Wolf Gerate 2.32 E User manual

J CQ) Gebrauchsanweisung
c@
Gebruiksaanwijzing
CD
Mode d'emploi
CD
Istruzione d'uso
@ID
Instruction Manual
([)
Brugsanvisning
@s)
Bruksanvisning
([)
Bruksanvisning
Elektromäher
Elektromaaier
Tondeuse electrique
Tosaerba eleHrici
Electric Lawnmowers
2.32E
2.36E
4.32E
4.36E
6.32E
6.36E

T
-Betriebszeiten·Gebruikstijd-Tran
eh
es horaires-Working Hours-
-Tempo d'esereizio -Driftstimer -Användningstider -Arbeidstid -
CID
Betriebszeiten
Gemäß der Lärmschutzverordnung vom
1.8.1987darfan Sonn-undFeiertagennichtge-
mäht und wochentags
zu
nachfolgenden Zei-
ten
nicht
gemähtwerden:
13.00-15.00 Uhr
und
19.00-
7.00 Uhr
Außerdem bitte regionale Vorschriften beach-
ten.
CD
Tranches
horaires
Selon
le
decret de protection contre le niveau
de bruit du 1.8.1987
ne
tondez pas les diman-
ches,lesjoursferies etlesautresjoursde la se-
mai
ne
entre 13.00-15.00 et 19.00-7.00 heures.
Consultez les reglements regionales,
s.
v.
p.
@ID
Operating
Times
According
to
Lawin certain Countries lawnmo-
wing is not allowed on saturdays and sundays
and during weekdays from 1
to
3
p.
m.
and 7
p.
m.
to 7
a.
m.
Pie
ase checknoiseabatementregulations pre-
vailing in yourCountry.
C®
Anvendelsestid
I henhold
tU
stojbeskytlelses-forordningen af
1.8.1987mäderikkeforetagesgrressläningpa
son-og helligdage og pa ugens andre dage ik-
ke
mellem k\.13.00-15.00 og k\.19.00-07.00.
Herudover bedes
De
vrere opmrerksom pa re-
glerne i Deres omräde.
2
~
Gebruikstijden
Bezorg uw direkte omgeving geen overlast.
~
Användningstider
Runtom iEuropafinns lager,som begränsaran-
vändningstiden för motorgräsklippare, för att
undvika störande motorbuller. Vid tryckning-
stidpunkten
av
denna bruksanvisning finns
sädana bestämmelser ännu
ej
i Sverige. Men
för grannsämjansskull börvi ändätänka pa vil-
ka tider
vi
användervära gräsklippare.
le
2
3
4
5
9
~2
~5
12
15
19
te
3
4
5
3
~2
19
la
2
3
4
5
7
~2
~5
:2
:7
~

l
-Beschreibung -Omschrijving -Description -Denominazione -
-Description -Beskrivning -Betegnelsev -Betegneise -
1
11
2
3
4
11
5
6
J
12
7
8
'""\
9
13 10
9
10
CID
CD
1
Ein-/Ausschalter
1
In-
en
uitschakelaar
1
Interrupteur
1
Interruttore
per
awiare
2
KabelfQhrUn~
2
Kabelgeleiding
2
Guide-cable
2
Slitta
3
Kabelzugen
astung
3
Trekontlasten
3
Cable-fixe
3
Portacavo
4
Griffbefestigung
4
Duwboombefestigung
4
Fixation
du
guidon
4
Rssare
I'impugnatura
5
Füllstandsanzeige
5
Vulindicator
6.32
E/
6.36
E 5
Indicateur
du
niveau
de
5
Indicatore
di
pieno
carico
6.32
E/
6.36
E 6
Achterklep
remplissage
6.32
E
/6.36
E
6.32
E/
6.36
E
6
Schutzklappe
7
Grasvangvoorziening
6
Clapet
de
securite
6
Deflettore
7
Grasfangkorb
8
Duwboomhoogte
instelling/
7
Bac
de
ramassage
7
Raccoglierba
8
Griffhöheneinstellung/
Duwboombefestigung
8
Reglage
de
la
hauteur
du
8
Regolazione
impugnatura/
Griffbefestigung
9
Maaihoogte
aanwijzing
guidon/Fixation
du
guidon
Rssare
I'impugnatura
9
Schnitthöhenanzeige
2.32
E/2.36
E/4.32
E/
9
Croquis
de
la
hauteur
9
Indicator
dell'altezza
2.32
E/2.36
E/4.32
E/
4.36
E/6.32
E
de
coupe
2.32
E/2.36
E/
di
taglio
2.32
E/2.36
E/
4.36
E/6.32
E
10
Maaihoogte
instelling
4.32
E/4.36
E/6.32
E
4.3284.36
E/6.32
E
10
Schnitthöheneinstellung
2.32
E/2.36E/
4.32
E/
4.36
E
10
Reglage
de
la
hauteur
10
Regolazione
dell'altezza
2.32E/2.36E/
4.32E/
4.36E
11
Kabelhouder
decoupe
ditaglio
11
Kabelbinder
12
Maaihoogte
instelling
2.32
E/2.36E/
4.32
E/
4.36E
2.32E/2.36E/
4.32E/
4.36E
12
Schnitthöheneinstellung
6.36E
11
Fixer
le
cable
11
Rssare
iI
cavo
.J
6.36E
13
Maaihoogte
aanwijzing
12
Reglage
de
la
hauteur
12
Regolazione
dell'altezza
13
Schnitthöhenanzeige
6.36
E
6.36E
de
coupe
6.36
E
di
taglio
6.36
E
13
Croquis
de
la
hauteur
13
Indicator
dell'altezza
-,
de
coupe
6.36
E
di
taglio
6.36
E
@>
cID
@9
CID
1
On-/Off-switch
1
Strömbrytare
1
StrOmbrytare
start-stop
1
Bryter
2
Cable-guide
2
Sladdföraren
2
Glideskinne
2
Glidesklnne
3
Cable-kink
protection
3
Ledningsavlasten
3
Avlastningsanordning
3
Ledningsavlaster
4
Rtting
of
handle
4
Grebs
fastgorelse
4
Fastkruvning
av
handtaget
4
Styretskruer
5
Rlling
indicator
5
Mätars
för
fyllnadsnivän
5
Indikator
for
grresmrengde
5
Oppsamlingsmäling
6.32
E/
6.36
E
6.32
E/
6.36
E
6.32
E/
6.36
E
6.32
E/
6.36
E
6
Deflector
plate
6
Backplaten
6
Baklucken
6
Bakplate
7
Collector
70psamler
7
Upsamiaren
70psamler
8
Handle
height
adjust-
8
Grebshojden
instilling/
8
Inställning
av
handtageV
8
Styrethoydeinstilling/
menVFitting
of
handle
Grebs
fastgorelse
Fastkruvning
av
handtaget
Styretskruer
9
Indicator
to
cutting
9
Skcerehojden
mrer-
9
Höjdavläsning
av
klipp-
9
Hoyde
merkingen
height
2.32
E/2.36
E/
kerne
2.32
E/2.36
E/
höjden
2.32
E/2.36
E/
2.32
E/2.36
E/4.32
E/
4.32
E/4.36 E/6.32
E
4.32
E/4.36
E/6.32
E
4.32
E/4.36
E/6.32
E
4.36
E/6.32
E
10
Height
adjustment
10
Skrerehojden
instilling
10
Inställning
av
klipphOjden
10
Hoyde
innstilling
2.32E/2.36E/
4.32E/
4.36E
2.32
E/2.36E/
4.32
E/
4.36E
2.32E/2.36E/
4.32E/
4.36E
2.32E/2.36E/
4.32E/
4.36E
11
Clips
11
Snabbklämmor
11
Ledningsbinder
11
Ledningsholder
12
Height
adjustment
12
Skrereh0jdeninstilling
6.36E
12
Inställning
av
klipphöjden
12
Hoyde
innstilling
6.36
E
6.36E
13
Skcerehojden
mrerkerne
6.36E
13
Hoyde
merkingen
6.36
E
13
Indicator
to
cutting
6.36E
13
Höjdavläsning
av
klipp-
height
6.36
E
höjden
6.36
E
3

Inhalt Inhoud
Contents Innehäll
Seite
Betriebszeiten , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Beschreibung des Gerätes, , , , , , , , , , , , , , , " 3
Inhaltsverzeichnis , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 4
Vorwort,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Sicherheitshinweise , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 8
Montage"""""""""""""""
,22
Betrieb"
"""""",
"""""""",
,25
Wartung""""""""""""""",
,32
Beseitigung von Störungen, , , , , , , , , , , , , , , , ,35
Technische Daten , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Page
Tranches horaires , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Description , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Sommaire
"""""""""""""""
4
Preface
""""""""""""""""
5
Conseils de securite , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,10
Montage,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
Utilisation, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Entretien et soins, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Depannage , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,36
Donnees techniques , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Page
Working Hours, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Description , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , "
~
Contents
""
""""""""""""",
4
Preface , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
SafetyHints , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,15
Mounting , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
Operation, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Maintenance , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Faults and howto remedy , , , , , , , , , , , , , , , , , ,37
Technical Data, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Side
Anvendelsestid , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Betegnelse, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Inhold""""""""""""",
""",
4
Forord , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Sikkerhedsanvisninger , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,18
Montage,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
Brug af maskinen , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Vedligeholdelse, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Fejlsogning , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . , , , , , , , , ,38
Tekniske data, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Sommaire Contenuto
4
Inhold Innhold
Bladzijde
Gebruikstijd , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Omschrijving , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Inhoud""""""""",
"""""""
4
Voorwoord, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Veiligheidsaanwijzingen, , , , , , , , , , , , , , , , , , " 9
Montage,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
In
werking stellen, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Onderhoud , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Ophellen van storingen, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,35
Tectmische gegevens , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
CD Parte
Descrizione dell'attrezzo , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Sommario
"""""""""""""""
4
Prefazione , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Norme di sicurezza , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,13
Montaggio, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
Messa
in
opera,
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Manutenzione , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Eliminazione guasti , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,36
Data tecnici , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Sida
Användningstider , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 2
Beskrivning , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Innehäll
"""",
"",
",
"""
"""",
4
Förord , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Säkerhetsanvisningar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,17
Montering , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
StarVAnvändning , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Skötsel och underhäll , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Atgärdervid tel. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,37
Tekniska data, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
Sida
Betegneise, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 3
Innhold""
"""""""""",
""""
4
Forord , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 5
Sikkerhetsanvisninger, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,19
Montering , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,22
Bruk
av
maskinen , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,25
Vedlikehold , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,32
Fellsoking , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,38
Teknisk data, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,39
i

Vorwort Voorwoord
Preface Förord
(Q)
Vorwort
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch, speziell die Sicherheitshinweise,
bevorSie das Gerät erstmals in Betrieb nehmen.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für die auf dem
Deckblatt angegebenen Rasenmäher.
Die speziellen Hinweise für Sonderausstattungen
sind
im
Text und in den Abbildungen gekennzeich-
net.
CE) Preface
Lisezd'abordattentivementle moded'emploi en re-
spectant surtout les conseils
de
securite, avant la
premiere mise en marche
de
la tondeuse.
Ce guided'instructionsestvalable pourles tondeu-
ses indiquees sur la couverture du guide.
Des indicationsspeciales
pourdes
executionspar-
ticulieressontindiqueesdanslestextesetlesillust-
rations.
@ID
Preface
Read all details of this manual carefully, especially
the notes on safety, before operating this unit.
This manual applies to the lawnmower model
quo-
ted on the front cover.
Any differences in model specifications are clearly
marked in the text and illustrations.
c:Qß)
Forord
Lres hele brugsanvisningen grundigt igennem -
isrersikkerhedsanvisningere
-f0r
plreneklipperen
tages i brug.
Dennebetjeningsvejledninggrelderfordenpäforsi-
den angivne plreneklipper.
Henvisningtilspecialudfmelserervistitekstog bille-
der.
5
Preface Prefazione
Forord Forord
C®
Voorwoord
Leest
de
geheie gebruiksaanwijzing aandachtig
door, in het bijzonder
de
veiligheidsvoorschriften,
voordat u
de
machine voorde eerste maal gaat
ge-
bruiken.
Deze gebruiksaanwijzing geldtvoor
de
op
de
voor-
pagina aangegeven gazonmaaiers.
Oe
opmerkingen voor
de
speciale uitvoeringen zijn
in
de
tekst apart aangegeven.
CD Prefazione
Prima di usare perla prima volta I'apparecchio,leg-
gere attentamente e completamente le presenti
istruzioni, in particolar modo le indicazioni riguar-
danti la Vostra sicurezza.
Queste istruzioni valgono peri tosaerba segnati
in
copertina.
Particolari istruzioni per modelli speciali sono
con-
trassegnate nei testi e sulle illustrazioni.
C§:)
Förord
Läs igenom heia bruksanvisningen noga, särskilt
säkerhetsräden, innan maskinen tas i bruk.
Bruksanvisningen gäller för den räsklippare, som
anges pä omslagssidan.
CID
Forord
Leshelebruksanvisningenn0yeigjennomf0rDetar
klipperen i brukf0rste gang.
Denne bruksanvisning
gjelderforde
maskinersom
erangitt pä forsiden.
Oe
spesielle henvisninger til forskjellig utstyr blir
gjort med tekst og bilder.

(Q)
Warnung!
CD
Attention!
@ID
Attention!
cQID
Forsigtig!
@b)
Opgelet!
CD
Attenzione!
CID
Varning!
CID
Advarsel!
(Q)
Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
@b)
Voorgebruik de gebruiksaanwijzing lezen!
CD
Avant utilisation lire la notice d'emploi!
CD
Prima dell'uso leggere le istruzioniI
@ID
Read Instruction Manual before useI
CID
Läs bruksanvisningen före användningenI
cQID
Lres brugsanvisningen, inden maskinen tages i brug!
CID
Les bruksanvisningen tor bruk!
(Q)
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten I
@b)
Anderen buiten de gevarenzone houden!
CD
Tenir les tiers aI'ecart
de
la zone dangereuse!
CD
Allontanare
le
persone dalla zona di pericolo!
@ID
Keep third persons and pets awayfrom the mowing area!
CID
Tredje person skall hällas borta frän riskomrädatl
cQID
Hold
3.
person borte fra maskinens arbejdsomräde!
CID
Hold andre personer unna klipperen I
6

(Q)
Werkzeug
läuft nach!
@p
Motor loopt noch
even
door!
~
t.:outil
de coupe continue de tourner quelques instants apres
~
avoirarrete
le
moteur!
CD
Lame
in
movimentol
@ID
Blades still rotate brieflyafter motor
has
been
switched off!
C§:)
Kniven
snurrarefter!
C®
Knivene
har efterl0b!
CID
Verkt0Y
henger!
(Q)
Vor
Arbeiten
am
Schneidwerkzeug Steckerziehen!
1\i"i) Voordat u
aan
het apparaat gaat werken de bougie-dop
~
van
de
bougieverwijderen!
~
Avant
de travailler sur
le
systeme
de
coupe debrancher
~
I'embout de bougie!
CD
Prima
di lavorare sull'insieme delle
lame
staccare
iI
contatto della candela!
@ID
Before
handling
with
cutting
means,
remove
sparkplug cap!
C§:)
Tag
av
tändstiftshatten
före
arbete
pa
kniven
1
C®
Afbryd
ved
stikprop f0r arbejde
ved
skrerende vrerkt0g!
!f\f'
F0rvedlikeholdsarbeide
med
klipperen trekkes
~
tennplugghetten
av!
(Q)
Anschlußkabel
vom
Schneidwerkzeug fernhalten !
1\i"i) Voordat u
aan
het apparaat gaat werken de stekker
~
uit het stopcontact trekken!
~
Avant
de travailler sur
le
systeme
de coupe enlever
~
la
prise electrique!
CD
Prima
di
lavorare sull'insieme delle
lame
staccare
la
presa elettrica!
~
Before
handling
with
cutting
means,
~
remove
plug
from
mains!
C§:)
Drag
urväggkontakten
före
arbete
pa
kniven
!
C®
Tilslutningskablet
ma
ikke
komme
i bemring
med
kniven
1
CID
Fm
vedlikeholdsarbeide trekk
ut
stikkontakten!
7

CID
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, wo alle Betätigungs-
elemente sind und was sie bewirken. Der Mähende wird verantwortlich gemacht, wenn Dritte persön-
lich oderin ihrem Eigentum verletzt werden.
Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Die Einhaltung derGebrauchsanweisung istVoraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes.
1.
Allgemeine Hinweise:
-Dieser Rasenmäher ist für die
Pflege
von
Gras- und Rasenflächen
im
privaten
Bereich vorgesehen.
Wegen
körperlicherGefährdung
des
Benutzers darf derRasenmäher nicht eingesetzt werden:
-
zum
Trimmen
von
Büschen,
Hecken
und Sträuchern,
-
zum
Schneiden
von
Rankgewächsen
-
Rasen
auf Dachbepflanzungen
-
in
Balkonkästen,
-
zum
Reinigen
von
Gehwegen
(Absaugen-Fortblasen~Schneeräumen),
-
zum
Häckseln und Zerkleinern
von
Baum-und Heckenschnitt,
-als Zugmaschine
(bei
Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte,
Streuwagen,
Anhänger -
z.
B.
zum
Mit-
fahren
-Transportieren
von
Schnittgut,außer
im
dafOrvorgesehenen Grasfangkorb.
-
Lassen
Sie
nie
Kinderoderandere Personen,die mitderWirkungsweise derMaschine nichtvertraut
sind,
mit
dem
Mäherarbeiten.Jugendliche unter
16
Jahren
dOrfen
dasGerät nicht
benutzen.
-Betätigen
Sie
den
Rasenmäher
nie,
wenn KinderoderHaustiere
In
der
Nähe
sind.
-
Mähen
Sie nur
bei
Tageslicht odermitentsprechenderkünstlicherBeleuchtung.
/ i
i,
2.
Vor dem Mähen:
-
Mähen
Sie
nie,
ohne festes Schuhwerkund lange
Hosen
zu
tragen.MähenSie
nie
barfuß
oder
in
offenen
Sandalen. !
-Bringen
Sie
den mitgelIeferten Prallschutz
bzW.
Fangeinrichtung
an.
Achten Sie
auf
festen
Sitz.
Die
Benut-
zung
ohne oderbeschädigterSchutzeinrichtungen ist
Verboten.
-
Entfernen
Sie
vordem Mähen alle
FremdkörPrerwle
Steine,
Holzstücke,
!<nachen
o.
ä.aus
dem
zu
mähen-
den
Rasen.
r I \
-Kontrollieren Sie dasArbeitswerkzeug
auf
a)
festen
Sitz.
derBefestigungsteile,
b)
Beschädigung oderstarke Abnutzung i
-
Beim
Austausch Einbauhinweise beachten. .
-
Die
am
Gerät
außen
installierte
Leitung
und dasAnschlußkabel
auf
Beschädigung undAlterung (Brüchig-
keit)
untersuchen. Nur
in
einwandfreiem Zustand benutzen.
-
Lassen
Sie
Reparaturen
am
Kabel
nur
vom
Fachmann qurchführen.
-Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufigeraufVerschleißerscheinungen.
-
Vor
qem
Einstellen oderSäubern des Gerätes odervordem
Prüfen,
ob
die
Anschlußlel'ungverschlungen
ode~verletzt
ist,
das
Gerät
ausschalten und den Netzsteckerziehen.
3.
Kabel
-
Bitte
arbeitenSie mitWOLF-Slcherheitskabeln.AlsAnschluß
dOrfen
nurLeitungen verwendetwerden,
die
nicht leichtersindals Gummlschlauchleitungen
H05
RN-FnachDINNDE0282miteinem Mindest-Quer-
schnitt
von
3x
1,5
mm
2• .
-
Die
Kupplungen derAnschlußkabel müssen aus
Gummi
odergummiüberzogen sein und der
Norm
DIN/
VDE
0620 entsprechen.
-Kupplungen
müssen
spritzwassergeschützt
sein
(gilt nur für Österreich).
-
Benutzen
Sie
FI-Sicherheitsschalteroderähnliche Schutzeinrichtungen
mit
höchstens
30
mAAuslösung.
-Anschlußkabel
an
derZugentlastung befestigen. Nicht
an
Kanten,
spitzen oder scharfen Gegenständen
scheuern
lassen.
Kabel
nicht durch
TOrritze
oder Fensterspalten quetschen.
Schalteinrichtungen
dOrfen
nicht entfernt oder überbrückt
werden,
z.
B.
anbinden des Schalthebels
am
Führungsholm.
4.
Beim Start:
-Schalten
Sie
den
Motor nur
ein,
wenn
Ihre
Füße
in
sicherem Abstand
von
den
Schneidwerkzeugen
sind.
-Kippen
Sie
den Mäher nicht,
wenn
sie
den
Schalter betätigen,
wenn
dies nicht unbedingt erforderlich
ist.
Falls
doch, kippen
Sie
den
Mäher
so
wenig
wie
möglich und
immer
so,
daß
derMäherzwischen
Ihnen
und
dem
Messer bleibt.
8

(Q)
Sicherheitshinweise
5.
Beim
Mähen-zu
Ihrer
Sicherheit:
-Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
-Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein.
-Schalten Sie den Motornurein, wenn Ihre
Füße
in
sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
-Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgehen.
-Wenn IhrMäheraufRädern läuft,mähenSieAbhangstellen immerquerzumGefälle,nichtauf-undabwärts.
-Auf Abhängen ist besondereVorsicht geboten,wenn Sie die Richtung wechseln.
-Mähen Sie nicht an steilen Abhängen.
-Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts mähen und den Mäher
zu
sich ziehen.
-Schalten Sie den Mäherab,wenn Sie ihn kippen,leerfahren odertransportieren,z.
B.
von/zum Rasen
oder
überWege.
-Gebrauchen Sie den Mäher nie, wenn Schutzeinrichtungen, Gehäuseteile oderGrasfangeinrichtungen
beschädigt sind oderganz fehlen.
-Vorsicht, nichtan laufende Schneiden greifen.
-Bringen Sie Hände oder
Füße
nie
in
dieNäherotierenderTeile.Stelien Sie sich nichtvordieGrasauswurf-
öffnung.
-Wenn
der
Rasenmäheraußerhalb von Rasenflächen bewegtwird, muß das Schneidwerkzeug abgestellt
werden.
-BevorSiedenMäheraufhebenoderwegtragen,schaltenSiedenMotorabundwartenSie,bisdieSchneid-
werkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
-Verstellen Sie die Schnitthöhe nurbei abgeschaltetem Motorund stillstehendem Schneidwerkzeug.
-Öffnen Sie die Schutzklappe nie,wenn
der
Motornoch läuft.
-Vor dem Abnehmen
der
Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und
den Stillstand des Schneidwerk-
zeuges abwarten. Nach
der
Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
-Nie mit laufendem Motor
über
KIes fahren -
Steinschlag!
-Wo möglich, mähen Sie nichtin nassem Gras.
-Das Gerät abschalten
und
Netzsteckerziehen,
und
warten bis das Gerätsteht,
wenn Sie
z.
B.
a)
den Mäherverlassen
b)
ein blockiertes Messerfrei machen
c) den Mäherüberprüfen oderreinigen
d) wenn Sie einen
fremdkörper
getroffen haben.Überzeugen Sie sich erst,
ob
Mäher
oder
Schneidwerk-
zeuge beschädigtworden sind. Beseitigen
Sie
dann zunächst die Beschädigung.
e)
Wenn
der
Mäherdurch Unwucht starkvibriert. (Dann sofort abschalten
und
Ursache suchen.)
-Achtung, Gefahrbei unsachgemäßerHandhabung
der
Grasfangeinrichtung.
-Wenn
der
Mähereine Selbstfahreinrichtung hat,schalten Sie diese ab, bevorSie den
Motor
einschalten.
6.
Die
Wartung:
-Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
nur
bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Netz-
steckerdurch:
-Das Gerät nichtmit
Wasser-
insbesondere nichtmitHochdruck-abspritzen.
-
Alle
sichtbaren
Befestigungsschrauben
und
Muttern,
besonders
die
des
Messerbalkens, regel-
mäßig
auf
festen
Sitz
prüfen
und
nachziehen
-ACHTU
NG!
Messerwechsel
oder
Messemachschleifen
immer
von
einer
Fachwerkstatt
durchfü
hren
lassen,
da
nach
lösen
von
Teilen,
Unwuchtprüfung
entsprechend
den
Sicherheitsbestimmungen
vorgenommen
werden
muß.
-BeschädigteTeile austauschen. Diese Arbeiten besonders sorgfältig durchführen.
-NurWOLf-Original-Ersatzteiie verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, daß Ihr Mäher den Sicher-
heitsbestimmungen entspricht.
-Sollte
das
Schneidwerkzeug oder
der
Rasenmäher auf ein Hindernis
bzw.
Fremdkörpergestoßen sein,
Mäher abstellen, Netzstecker ziehen und auf Beschädigung prüfen (sachkundige Untersuchung vom
Fachmann).
-Stellen Sie den Mähernicht in feuchten Räumen ab.
9

CNW
Veiligheidsaanwijzingen
Lees
de
gebruiksaanwijzing
zorgvuldig
door
en
zorg
ervoor
dat
u
weet
waar
alle
elementen
zitten
er
waar
ze
voor
dienen. Degene
die
maait
wordt
verantwoordelijk
gesteid,
wanneer derden
persoonlijk
of
in hun
eigendemmen
gekrenkt
worden.
Lees
de
aanwijzingen,
voorschriften
en
toelichtingen
nauwkeurig.
De
inhoud
van
de
gebruiksaanwijzing
is
de
voorwaarde
voor
het
verstandig
gebruik
van
de
machine.
1.
Aigemene
aanwijzing:
-Deze gazonmaaler
Is
bestemd voorhet prlve-onderhoud van gras-en gazonoppervlakken.
Oe
maaler
niet
gebrulken:
-voor het maalen van bosjes, hagen en strulken
-voor het snoelen van klimplanten
-maalen van dakbeplantlngen
-gebrulk
In
balkonbakken
-voor het reinigen van voetpaden (zulgen, blazen en sneeuwruimen)
-voor het hakken en lijnmalen van
boom-
en
haagafval
-als tractor (bij maaiers met aandrljvlng) voorhetschoonvegen van het gazon, strooiwagen, aanhanger
bljv.
voorhet transporteren van snljgoed, zonder
de
daarvoorbestemde grasvangbak
-Laatgeenkinderen
01
anderepersonen,dlenietmet
de
machlnevertrouwdzljn,van deze machlnegebruik
maken.Jongeren onder
16
jaarmogen
de
machine nietgebruiken.
-Gebruik de machine nietwanneer
er
kinderen
01
huisdleren Inde.buurtzijn.
-Maai alleen bij daglicht
01
met duldelijkkunstlicht.
2.
Voor
het
maaien:
-Maal nooit zonder stevige schoenen en
eenlange
broek te dragen.Maai nooit blootvoets
01
met open
sandalen. .
-Monteer
de
meegeleverde beschermkap,
01
de
vangba~,
let
op
dat
hlJ
stevigvastzil. Het gebruik zonder
01
met beschadigde beschermkap is
verbod~n.
'
-Verwijdervoorhetmaalen
/:llle
vreemdevoorwerpenzoals stenen, stukken
hautot
stronkjes uithet gazon.
-Controleerhetwerktuig op: .
a)
hetvastzillen van bevestlglngselementen
b)
beschadiglng
of
sterke slijtage
-Laat reparaties aan kabels alleen
door
de
vakman uitvoeren.
-Controleer
de
grasvangbak herhaaldelijk
op
sliItageverschijningen.
-Voor het insteIlen
of
schoonmaken van hetapparaat
of
voorcontroleren
01
de
aansluitkabel kapot is, het
apparaat uitzetten
en
de
stekker
eruit
hale~.
3. Kabel: ,
-Werk alstublieftmetdeWOLFvsiligheidskabels.Als
aan~luiting
mogen alleen leidingengebrulkt.worden
die niet
lic~ter
zijn als gummislang-Ieidingen;
H05-RN-f
na
DINNDE
0282
met een.minimale dikte van
3x1,5mm.
,
-
Oe
stekers
aan
de
kabel moeten van gummi
01
metgummi overtrokken zijn en voldoen aan
de
norm DIN/
VDE0620.
-Stekers moeten
voor
sproel-waterbeschermd ziin (geldtnietv()orOostenrljk).
-GebrulkeenFl-vellighefdsschakelaarof
gelijkeveiligheldsvoorzlenlng met
maxima~I.30
mAbljinwerking
treding.
-Kabel aan
de
trekontfasterbevestlgen.Nietaankanten,spitse
of
scherpeobJectElnschuren laten.
Oe
kabel
niet tussen deur
of
vensterkieren klemmen.
Schakelaar voorzieningen mogen niet verwijderd
01
overbrugd worden, bijvoorbeeld het vastbinden
van
de
schakelaar aan
de
duwboom.
4.
Bij
het
starten:
-Schakel de motoralleen
in,
wanneer
uw
voeten
op
een veilige alstand van
de
maaierzijn.
-Kantel
de
maalerniet,wanneer
de
schakelaaringedrukt
iso
Kantel de maaierzo min mogelijk en alleen
zo,
dat de maaieraltijd tussen u en de messen blijft.
5.
Bij
het
maaien-
voor
uw
veiligheid:
-Oplellen, gevaar! Het mes draait
na.
-Hou
de
aangegeven veiligheldsalstand aan.
-Schakel de motoralleen
in,
wanneer
uw
voeten zich
op
veilige alstand van het chassis bevinden.
-Let opveilige alstand,vooral op heuvels. Niet rennen, rustig lopen.
-Wanneer
uw
maaier
op
wieltjes loopt, maai heuvels dwars niet op en algaande.
10
I

@b)
Veiligheidsaanwij:zingen
-Op heuveltjes is vooral voorzichtigheid geboden, wanneeru van richting verandert
-Maai niet op de steile hellingen.
-Wees vooral voorzichtig, wanneeru terugwaarts maait en de maaier naar u toekomt.
-Schakel de maaieruit, wanneer u deze kantelt, leegt ofverplaatst,
bijv.
van en naarhet gazon.
-Gebruik de maaiernietwanneerveiligheidsklep, grasvangbak of chassis beschadigd is
01
ontbreekt.
-Voorzichtig, niet aan draaiende messen komen.
-Breng uwhandenolvoeten nietin de buurtvanderoterendedelen.Ganietvoorhetgrasuitwerpmondstuk
staan. Wanneerde gazonmaaierzieh buiten de gazonoppervlakken begeeft, dan moet het mes stilstaan.
-Voor de maaierwordt opgetild of weggezet, schakel dan eerste de motoruit en wachttot het mes tot stil-
stand komt.
-Verstel de maaihoogte alleen wanneerde motoruitgeschakeld is en het mes stilstaat.
-Open de achterklep nooitwanneer de motor loopt.
-Voorhetverwijderen van de grasvangbak: motoruitzettenen wachten tot het mestot stilstand gekomen
iso
Na
het leegmaken, de grasvangbakzorgvuldig bevestigen.
-Niet met een lopende motorover kiezeis rijden, steenslag!
-Waar mogelijk, geen nat gras maaien.
-Het apparaat uitschakelen en de stekkerult hetstopkanttrekken en wachten tot het apparaat stil staat
wanneeru:
a)
de maaierachterlaat
b)
een geblokkeerd mes wilt los maken
c)
de maaierwilt nakijken
01
schoonmaken
d) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst
of
er
iets aan het mes kapot
iso
Bekijk dan de
beschadiging
e)
wanneerde maaieronverwacht sterkvibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken).
-Let op! Gevaar.Wanneerondeskundig gebruikgemaaktwordtvan
de
grasvangbak.
-Wanneer de maaier een wielaandrijving heeft,schakeltu deze uit,
vOOrdat
u de motoruitschakelt.
6.
Het
onderhoud:
-Voer onderhouds-en reinigingswerkzaamheden alleen met een stilstaande motoruit.
-Het apparaat nietmetwateren in het bijzondernietmet hoge drukspuitschoonspuiten.
-Alle zichtbare bevestiogingsschroeven en moeren,en in
het
bijzonder
de
messenbalk, regelmatig
nakijken
of
alles
nog
goOO
vastzit.
-Let
op!
Hetverwisselen
of
slijpen van
de
messen
altijd
door
vakmensen
ult
laten
voeren,
omdat
dlt
een
nauwkeurlg
karwel is
en gevolgen
kan
hebben.
-Beschadigdedelen verwisselen. Hierbij zorgvuldig tewerkgaan.
-Alleen origlneleWOLFonderdelen gebruiken,anderheeft u nietdegarantie dat uwmaalervoldoetaan de
gesteideveilighetdseisen.
-Wanneerhetmesofdegazonmaaier blokkeert,
de
maaleralzetten,deveiligheidssleutel eruithaien en
op
beschadlgtngen contraleren
(evt.
vakkundige controle dooreen vakman).
-Zet de maaterniet in een vochtige ruimte weg.
Cf)
Consignes
de
securite
Lisez
attentivement
ces instructions, familiarisez-vous avec
les
organes
de
commande
et
leurs
fonc-
tions. Les utilisateurs
de
tondeuses
sont
responsables
des
degätes
ou
des
blessures
qu'ils
pourraient
occasionner
a
des
tiers. Observes attentivement les remarques,
explications
et
prescriptions.
Le
respect
des
instructions
de
ce
mode
d'emploi
est essentiel
pour
assurer
le
bon
fonctionnement
de
cet
appareil.
1. Remarques generales:
-Cette tondeuse a gazon est prevue pour I'usage prive de !'entretien de pelouses de gazon. Alin d'eviter
d'exposer I'utilisateur
ades
dangers, cette tondeuse ne doit pas etre utilisee:
-pourtailler des buissons, des haies et des arbustes
-pourtailler des plantes grimpantes
-gazon sur terrasses de toit
. -gazon en bacs de balcon
11

CD Consignes desecurite
-pour
degager des chemins (aspiration -soufflage -deneigement)
-pour hacher et dechiqueterdes dechets
de
bois et
de
haies
-commetracteur(tontestractees), pourbalayeusses,semoirs,
remorques-
parexemplepourletransport
de
dechets, excepte avec le bac
de
ramassage prevu a cet effet.
-Nelaissezjamaislatondeuseentrelesmainsd'enfantsou
de
personnesnonfamiliarisees avecson utilisa-
tion. Les jeunes de moins
de
16
ans ne sont pas autorises a I'utiliser.
-Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque
des
enfants ou des animaux domestiquesse trouvent a proximite.
-Ne tondre qu'a la
lumiE3re
du
jour
ou sous une lumiere artificielle suffisante.
-Ne tondre qu'a la lumiere
du
jopur ou sous une lumiere artificielle suffisante.
2.
Avant
de
tondre
-Ne jamaistondre sans porter des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais, tondre a pieds
nus ou en sandales.
-Monterle dispositif
de
protection ou le chassepierresfourrlisurI'appareil, ets'assurer
de
sa position
cor-
recte.L'utilisation deI'appareilsansdispositlfdeprotectiönOUavec un dispositifendommageestinterdite.
-Avantdetondre,commencezpar
enleverdugazontouslescorps
etrangerstelsquepierres,
boutsde
bois,
oS,etc.
-Contröler les points suivants:
a)
bon serrage des elements
de
fixation
b)
couteau endommage ou emousse
-Lors d'un remplacement, suivez
I~s
instructions
de
montagß.
-Detecter tout indice
de
defectuosite(v!eIllISselTlentetfragilite)
cl",
cäbleexterieur. Ne I'utiliser
que
s'iI est
en parfait etat.
-Ne confier les reparations
de
ce
cäblequ'a unspeclaliste.
<..
.••.•
-Verifier frequemment le dlspositif
de
ramassage
pour
d~tecter
tolltetr!',tced'usure.
-Debranchez la
fiche
avantd'ajusterou nettoyerI'appareil ou aVant
de
verifler
si
le cäble d'alimentation
s'est entrelace ou endommage. .
3.
Prolongateur
-Utilisez
s.
v.
p.
les prolongaleurs de securite
WÖLEPour
l'alimentation,seu(Spe!-,vent etre utilises des
cäbles qui ne solent
pas
plus
legeres que les
~b!es
Ei
revetement galne caoutcl'!oqc
H05
RN-F selon
DINNDE 0282
avec:
unesection minimale
de
Sc
x 1,5 mm2• .
...
..
.
-Les prises mobiles
des
prolongateursdolvant
EUre
enaaoutchouc
ou revetues
decaoutchouc
etcorres-
pondre a
la
normeDINNDE 0620. •
..
..
.
..
.
.•....
;.
-Les prises moblies dolvent etre protegees contra lesprojections d'eau (valabia u!1lqüel'Öent pour l'Au-
triche). r
...•
...••
-Utilisezdesblocsdesecurite
FI
oudesdisposi,ifsdeprof:ei:;tionequivalentsavec
unesert~!~lIJ~e.de
courant
de
maximum 30
mA.
..
.
..
..
..>
;
-Fixerlecäbled'allmentation au dispositif
de
delestage.
N~
paslaisserfrottersurdes
aret!?~,obje,tspointus
ou tranchants. Ne pas coincer le cäble au travers desouvertures
de
portes ou
de
fenettes.
-Lesdlspositifsdecommandene doiventpasetredemontesou condamnes, parexemple
a~cher
fe
levier
de
commandeau guidon. .
4.
Au
demarrage:
-N'enclencherle moteur
que
lon!quevos pfeds
se
trouventabonnedistanceducouteau.
-Lorsquevousactionnazlecommutateur,nebasculerpasinutilementlaf()ndellsesurfecöte.Sivousdevez
le faire, nebascufer
la
tondeusequ'auminimumnecessaire,
touten
vousassurantque
ladistanceentre
le
couteau el vos pieds est suffisante.
5.
Lors
de
la
tonte
-
pour
votre
securite:
-Attention danger! Le couteau continue de tourner
par
inertie apres la mise hors tensionl
-Observer la distance
de
securite indiquee par I'etrier.
-N'enclencher le moteur que lorsque vos pieds se trouvent a une distance
de
securite suffisante du
couteau.
-Adopter une position stable, particulierement sur les plans inclines. Ne jamais courir, mais avancer
lentement.
-
Oe
preference tondre dans le sens perpendiculaire a la pente, et non de haut en bas.
-Sur les plans inclines, proceder avec prudence, particulierement en cas
de
changement
de
direction.
-Ne jamais tondre destalus tres inclines.
-Etre particulierement prudent lorsqu'on tond en reculant ou en tirant la tondeuse a soi.
-Arreterla tondeuseavantdelabasculersurle cöte,
de
la deplaceravideou
de
latransporterparexemple
d'une pelouse a I'autre ou surdes chemins.
12
T

.,.
CD Consignes desecurite
-N'utiliser
ja
mais la tondeuse lorsqu'un dispositif
de
securite, un element
du
boftier ou le
bac
de
rammas-
sage est endommage ou manquant.
-Attention, ne jamais saisir un couteau en mouvement.
-
N'approcher
jamais les piedsou les mains
d'une
piece en rotation. Ne pas rester devant le deflecteur
de
dechets detonte.
-
En
deplayant la tondeuse
sur
des
zones non engazonnees, le couteau
doit
etre arrete.
-Avant
de
soulever la tondeuse ou
de
la porter, arreter toujours le moteur et attendre I'arret
complet
du
couteau.
-Regler uniquement la hauteur
de
coupe
lorsque le moteur et le couteau sont arretes.
-N'ouvrerjamais le clapet
de
protection tant
que
le moteurtourne encore.
-Avant
de
retirerle
bac
de
ramassage,arreter
le
moteuretattendre
que
le
couteau soitcompletementarrete.
Apres I'avoirvide, le remettre correctement en place.
-Nejamais passer
sur
du
gravier avec le
moteur
en
marche
-
danger
de
projection
de
pierres!
-Dans la mesure
du
possible, eviter
de
tondre
sur
gazon humide.
-Arreter I'appareil et retirer la fiche
de
prise
de
courant
et
attendre I'arret
de
I'apparell,
a) lorsque vous wuittez la tondeuse
b)
pour
degager un couteau
c)
pour
contröler et nettoyer la tondeuse
d) lorsquevousavezheurteun
corps
etranger.Verifiersilecouteau
ou
latondeusea
ete
endommage,puis
reparer les degäts eventuels.
e)
lorsque la tondeuse vibre fortemen!
pour
cause
de
desequilibre (arretez-Ia immediatement
er
recher-
cher
la cause).
-Attention! La manipulation intempestive
du
bac
de
ramassage
peut
s'averer dangereuse!
-Lorsque la tondeuse
dispose
d'un
dispositif d'avancement,
debrayez
celul-ci avant
de
mettre le
moteur
en marche.
6.
Entretien:
-Toute intervention d'entretien
et
de
nettoyage
doit
eIreeffectuees
moteur
arrete
et
ele
de
securite retiree:
-Ne giclezjamais I'apparell
avec
de
I'eau, et surtout
pas
avec
de
I'eau
sous
pression.
- A
intervalles
reguliers,
cantröler
et
resserrer
lautes
les
vis
et
ecrous
visibles,
en
particulier
sur
le
portecouteau.
-
ATIENTION!
Confiertoujours
le
remplacementetl'affiltage
du
couteau
a
un
atelierspecialise.
Apres
ces
travaux,
un
contröle
de
I'equilibrage
des
pieces
mobiles
doit
etre
effeclueselon
des
normes
de
securite.
-Remplacer les pieces endommagees. Proceder
ace
tra-vail avec un soin tout particulier.
-N'utiliser
que
des
pieces
de
rechangeWOLFd'origine,sinon vousn'aurezpluslagarantie
que
latondeuse
correspond
aux
normes
de
securite.
-Si
le
dispositif
de
coupe
oulatondeuseagazondevaitbutercontreunobstacleou
un
corps
etranger,
arre-
ter latondeuse, retirer la ele
de
securite et verifier les degats (contröle adequat
par
un
specialiste).
-N'enlreposerpas votre tondeuse
dans
un local humide.
CD Consigli sicurezza
Leggere
attentamente
le
istruzioni
per
I'uso
e
eontrollare
dove
si
trovano
tutti
i
eomandi
e
quali
funzioni
hanno.
La
persona
ehe
usaiI
tosaerba
e
responsabile
se
altre
persone
e
le
loro
proprietä
subiseono
delle
lesioni.
Osservare
i
eonsigli,
le
spiegazioni
e
le
direttive.
L'osservanza
delle
istruzioni
d'uso
e la
premessa
per
I'uso
regolare
dell'attrezzo.
1.
Consigli
generali:
-Questo tosuerba e indicato, per uso privato, nella
cura
di
prati e tappeti erbosi. Per motivi di sicurezza e
vietato I'uso dei tosaerba
per
eseguire i seguenti lavori:
-
iI
tagllo
di
cespugll, siepi ed arbusti.
-
iI
tagllo di piante arrampicanti
-
iI
tagllo dei tappeti erbosi su tetti
-in cassette
per
balconi
13

CD Consigli
per
la sicurezza
-la pulizia dei vialetti (aspirare-soffiare-sgomberare la neve),
-
per
triturare c sminuzzare tagli d'alberi 0 di siepi,
-
come
trattore (pertosaerba e trazione) per spazzatriei
di
tappeti erbosi, spandiconeimi, rimorchi -
p.
e.
farsi dare
un
passaggio -trsportare dei materiale tagliato, tranne nel raccoglierba previsto
per
tale
scopo.
-Nonfare mai usare
iI
tosaerbaa bambini 0 altre persone
che
non hannoconfidenza
con
iI
modo
di funzio-
namento dell'attrezzo. Ragazzi sotto i 16 anni
non
possano usare I'attrezzo.
-Non usare mai
iI
tosaerba
in
vicinanza di bambini 0 animali domestiei.
-Tagliare I'erba solo
con
la luce dei
giorno
0 un'illuminazione artificiale adeguata.
2. Prima
dei
taglio:
-Per tagliare I'erba usare scarpe solide e calzonilunghi. Non tagliare mai I'erba a piedi nudi 0
con
sandali.
-Montare la protezione antiurto fornita rispetUvamente
iI
dlspositivo di raccolta. Fare attenzione
che
siano
fissati bene. E' vietato usare I'attrezzo senza protezloni 0
con
protezione danneggiate.
-Prima di iniziae
iI
taglio, eliminare dal
pralo
tutti I
corpl
estranci quali pietre, pezzi di legno, ossa 0 simili.
-Controllare I'attrezzo per quanta riguarda:
a)
I'assicurazione delle parti di fissagglo,
b)
iI
deterioramento 0 I'usura dellostesso,
-alla sostituzione controllare le Istruzloni
di
montaggio
-Controllare
che
icavi esterni
non
slanodanneggiati0
troppo
vecchl(spezzali). Usaresolosein condizioni
perfette.
-Le riparazioni dei cavi
devono
essere effettuate
solo
da
uno
specialista.
-Controllare frequentemente
iI
dispositive di raccolta
erba
per
eventual! anomalie causate dall'usura.
-Spegnere I'attrezzo e
staccare
la
spina
prima
di
regolare 0 pullreI'attrezzo 0 di controllare se
iI
cavo di
collegamento sia attorcigllato0 danneggiato.
3.
Cavo:
-Usarecavi
di
sicurezzaWOLF.Per
iI
collegamentousaresolocavi
che
non
sono
piuleggendeicavi in
gom-
ma
H05
RN-F -
secondo
la norma
DINNDE
0282
con
un
diametro minlmo
di
3 x 1,5 mm2.
-Le frizioni dei cavl
di
collegamento devono essereIn
gomma
0 rivestili
in
gomma
e
devono
corrispondere
alla norma
DINNDE
0620.
-Usare commutatori
di
slcurezza
FI
0 simili protezionl
con
uno
scatto di 30
mA
al masslmo.
-Fissare
iI
cavodl
collegamentoal guidacavo.
Non
farslregare
iI
cavocontroangoll,eggetilacuti0 appuntiti.
Non schiacelare
iI
eavo tra porte 0 finestre.
Ieonnettori
non
devono essere staeeati 0 superati p.
e.
eollegare la leva dl
comando
allaguida.
4.
Accensione:
-Aeeendere
iI
motore solamente
quando
i vostrl piedi saranno a distanza di sicurezza.
-Se
non
estrettamente necessario, non inellnare
iI
tosaerba mentre azionate I'interruttore.Altrimenti, rov-
seiate
iI
tosaerba quanto basta facendo attenzlone
ehe
le lame siano dalla parte opposta alla vostra.
5.
La
vostra
sicurezza
-
tagliando
I'erba
-Attenzlone, perleolo! Le lame
non
si
arrestano Immedlalamente!
-Mantenere la distanza regolamentare
data
dalla gulda.
-Aceendere
iI
motoresolamente
se
vi trovate a dlstanza
dl
slcurezza dalle lame.
-Accertarsi
ehe
I'attrezzo sia
in
poslzlone stabile, sopatatutto
sui
pendii.
Mai
correre, camminare lenta-
mente.
-Tagliare sempre in sense orizzontale al pendio.
-Se
iI
tosaerba disponedi un disposative
di
guidaautomatica, disinseritequeste prima
di
awiare
iI
motore.
-Cambiando direzione sui pendii oceorre fare particolare attenzione.
-Non tagliate I'erba su pendii ripidi.
-Oecorre fare particolare attenzione
quando
si arretra tagliando I'erba e si lira I'attrezzo verso se stessi.
-Inellando
iI
tosaerba, mettendoloinfolie0 trasportandolo,pe.
e.
passando
da
sentieriverso
iI
prato,oceorre
spegnerlo e togllere la chiave
per
I'accensione.
-Non usare mai
iI
tosaerba se protezioni, parti dei telaio 0 dispositivi
per
la raccoltadeli'er
ba
sono
danneg-
giati 0 maneano completamente.
-Attenzione non toceare lame
in
movimento.
-Non
awicinarsi
mai
con
mani 0 piedi
aparti
rotanti. Non fennarsi davanti all'aperturadell'uscitadell'erba.
-Per portare
iI
tosaerba al di fuori dai tappeti erbosi
occorre
fermare le lame.
-Prima di alzare 0 traportare
iI
tosaerba, spegnere
10
stesso, togliere la chiave d'aceensione ed attendere
I'arresto delle lame.
14

CD Consigli
per
la sicurezza
-Regolare I'altezza dei taglio solamente con motore spento e chiave d'accensione tolta.
-Non aprire mai le sportello ribaltabile di protezione a motore acceso.
-Primadi staccare
iI
cesto raccolglierbaspegnere
iI
motoreed attendereI'arrestodellelame. Dopo
10
svuo-
tamento fissare
iI
cesto con cura.
-Non passare mai sopra la ghiaia con
iI
motore acceso.
-Possibi1mente non tagliare I'erba bagnata.
Spegnere I'attrezzo, togliere la spina e attendere finche
10
stesso si sia fermato
a)
allontanarsi dal tosaerba
b)
liberare la lama bloccata
c)
se
avete colpito un corpo estraneo. Controllate prima
se
iI
tosaerba 0 le lame sono state danneggiate.
Poi
eliminate
iI
corpo estraneo.
d) Se
iI
tosaerba vibra fortemente (spegnetelo immedlatamente e cercate la causa).
-Attenzione, I'uso non adeguato dei raccoglierba epericoloso.
-Se
iI
tosaerbadisponedi un disposativo diguldaautomatica.Disinserite questeprimadiawiare
II
motore.
6.
Manutenzione:
-Per eseguirequalsiasi lavorodi manutenzionee
di
puliziaoccorreattendereI'arrestodei motoreetogliere
la chiave d'accensione:
-non pulire I'attrezzo con I'acqua-soprattutto non ad alta pressione.
-
Tutte
le
viti
di
fissaggio
visibili
ed
i
dadi,
particolarmentequelli
dei
supporto
la
me
sono
da
controllare
e fissare regolarmente.
-ATIENZIONEIFareeseguireiI
cambio
e
I'affilatura
delle
lameda
un'officina
specializzata.
Dopo
ave-
re
staccato
delle parti
occorre
effetuare
la
prova
di
resistenza
secondo
le
direttive
di
sicurezza.
-Sostituire le parti dannegglate. Eseguire questi lavori
cOn
partieolare eura.
-Usaresolamente pezzi dirieamblooriglnali
WOLF,
altrimenti nonegarantitoehe
iI
tosaerbaeorrisponda
ai
requisiti di sicurezza.
-SeI'apparatotaglienteodiltosaerbadevesseurtareeontroun ostacolo,0 uneorpoestraneo,spegnereim-
mediatamente
il
motore,togllerelaehiaved'accensioneecontrollareI'eventualedanno(verificadapartedi
uno specialista).
-Non depositare
iI
tosaerba in locali umidi.
@ID
SafetyHints
Read
this
carefully
before
using
this
unit.
Remember
that
you
are
responsible
to
rhird
parties
for
any
damage
or
accident
which
may
occur
as
a
result
of
improper
use.
To
use
this
unit
properly
you
must
folIowall
the
instructions
contained in
this
manual.
1. General Advice:
-This mowershould be used on domestic lawns only. To protect the user this mowershould notbe used:
-for trimming
of
shrubs, bushes, hedgesand creeping plants;
-for mowlng in roof gardens;
-for cleaning
of
pavements;
-for shredding
of
branehes, ete;
-aspullingdeviceforsweepers,spreaders.trolleysandslmilarapplianees-exeeptthegrassboxsupplied
withit;
-
If
children or any other persons who are not familiar with the operation of this mower
or
pets are in the
vicinity. Persons below the age of
16
should not use this mower.
-Use this mower only during day-light or with adequate artificiallight prevailing.
2.
Before
starting
the
Motor:
-
00
wear strong shoes and long trousers -never mow barefoot
or
with open sandals;
-Ensure that the grassbox
or
deflector plate are firmly in position. Never use this mower if the grassbox,
the deflector
or
the chassis are damaged in any way;
-Make sure that the lawn is clear of stones
ar
any other foreign and hard objects;
-Checkthatall nutsand boltsare firmlyfastenedandthatthecutterbladeshowsnounduewear
or
damage;
-Check the condition of all outside cables. Ageing and damaged cables must be replaced
bya
qualified
person.
-Befare adjusting
or
cleaning the tool and before checking for a caught
or
damaged connecting cable,
switch off the tool
and
diseonnect
the
mains plug.
15

C@
Safety
Hints
3. Cable:
-Always use original WOLF-Salety Gable orrubbersleeved cablewith a minimum diameter
01
3 x
1,5
mm
2.
-Gable sockets and plugs must be
01
rubber
or
rubber sleeved in accordance with National Standard
Specitications.
-Gable sockets must
be
01
splash-waterprool construction.
-Use a circuit breaker (residual current device) wilh maximal
13
Amp tuse.
-Gonnect cable
10
cable reliel holder. Avoid abrasion
01
cable when dragging along sharp edges.
00
not
squeezecablebetween doororwindowlrames.Neverby-passlail-saleoff/onswitch bytying switch lever
or
bar
in
the "on" position,
lor
instance.
4.
Starting
the
Motor:
-Switch on motor only when your feet are
at
a safe dlstance Irom the mower chassis and when standing
on firm ground -not
in
high grass;
-
00
nottilt the mower lorward. When tilting sideways ensure that the cutter blade faces away Irom you.
5. Ouring
work
-
for
your
Safety:
-ATTENTION -
OANGERI
Keep handsawayfrom rotating cutterbladeand rememberthatthe blade conti-
nues to rotate for a short while
afterthe
motor has been switched off;
-Always walk behind the handle bars, holding theupper handle gripwith both hands;
-Keep feet awayIrom the mowerchassis and
be
extracareful when mowing on hills or slopes to prevent
slipping. Mow across the hill,
if
possible. Moweforward at walking pace, never run;
-Avoid pulling the mower backwards (towards you) during work;
-Switch off motor belore lifting
or
lifting the mower
and
when pushlng offthe lawn area;
-Ensure that the grassboy
or
deflector plate are firmlysecured in thelr position;
-UsetheheightadjustmentonlywhenthemowerIsstationaryandthe rotating bladehascometoacomplete
standstill;
-Beforeremoving thegrassboxswitchoffthe motor
and
waituntilthe rotatlng bladehascometo acomplete
standstill;
-Never push mower overgravel with running motor;
-Il possible, avold mowing in wet conditions;
-Switchoffmotorandremove cable plug socketbeloreworking atthecutterblades,beforemaking any
ad-
justments, when cable has become entangled
a)
belore leaving Ihe mower unattended,
b)
beloreattempting
10
clear a blockage underneath chassis or at rear throw-out,
c)
belore cleaning
or
carrying out any checks,
d)
immedlatelyafteryourmowerblade hashita foreign and hard objecl. Gheckthe condition
ofthe
deck
and cutterblade belore switching on again,
e)
immediatelywhenyourmowerstartstovibratestrongly.Locatethe reason
lor
thevibration
and
remedy.
-
1I
your
mower has a power-drive
do
switch the power-drive off belore starting motor
or
englne.
6.
Maintenance:
-Switch offmotor
and
remove
key
belore carrying
out
anyrepairs
or
maintenance
10
your
mower;
-
00
not clean
your
mowerwith a hose pipe-and partlcularly
not
with a high-pressure spray;
-
Inspect
regularly
all
visible
nuts
and
bolts
-
particularly
of
the
cutter
blade
-
for
their
tightnessj
-ATTENTION!
Sharpening
and
changing
of
cutter
blades
should
be
done
by
a
qualified
service
centre
because
it
is
necessary
thai
the
correct
balance
after
fixing
is
guaranteedj
-Oamaged and worn parts must always be replaced with original WOLF replacement parts as otherwise
your guarantee will be invalidated;
-Yourservice centre should
check
yourmowerregularlyand particularlyafteranyhardobstacle hathitthe
chassis
and/or
the cutter blades;
-Store your mower only in a
dry
room.
-
II
cutter blade hits a hard loreign object whilst mowing switch
01
motor immediately, remove salety key
and check cutter blade carelully
lor
damage.
Please
observe
these
hints, as
they
help
you
to
prevent
damage
or
even
accidents!
16

~
Säkerhetsanvisningar
Läs
igenom
bruksanvisningen
noga.FörsäkraDig
om
varde
olika
reglagenfinnsoch
dessfunktion.
Tänk
pä
att
föraren
är
ansvaring
tör
eventuell
skada
pä
tredje
man
samt
egendom.
Beakta anvisningarna,
päpekanden
samt
föreskrifter.
Efterföljande
av
bruksanvisningen
är
en
förutsättning
tör
ett
riktigt
bruk
av
redskapet.
1.
Allmänna
räd
-Dennagräsklippareäravseddförklippningavgräspaprivatagräsmattor.
Pä
grundav riskförkroppsskada
skall klipparen inte användas för följande:
-för trimning av buskar eller häckar.
-för klippning av hängväxter.
-gräsbeväxta tak.
-klippning av bß,lkonglador.
-för rengöring av gängar (uppsugning -bortblasning -snöröjning).
-sönderhackning eller förminskning
avträd-
eller häckklipp.
-somdragmaskin (självgaendegräsklippare)tillräfsningsredskap,strövagn,
släp-t
exförtransportering
av gräsklipp utom i därför avsedd gräsuppsamlare.
-Lät inte barn eller nagon som
ej
är
förtrogen med den arbetsmed maskinen. Ungdom under
16
ar
bör
ej
bruka maskinen.
-Använd inte maskinen när barn ellerhusdjur uppehäller slg i närheten.
-Klipp endast i dagsljus eller i motsvarande konstbelysning.
2.
Före
klippning
-
Klipp
aldrig utan kraftiga
skor
och
längbyxor. Klipp aldrig barfata ellermed öppna sandaler.
-Anbringa medlevererat utkastskydd eller gräsuppsamlare. Konlrollera aft
deI
sitter fast ordentligt.
-Tag bortalla främmande föremal sasom stenar, träbitar, leksaker
etc
fran gräsmaftan.
-Kontrollera
a)
aft alla delar sitterfast
b)
eventuella skadoreller utslitna detaljar.
-Följ instruktionernavid byte.
-Undersök aft elsladden
är
ulan skador av förslitning eller älder.
-Reparation
av
elsladden skall utföras
av
fackman.
-Kontrollera uppsamlaren oftä vid tecken pä förslitning.
-Innan gräskantsaxenrengörs, ställspaplats, ellerinnananslutningskablarna kollasföreventuellaskador,
slä av motorn
och
dra
ut
stickkontakten.
3.
Förlängningsladden
-Användendastsladd,som inteärlättareän gummisladdtyp
H05
RN-FenligtDINNDE0282 medettminsta
tvärsnlttav 3 x
1,5
mm.
-Sladdens kopplingsdon skall vara av gummi eller med gummiöverdrag och motsvara NORM DINNDE
0620.
-Använd jordfelsbrytare.
-Fäst sladden iavlastningsanordningen. Undviknötning motkanter
och
vassaföremäl. Undvikatt klämma
sladden i
dörr
ellerfönster.Startströmbrytarenfäreiavlägsnas,förblkopplasellerbindasfastihandtaget.
4.
Vid
start
-Starta motorn endastom Dina fötter är pä säkert avständ frän kniven.
-Tippa inte klipparen när
Du
startarom detta inte ärabsolut nödvändigt. Tippa isä fall klipparen säIile som
möjligt och alltid sa att klipparen är mellan Dig och kniven.
5. Vid
klippning
-
för
Din
säkerhet
-Förearbetepäkniven,vid höjdinställningellerrengöringskall maskinenstängasavochstartnyckelntasur.
-Hall det säkerhetsavstand som utgörs av handtaget.
-Starta inte förrän fötterna
är
pa säkert avständ fran kniven.
-Var noga med att klipparen stär säkert, särskilt pä sluttning. Spring
ej,
ga lungt framat.
-Om klipparen
gar
pa hjul, skall slänter klippas tvärs inte rakt
upp
och ner.
-Det är särskilt viktigt att vara försiktig vid vändning
pä
slänter.
-Klipp
ej
branta slänter.
17

~
Säkerhetsanvisningar
-Var särskilt försiktig om
Du
klipper baklänges och drar klipparen mot
Dig.
-Stäng av klipparen och tag
ut
startnyckeln, när
Du
välter omkull den eller transposterar den.
-Använd aldrig klipparen när skyddsanordning, dei av käpan eller gräsuppsamlaren är skadad eller
saknas.
-Rör aldrig snurrande kniv.
-För inte händer eller fötter i närheten av snurrande kniv. Ste
ej
framför gräsutlastöppningen.
-När klipparen befinner sig utanför gräsytan skall motorn vara avstängd.
-Innanklipparen Iyttsellerlransporterasbortskalldenstängas
av.
Dragutstartnyckelnochväntatillskniven
stoppat.
- Ställ in klipphöjden endast när motorn är avstängd och startnyckeln utdragen.
-Öppna inte skyddsluckan när motorn gär.
-Innan gräsuppsamlaren tas bort:
stäng av motorn och vänta tills kniven stoppat. Sätttlilbake uppsamlaren noggrant efter tömning.
-Kör aldrig över grus med päslagen motor. Riskförstenkast.
-Om möjligt klipp
ej
vätt gräs.
-Stäng av maskinen och drag
ur
nätkontakten
och
vänta tills maskinen stannat. När ni
a)
gräsklipparen lämnas
b)
en
blockered kniv frigörs
c) klipparen kontrolleras eller
görs
ren
d)
om främmande föremäl päkörts övertygaDig först
om
kniven skadats -ätgärda
dä
först skadan.
e)
om klipparen vibrerar p 9 a obalans. (Stanna omgäende
och
kontrollera orsaken.)
-Varning. Riskvid oriktig hantering avgräsuppsamlaren.
-Om gräsklipparen är självgäende skall drivkopplingenvara urkopplad vid start.
6.
Skötsel
-Underhäll och rengöring skaI!
ske
endast
om
motorn
är
avslagen
och
startnyckeln urdragen.
-Spola inte med vatten
-framförallt
inte med högtryck.
-Alla synliga
skruvar
och
muttrar,
särskilt
de
som
häller
knivbalken,
skall
kontrolleras
regelbundet.
-Obervera! Byte
eller
slipning
av
kniven
skall
göras
av
fackman.
-Byt skadade delar. Delta skall göras med stor omsorg.
-Om kniven träffareltfrämmandeföremäl, stannaklipparenochdrag
ur
startnyckelnochkontrollerasedan
skadan.
-Förvara inte klipparen ifuktigt utrymme.
C®
Sikkerhetdsanvisninger
Lees
brugsanvisningen,
Inden
masklnen
tages
I
brug.
Brugeren
er
ansvarlig
for
skader,
som
rammer
3. person.
Folg
nedenstäende
slkkerhedsanvisninger,
sä
undgär
du
skader:
1.
Almene
rad:
-Teenkaltidpä,at
du
er
ansvarligforskadersomrammer3.person,somopholdersigIndenforplooneklippe-
rens arbejdsomräde.
-Hold born borte fra plooneklipperen.
-Mindreerige b0rn b0r ikke arbejde med motorplooneklipper.
-Lad aldrig b0rn eller andre personer,
der
ikke ved, hvordan maskinen virker, arbejde med maskinen.
Unge under
16
är mä ikke bruge maskinen.
2.
For
klipnlng:
-Rens ploonen,
der
skai klippes, for sten, grene, leget0j, stelträd osv.
-
Voor
opmoorksom herpä ogse under arbejdels gang.
-
Boor
kraftigt fodt0j under klippning, ge ikke barfodet eller med äbne sandaler.
-Hold 3. person borte fra maskinens arbejdsomräde.
Hanlera maskinen försiktigt och skydda den motfukt.
-F0rjuslering ellerreng0ringafredskabel, ellerf0r unders0gelse
af,
om tilslulningskableler
kr0l1et
ellerbe-
skadigel, skai klipperen afbrydes
og
netstlkket
fjernes.
18

..,
I
@R)
Sikkerhetdsanvisninger
3.
Kablet
-Arbejd altid medWOLF sikkerhedskabler. Som tilslutning mä kun anvendesledninger, som ikke erlettere
end gummiledningere
H05
RN-F iht. DINNDE 0282 med et min. ledertvrersnit pä 3 x1,5 mm2.
-Tilslutningskablernes stik skai overholde strerkstromsreglementet.
-Stik skai vrere strenkvandsbeskyttet.
-Husinstallationer skai have HFI-sikkerhedsafbryder eller lignende beskyttelsesudstyr med h0jst
30
mA
udl0sning.
-Tilslutningskablet fastg0res i ledningsholderen. Lad
det
ikke skure mod kanter, spidse eller skarpe
genstande. Kablet mä ikke komme i klemme i d0rsprrekker eller vinduer.
Afbryderanordninger mä ikke fjernes eller springes over,
f.
eks. fastbinding af afbryderarmen til styret.
4.
Start
-Start altid klipperen pä et plant underlag, ikke i h0jtgrres.
-Ved startafmotoren,mä man ikke srette klIpperen
pä
h0jkant.Säfrementdetundtagelsesvisern0dvendigt
at stille den skrät, skai kniven pepe bortfra den,
der
bet]ener klipperen.
5. K1ipning
-Hold altid passende afstand til klipperen.
-Stikaldrig händ eller fod under klipperen, närden k0rer.
-Vrer srerlig forsigtig ved klipning
pä
skräninger. Klip aldrlg
pä
tvrers pä sädanne steder.
-H0]deindstiilingen mä kun foretages, närmotoren
er
stoppet
og
venttil klippekniven
er
stoppet.
-F0r grresfangeren tages
af,
skai motoren stoppes og vent
tiI
klippekniven erstoppet. Kontroller n0]e, at
grresfangeren bliver sat rigtigt pä.
-Tilsutningskablet mä ikke komme i bemring med.
-Arbejd kun ved dagslys ellermed passende kunstlgtIys.
-Start kun motoren, närDeres hrender og f0dder
er
pä
slkker afstand af knivene.
-Veed maskinermedudkastäbningerskai detmedleveredesikkerhedsudstyrsom
f.
eks. grresopsamleren
og skrermpladen benyttes.
-F0rklipperen indstillesogreng0resogf0rdetkontrolleres,omtilslutningsledningerneerbeskadigedeeller
er slynget ind i hinanden, skai klipperen vrere slukket
og
stikket
vrere
taget
ud.
-Breraltid passendearbejdst0j; ikke10sthrengendet0] el.lign. som klipperen kanfäfat!.Stabiltfordt0]; Be-
skyt ogsä Deres ben
(I.
eks. med lange bukser) og hrende (handsker).
6.
Vedligeholdelse
-Vedligeholdelse og reng0ring skai foretages med stoppet motor og udtrukket stikprop.
-Spmit aldrig vand
pä
klipperen.
-Unders0g alle synlige befrestelsesskruer og m0trijkker, srerlig pä rotorkniven. G0r
deI
regelmressigt og
foretag forn0den korrekt tilsprending.
-Udskiftaltid beskadigede knive parvis. Ogsä an skadet rotorknivskal bytes. Vrer n0Jagtig med disse ar-
bejder.
-Anvend udelukkende WOLF originaldele, sä er
du
sikker pä, at klipperen opfylder sikkerhedskravene.
-Lad plreneklipperen kontrollere
pä
etWOLFvrerksted, hvis
du
har
k0rt
pä
en härdforhindring.
-OpbevarIkke plreneklipperen I
et
fugtlgt rum.
F01g
disse
rad,
ellers
kan
der
opstä
skader
bade
pa
mennesker
og
maskinen.
19

---
-------...
GD
Sikkerhetshenvisninger
Les
bruksanvisningen
noye
for
bruk
og
vaer
sikker
pa
hvordan
maskinen
virker.
Brukeren
er
ansvyrlig
hvisannen
person
blir
skadet
pa
din
eiendom.
Vaer
obs
pa
henvisninger
og
forskrifter.
Inneholdet
i
bruksanvisningen
viser
hvordan
maskinen
skai
brukes.
1.
Generelle
tips:
-Denne klipperen erlagetfor pleieavgressplener. Forikkea skade brukeren skai klipperen Ikke brukes
tiI:
-trlmmlng av busker, hekker ete.
-klipplng pa takbeplantinger
-balkongkasser
-for rengj0rlng av gangveler
-som trekkmaskln for hagevogner ete.
-La Ikke barn eller personersom Ikke kjennermaskinenJobbe med den. Barn under
16
ärskai ikke bruke
masklnen.
-Bruk ikke maskinen hvis barn eller
dyr
er
i naerheten.
-Klipp kun Idagslys eller med sklkkelig belysning.
2.
FOf
klipping:
-Klipp alltld med sklkkelige sko og lange bukser. Kllppaldri
bariotet
-Bruk alltld medf01gende sikkerhetsutstyr
-Fjern alle fremmedlegemer
pä
plenen som stener, grener ete.
-Kontroller klipperen for:
a)
sjekk at skruer ete. sitter fast
b)
skader og mangier, ved utskilting
f01g
bruksanvlsningen
-Reparsjoner pä kablerskai utf0res av fagmann
-Kontroller oppsamleren olte.
-F0r InnsWlng eller rengj0ring avsaksen, trekk
ut
stlkkontakten.
3. Kabelen
-Bruk kun ledningersom ikke er lettere enn gummiledning
H05
RN-F- etterDINNDE 0282 med minsle
tverrsnltt pa 3 x 1,5 mm2•
-Koblingene pä skjmekabelen mä vrere Igummi
og
tilsvare NORM DINNDE 0620.
-Fest skjmeledningen pa kabelfestet.
-Startinnretningen skai ikke fjernes eller tildekkes og startbendelen mä ikke bindesfasttll styret.
4.
Ved
start:
-Startmotoren terslnarfettene er Isikker avstand fra knlven.
-Vlppikkeklipperennarknivenroterer.Hvis
detgj0ressä
vippesdensälitesommulig
og
alltid
slikat
klippe-
ren
er
mellomm deg
og
kniven.
5.
Ved
klipping
for
din
sikkerhet:
-Advarsel: knlven roterer!
-Kobl inn motoren f0rst när f0ttene er Islkker avstand fra kniven
-Vrer forsiktig i skränlnger. L0p aldri,
ga
rolig.
-När klipperen har hjul, sa klipp alltid pä tvers i bratte skräninger.
-Vrer forsiktig i skraninger, nar
du
skai skifte retning.
-Klipp ikke i bratte skraninger.
-Vrer forsiktig nar du drar klipperen bakover.
-Stopp motoren og ta ut startn0kkelen nar klipperen tippes eller transporteres over en vel.
-Bruk aldrl klipperen nar den er skadet eller beskyttelseslnnretnlnger ervekk.
-Advarsel, ta aldrl pa en lepende knlv.
-Ha aldri hender eller f0tter i nrerheten av en roterende kniv.
-Nar klipperen
bUr
kj0rt utenfor plenen skai kniven vrere utkoblet.
-F0r kUppleren
10ftes
eller breres bort stopp motoren og vent til kniven er i ro.
-Innstill klippeh0yden narmotoren er stoppet og kniven er i
ro.
20
This manual suits for next models
5