruiken.
Dit kussen is geen red-
dingsboei.
Dit kussen beschermt niet
tegen verdrinking.
Maak noodzakelijke
reparaes met de meege-
leverde patch of enig
ander arkel in de handel
verkrijgbare vinyl. Gebruik
zeepsop om het lek te
vinden.
Link Ideas & Factories - Z.I Courne - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
WINK CH’AIR 30-10-2012
Link Ideas & Factories - Z.I Courne - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France
EN 15649
1 0
max.
90 kg
X
EN 15649
Swimmers only
Réservé aux nageurs
Reservado a los bañadores
Nur Für Schwimmer
Riservato ai nuotatori
Alleen voor zwemmers
No protection against drowning
Ne protège pas de la noyade
N0 protege del ahogamiento
Nicht vor dem ertränken bewahren
Non protegge dali’annegamento
Beschermit niet tegen verdrinking
0-14
1 0
max.
90 kg
X
EN 15649
Swimmers only
Réservé aux nageurs
Reservado a los bañadores
Nur Für Schwimmer
Riservato ai nuotatori
Alleen voor zwemmers
No protection against drowning
Ne protège pas de la noyade
N0 protege del ahogamiento
Nicht vor dem ertränken bewahren
Non protegge dali’annegamento
Beschermit niet tegen verdrinking
0-14
Attention
Lire les instructions avant utilisation
Nombre d’utilisateur: 1 adulte
Charge maximale : 90kg
Article necessitant une recherche d’équilibre
Pour une utilisation en piscine seulement
Interdit aux enfants de moins 14 ans
Ne pas utiliser dans les zones de courant. Ne
pas utiliser en cas de vent de terre
Goner totalement les chambres à air
Répartir uniformément la charge et le poids du
ou des utilisateur pour empêcher l’article de se
retourner.
Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des
blessures, voire la mort.
Il y a un danger potentiel de noyade si ces
instructions ne sont pas suivies.
Ne protège pas de la noyade.
CuidAdo
Leer las instrucciones antes el uso
Nùmero de utilizadores: 1 adulto.
Carico massimale : 90kg
Artículo necesitando una busca de equilibrio
Para uso solo en piscina
Prohibido a los niños de menos de 14 años
No utilizar en zonas de corriente
No utilizar en caso de viento de tierra
Hinchar totalmente las cámaras de aire
El peso de la carga y/o del (de los) usuario(s)
deberá repartirse y mantenerse de manera
uniforme para evitar que el artículo se dé la
vuelta.
El uso incorrecto puede causar lesiones corpo-
rales o la muerte.
Existe un peligro potencial de ahogamiento si
no siguen estas instrucciones.
No proteje del ahogamiento.
WArnung
Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisunge
Benutzeranzahl : 1 Erwachsene
Höchstbelastung : 90 kg
Eine Gleichgewichtssuche ist nötig für die
Benutzung diesem Artikel
Nur für eine Benutzung im Schwimmbecken
Nur für mehr als 14 Jahr alt Kinder
Nicht zu benutzen im Stromgebiet
Nicht zu benutzen mit Sturmwind
Völlig die Luftschlauch aufzublasen
Last-und / oder Fahrer (s) Gewicht sollte
gleichmäßig verteilt und gewartet werden, um
Artikel aus Umklappen zu vermeiden.
Körperverletzung oder Tod eintreten könnte,
wenn falsch verwendet werden.
Es gibt potenzielle Gefahren des Ertrinkens,
wenn nicht nach den Anweisungen.
Nicht vor dem Ertränken bewahren.
Attenzione
Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo Nu-
mero di utente: 1adulto
Carico massimale : 90kg
Articolo che necessita una ricerca di equilibrio
Per un’utilizzazione in piscina solamente
Vietato ai bambini di meno 14 anni
Non usare in zone di corrente
Non utilizzare in terra di vento
Gonare totalmente le camere ad aria
Distribuire uniformemente il carico e il peso
dei o per impedire all’utente di attivare l’arti-
colo.
L’uso improprio può provocare lesioni o
morte.
Vi è un potenziale pericolo di affogare, se
queste istruzioni non vengono seguite.
Non protegge dall’annegamento.
opgepAst
Lees de gebruiksaanwijzingen voor gebruik
Aantal gebruikers : 1 volwassene.
Maximaal gewicht : 90 kg
Het artikel dient gestabiliseerd to worden.
Uitsluitend voor gebruik in een zwembad.
Alleen voor kinderen vanaf 14 jaar.
Niet in de stroming gebruiken.
Niet bij kustwinden gebruiken
De luchtkamers volledig opblazen.
Laden en / of ruiter (s) gewicht moet gelijkma-
tig worden verdeeld en onderhouden om post
te voorkomen dat ipping over.
Lichamelijk letsel of de dood kunnen optreden
bij onjuist gebruik.
Er zijn potentiële gevaren van verdrinking,
indien niet volgens de instructies.
Dit kussen beschermt niet tegen verdrinking.
WArning
Read instructions before use
Number of users: 1 adulte
Maximal load : 90kg
Article needs to be balanced
Recommended for Pool Use Only
Only for children over 14 years
Do not use in off shore current
Do not use in case of offshore winds
Fully inate the air chambers
Load and/or rider(s) weight should be evenly
distributed and maintained to prevent item
from ipping over.
Bodily injury or death could occur if impro-
perly used.
There are potential dangers of drowning if not
following the instructions.
Does not protect from drowning.

This manual suits for next models

2

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

G21 G21 EasyJump manual

G21

G21 G21 EasyJump manual

RACE TRACK SCENICS 8A 53C Assembly instructions

RACE TRACK SCENICS

RACE TRACK SCENICS 8A 53C Assembly instructions

ESCALADE GOALRILLA B5003 owner's manual

ESCALADE

ESCALADE GOALRILLA B5003 owner's manual

VEVOR TS-06 manual

VEVOR

VEVOR TS-06 manual

Sport-thieme 2825423 user manual

Sport-thieme

Sport-thieme 2825423 user manual

VARSITY Scoreboards 3388 installation manual

VARSITY Scoreboards

VARSITY Scoreboards 3388 installation manual

SPORTNOW A61-039V00 user manual

SPORTNOW

SPORTNOW A61-039V00 user manual

Dynafit TLT7 Series User instructions

Dynafit

Dynafit TLT7 Series User instructions

Allstar ALS-365-58 operating instructions

Allstar

Allstar ALS-365-58 operating instructions

MOB MO9539 user manual

MOB

MOB MO9539 user manual

Cornilleau Spring Assembly & instruction manual

Cornilleau

Cornilleau Spring Assembly & instruction manual

Cornilleau 155605 manual

Cornilleau

Cornilleau 155605 manual

Little Tikes LOL Surprise 650635C Assembly, installation, care,  maintenance and user instructions

Little Tikes

Little Tikes LOL Surprise 650635C Assembly, installation, care, maintenance and user instructions

Petzl QUARK manual

Petzl

Petzl QUARK manual

Costway TY335172 user manual

Costway

Costway TY335172 user manual

Aqua-Marina AM-20NU user manual

Aqua-Marina

Aqua-Marina AM-20NU user manual

PoolMaster 72900 Series quick start guide

PoolMaster

PoolMaster 72900 Series quick start guide

Plum 30237 Assembly instructions

Plum

Plum 30237 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.