Wolf Compact plus 32 E User manual

Compact plus 32 E
Compact plus 34 E
Compact plus 37 E
Power Edition 34 E
Power Edition 37 E
Gebrauchsanweisung 6
Instructionmanual 12
Moded’emploi 17
Istruzioned’uso 23
Gebruiksaanwijzing 29
Brugsanvisning 35
Käyttöohje 40
Bruksanvisning 45
Bruksanvisning 50
Návodkpouižtí 55
Használatiutasítás 60
Instrukcjaobslugi 65
Uputezaupotrebu 71
Návodnaobsluhu 76
Navodilozauporabo 81
Инструкция за употреба 86
Инструкция по применению 92
Instrucţiuni de folosire 98
Kullanım Kılavuzu 104
Οδηγίες Χρήσης 110
Compact plus 32 E
Compact plus 34 E
Compact plus 37 E
Power Edition 34 E
Power Edition 37 E

2
F
G
E
1
2
D
B
C
A

3

4
Compact plus 32 E / 34 E / 37 E - Power Edition 34 E / 37 E
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Kabelzugentlastung
3 Kabelführung (Flick/Flack®)
4 Kabelknickschutz
5 Schutzklappe
6 Grasfangsack
7 Griffbefestigung
8 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)
9 Füllstandsanzeige
10 Griffhöheneinstellung
11 Schnitthöheneinstellung
12 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch
2 Cable-kink protection
3 Cable-guide (Flick/Flack®)
4 Cable anti-king protection
5 Deflector plate
6 Collector
7 Fitting of handle
8 CCM switch (cut-collect-mulch)
9 Filling indicator
10 Handle height adjustment
11 Height adjustment
12 Indicator to cutting
F
1 Interrupteur
2 Cable-fixe
3 Guide-cable (Flick/Flack®)
4 Protection antipliage du câble
5 Clapet de sécurité
6 Indicateur du niveau de remplissage
7 Fixation du guidon
8 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)
9 Indicator du niveau de remplissage
10 Réglage de la hauteur du guidon
11 Reglage de la hauteur de coupe
12 Croquis de la hauteur de coupe
I
1Interrutore per avviare
2Portacavo
3Slitta (Flick/Flack®)
4 Regolazione profondit di lavoro
5 Deflettore
6 Raccoglierba
7 Fissare l‘impugnatura
8 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)
9 Indicatore di pieno carico
10 Regolazione altezza impugnatura
11 Regolazione dell‘altezza di taglio
12 Indicator dell‘ altezza
n
1 In- en uitschakelaar
2 Kabel trekontlaster
3 Kabelgeleiding (Flick/Flack®)
4 Kabel knikbeschermer
5 Achterklep
6Grasvangzak
7Duwboombevestiging
8 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
9 Vulindikator
10 Duwboomhoogte instelling
11 Maaihoogte instelling
12 Maaihoogte aanwijzing
d
1 Strömbrytare start-stop
2 Avlastningsanordning
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Kabelknækbeskyttelse
5 Baklucken
6Upsamlaren
7Grebsfæste
8 CCM-afbryder (cut-collect-mulch)
9 Indikator for græsmængde
10 Indstilling af grebets højde
11 Instäällning av klipphöjden
12 Höjdavläsning av klipphöjden

5
f
1 Virtakytkin
2 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon
säätövipu
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)
4 Kaapelin taittosuoja
5 Aisan kiinnittäminen
6 Välitanko
7 aisan kiinnitys
8 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)
9 Täyttöasteen ilmaisin
10 Aisan korkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden säätö
12 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter
2 Ledningsavlaster
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Knekkebeskyttelse for kabel
5 Bakplate
6 Oppsamlingsmåling
7 Håndtakfeste
8 CCM-bryter (cut-collect-mulch)
9 Oppsamlingsmåling
10 Innstilling av håndtakhøyden
11 Hoyde innstelling
12 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare
2 Ledningsavlasten
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)
4 Kabel-knäckskydd
5 Backplaten
6 Opsamler
7 Handtagsfäste
8 CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)
9 Indikator för påfyllningsnivå
10 Inställning av handtagets höjd
11 Skœrehøjden instilling
12 Skœrehøjden mærkerne
C
1 Spínač
2 Omezovačtahu kabelu
3 Vedení kabelu (Flick/Flack®)
4 Startovaci madlo
5 Ochranný kryt
6Koš
7Upevnění držadla
8 PřepínačCCM (cut-collect-mulch)
9 Indikátor plnění koše
10 Nastavení výšky držadla
11 Nastavení výšky střihu
12 Ukazatel výšky střihu
H
1be- / kikapcsoló
2kábelkihúzás gátló
3kábelvezető(Flick/Flack®)
4 kábeltörés gátló
5 védőfedél
6 fűgyűjtő
7 fogantyú rögzítés
8 CCM kapcsoló (cut-collect-mulch)
9 Töltöttségi-szintmutató
10 tolókarmagasság beállítás
11 nyírásmagasság állító
12 nyírásmagasság jelző
p
1 Włącznik / wyłącznik
2 Zabezpieczenie przed splątaniem kabla
3 Prowadnica kabla (Flick/Flack®)
4 Ochrona przeciwzgięciowa kabla
5 Klapa ochronna
6Kosz
7Zamocowanie uchwytu
8 Wyłącznik CCM (cut-collect-mulch)
9 Wskaźnik stanu napełnienia
10 Regulacja wysokości uchwytu
11 Regulacja wysokości cięcia
12 Wskażnik wysokości cięcia
h
1 Sklopka uključi/isključi
2 Rasterećenje kabela od vlaka
3 Vodilica kabela (Flick/Flack®)
4 Zaštita od prijeloma kabela
5 Zaštitna zaklopka
6Košara za prihvat trave
7Pričvršćivanje ručke
8 CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch)
9 Pokazivačrazine punjenja
10 Namještanje visine ručke
11 Namještanje visine košenja
12 Pokazivačvisine košenja
s
1VypínačZAP / VYP
2Držiak kábla na odľahčenie
3Vedenie kábla (Flick/Flack®)
4 Ochrana kábla voči zlomu
5 Ochranný kryt
6 Kôš na zber trávy
7 úchytka držadla
8 PrepínačCCM (cut-collect-mulch)
9 Ukazovateľstavu naplnenia
10 Nastavenie úrovne držadla
11 Nastavenie pracovnej výšky rezu
12 Ukazovateľvýšky rezu
O
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Razbremenilna objemka kabla
3 Vodilo kabla (Flick/Flack®)
4 Varovalo kabla proti zlomu
5 Zaščitna zaklopka
6Košara za travo
7Pritrditev ročaja
8 CCM-stikalo (cut-collect-mulch)
9 Indikator nivoja polnjenja
10 Višinska nastavitev ročaja
11 Nastavitev višine rezanja
12 Indikator višine rezanja
b
1 Включвател/ прекъсвач
2 Обтегач на кабела
3 Водач на кабела (Flick/Flack®)
4 Защита срещу огъване на кабела
5 Предпазен капак
6Кош за събиране на тревата
7Закрепване на лоста
8 Прекъсвач CCM (cut-collect-mulch)
9 Индикатор на нивото за пълнене
10 регулиране височината на
ръкохватката
11 Регулиране на височината на косене
12 Индикатор на височината на косене
R
1Включатель / Выключатель
2Устройство для снятия натяжения
кабеля
3Кабелепровод (Flick/Flack®)
4 Защита от перегиба кабеля
5 Защитный клапан
6 Сборник для травы
7 Крепление рукоятки
8 CCM-Переключатель (cut-collect-
mulch)
9 Индикатор уровня
10 Регулирование высоты рукоятки
11 Регулятор высоты среза
12 Показатель высоты среза
o
1 Comutator pornit/oprit
2 Dispozitiv pentru descărcarea de
tracţiune a cablului
3 Ghidajul cablului (mecanism
Flick/Flack®)
4 Proţecie împotriva ştrangulrii cablului
5 Clapăde protecţie
6Sac colectare iarbă
7Fixarea ghidonului
8 Comutator CCM (cut-collect-mulch)
9 Indicator nivel de umplere
10 Reglarea înălţimii ghidonului
11 Reglare înălţime de tăiere
12 Indicator înălţime de tăiere
T
1 Açma/Kapama Şalteri
2 Kablo çekme kuvveti azaltıcısı
3Kablo yolu (Flick/Flack®)
4 Kablo bükülme koruması
5 Koruyucu kapak
6Çimen toplama torbası
7Kol tespiti
8 CCM-Şalteri (cut-collect-mulch)
9 Dolum durumu göstergesi
10 Tutma yüksekliği ayarı
11 Kesme yüksekliği ayarı
12 Kesme yüksekliği göstergesi
g
1∆ιακόπτης ενεργοποίηση /
απενεργοποίησης
2Αποφόρτιση καλωδίου
3Οδηγός καλωδίου (Flick/Flack®)
4 Προστασία τσάκισης καλωδίου
5 Κλαπέτο προστασίας
6 Σάκος συλλογής γρασιδιού
7 Στερέωση λαβής
8 ∆ιακόπτης CCM (cut-collect-mulch)
9 Ένδειξη πλήρωσης στάθµης
10 Ρύθµιση ύψους λαβής
11 Ρύθµιση ύψους κοπής
12 Ένδειξη ύψους κοπής

6D
DHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Beseitigung von Störungen. . . . . . . . . . . . . .10
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . .11
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 116
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
–CCM-System: Mähen (Cut), Fangen (Collect), Mulchen
(Mulch) – alles mit einem Gerät
–zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach
–Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen
Transport
–Griffhöheneinstellung 2-fach
–leicht zu leerender, geräumiger Fangsack mit Füllstandsan-
zeige
–hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
–Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
Technische Daten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be-
nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso-
nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise,
Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge-
rätnichtbenutzen.ÖrtlicheBestimmungenkönnendas
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
DLärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an
EN 836
ESchwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien-
person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu-
nigung beträgt typischerweise:
Compact plus 32 E Compact plus 34 E Compact plus 37 E Power Edition 34 E Power Edition 37 E
Typ 4913 ... 4904 ... 4907 ... 4924 ... 4927 ...
A 72 cm 72 cm 80 cm 72 cm 80 cm
B 36 cm 36 cm 37 cm 36 cm 37 cm
C 38 cm 38 cm 41 cm 38 cm 41 cm
D LP 77 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A)
E ahw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2
Nennleistung 1100 W 1200 W 1300 W 1400 W 1500 W
Stromstärke 6,0 A 6,0 A 6,5 A 7,0 A 7,0 A
Kondensator 16 µF 16 µF 16 µF 16 µF 25 µF
Netzspannung 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC
Fangsackvolumen 35 l 35 l 35 l 35 l 35 l
Schnittbreite 32 cm 34 cm 37 cm 34 cm 37 cm
Schnitthöhe 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm
Gewicht 14 kg 15 kg 16 kg 15 kg 16 kg
Gebrauchsanweisung

7
D
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
zDieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
zMähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
zMähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
zMähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.
zMähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.
zÜberprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
zDas Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Lei-
tung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu-
chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
zÜberprüfenSie die Grasfangeinrichtunghäufigauf Verschleiß
und Verformungen.
zPrüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneid-
werkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschä-
digt sind.
zErsetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „War-
tung“, Seite 9).
Kabel
1Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst
nicht immer die Sicherung aus.
zKabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
zBeschädigtes Kabelkomplett austauschen.Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
zLassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen (siehe „Wartung“, Seite 9).
zAnschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las-
sen.
zKabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
zSchalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
zVerwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die nicht
leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ: HO 7 RN-F,
Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm2, Länge: max. 25 m.
zDie Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Mähen
zKippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden.
Wenn dies der Fallist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un-
bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be-
nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide
HändeinArbeitsstellungbefinden,bevordasGerätwiederauf
den Boden zurückgestellt wird.
zHalten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
zSchalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
zAchten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
zMähen an Abhangstellen:
–Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts
–Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
–Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
zSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
zSchalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
zVorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
zStellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
zBevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum
Stillstand gekommen sind.
zVerstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
zÖffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
zVordem AbnehmenderGrasfangvorrichtung:Motorabstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach
der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
zNie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
zWenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
zUnter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
–bei Verlassen des Mähers
–um ein blockiertes Messer frei zu machen
–um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
–wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt
worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi-
gung).
–wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
–wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Warnung!
Vor Inbetrieb-
nahme die
Gebrauchsan-
weisung lesen!
Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe
Schneidmesser -
vor Wartungs-ar-
beiten und bei Be-
schädigung der
Leitung den
Stecker aus dem
Netz entfernen!
Anschluss-
kabel vom
Schneidwerk-
zeug fern-
halten!

8D
Wartung
1Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
zNetzstecker ziehen.
zNicht an laufende Schneiden greifen.
zAlle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-
fen und nachziehen.
zStellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
zErsetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
zNur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun-
gen entspricht.
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän-
ges kann das Kabel beschädigt werden.
zDas Kabel in den Kabelknickschutz einlegen .
zBeim Anpassen der Griffhöhe darauf achten, dass
das Kabel nicht gequetscht wird.
1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit
den beiden Handrädern fest .
2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein .
3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit
den Flügelmuttern fest .
Fangsack montieren
1. Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2)
.
2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe.
Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet .
Betrieb
Allgemeines zum Betrieb
Betriebszeiten
zBitte regionale Vorschriften beachten.
zErfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
zBitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung .
3Hinweis: WOLF Flick-Flack®
WOLF Flick-Flack® hält das Kabel vom Schneidwerk ab
.
Schnitthöhe einstellen
1Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zMotor ausschalten und Netzstecker ziehen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen .
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein .
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen .
Schnitthöhe – Graszustand
zMähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höhe-
rer Schnitthöhe mähen.
zIn der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40 mm ein.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
zDas Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi-
chert sind.
3Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von
beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm-
ten Fällen auchbeim Beschädigen von unter Spannung ste-
henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
zWir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
abgesichert sind.
zFür Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Mäher ein-/ausschalten
zMäher auf ebener Fläche einschalten.
zNicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus
zGeben Sie den Bügel (2) frei.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge-
rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund-
lichen Wiederverwertung zuführen.
A B C D
A
C
BC
D
E F G
E
F
G
HH
J
KL
M
N
O
O

9
D
Tipps zum Mähen
zDamit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
zLegen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder
das bereits geschnittene Gras.
Mähen / Fangen (cut / collect)
Mäh-/ Fangfunktion aktivieren
1Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zMotor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Ab-
stand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“.
3. Hängen Sie ggf. den Fangsack ein.
4. Starten Sie den Motor.
Fangsack einhängen
1Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zFangsack erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in si-
cherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im
Chassis (siehe Pfeile).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Fangsack entleeren
Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe.
1Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zMotor ausschalten und Netzstecker ziehen.
zFangsack entleeren.
zVor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
3Hinweis zur Füllstandsanzeige:
Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandsanzeige reini-
gen Sie regelmäßig die Löcher unter der Füllstandsanzeige
im Fangsack mit einem Handfeger.
Mulchen (mulch)
Beim „Mulchen“ wird das Grasdurch ein spezielles Schnittsystem
mehrmals geschnitten und dem Boden wieder zugeführt. Somit
entsteht kein Rasenabfall. Desweiteren schützt „Mulchen“ vor
Austrocknung des Rasens.
3Hinweise zum Mulchen:
Wir empfehlen:
zJe nach Rasenwachstum 1 – 2 x pro Woche mulchen
zDer Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein!
zBeim Mulchen langsam gehen
zDarauf achten, dass sich die Schneidbahnen überlap-
pen.
zNicht mehr als 20 mm Gras abschneiden.
3Hinweis:
Bei Moosbefall oder Verfilzung des Rasens ist das „Mul-
chen“ nicht empfehlenswert, weil das Schnittgut auf der
Moosflächebzw.der Verfilzungliegen bleibtund somitnicht
dem Boden zugeführt werden kann.
zDen Rasen regelmäßig vertikutieren und düngen.
Mulchfunktion aktivieren
1Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
zMotor erst dann starten, wenn Ihre Füße in sicherem Ab-
stand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Drehen Sie den Schalter auf „MULCH“.
3. Starten Sie den Motor.
Wartung
Allgemein
1Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
zNetzstecker ziehen.
zNicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
zReinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Hand-
feger.
zReinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Mulchklappe mit
einem Handfeger .
zSpritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
zFühren Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung
an Ihrem Mäher durch.
zLassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kunden-
dienstwerkstatt kontrollieren.
zLagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
P
Q
R
S
Q
T

10 D
Messerwechsel
zBei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken
zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tra-
gen.
1Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht
entstehen.
zLassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend
den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden
muss.
zLassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerk-
statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin-
gend erforderlich.
Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm .
zNur WOLF Original-Ersatzteile verwenden.
Ersatzteile
Beseitigung von Störungen
U
U
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
4904 031 Grasfangsack kpl. (32/34)
4907 031 Grasfangsack kpl. (37)
4913 095 Vi 32 FM Messerbalken 32 cm
4904 096 Vi 34 FM Messerbalken 34 cm
4907 096 Vi 37 FM Messerbalken 37 cm
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache WOLF
Service Werkstatt Selbst
Unruhiger Lauf, starkes
Vibrieren des Gerätes • Messer schadhaft X---
• Messer in der Befestigung gelöst --- X
Motor läuft nicht
• Haus-Sicherung schadhaft --- X
• Kabelschaden:
1Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigtwird,
löst nicht immer die Sicherung aus.
zKabelnichtberühren,bevor derNetzsteckeraus
der Steckdose gezogen ist.
zBeschädigtes Kabel komplett austauschen. Es
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli-
cken.
X ---
Schlechte Mäh-/Fangleis-
tung
• Messer stumpf X---
• Fangsack verstopft --- X
• Nicht angepasste Schnitthöhe --- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.

11
D
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg
bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma
WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver-
wendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die
gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachste-
henden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die
Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge-
brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen
ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachwei-
ses.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von
Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnrie-
men, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenste-
cker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort
jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder
Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch
unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nach-
besserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Herstel-
ler beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche
sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.
Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen
Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese
Unternehmen verloren gehen.
DieGarantieleistungen werdenerfüllt durchunsere autorisierten
Kundendienstwerkstätten oder bei:
aWOLF-Garten Austria Ges.m.b.H
Businesspark Wien Süd, Campus 21
Liebermannstraße F02-402
2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30
Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40
E-mail: [email protected]
ZWOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
DWOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: [email protected]

12 G
GCongratulations on your purchase of a WOLF lawn mower
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .16
Guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 116
A quick guide to features
–CCM System: Cut, Collect, Mulch - all with one machine
–Central cutting height setting
–Fold-down handle for space-saving storage and easy trans-
port
–dual-position height-adjustable handle
–Easily emptied, capacious catchment bag with level indicator
–High-quality materials, excellent workmanship and attractive
design
–Ready-to-use: From 0 to mowing mode in 30 seconds
Technical data
It is important that you read, fully understand and ob-
serve the following safety precautions and warnings.
Careless or improper use of the machine may cause
serious or fatal injury. The user is responsible for any
accidents involving other people or other people‘s pro-
perty.
Never let children or other persons whoare not familiar
with the operating instructions use the lawnmower. Ju-
veniles under l6 years may not use the equipment. Lo-
cal regulations may specify the minimum age of the
operator.
We reserve the right of technical changes
DMeasurement of noise at the operator’s ear according to EN
836.
EMeasurement of vibrations at the handlebar held by the ope-
rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted
acceleration is:
Compact plus 32 E Compact plus 34 E Compact plus 37 E Power Edition 34 E Power Edition 37 E
Typ 4913 ... 4904 ... 4907 ... 4924 ... 4927 ...
A 72 cm 72 cm 80 cm 72 cm 80 cm
B 36 cm 36 cm 37 cm 36 cm 37 cm
C 38 cm 38 cm 41 cm 38 cm 41 cm
D LP 77 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A)
E ahw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2
Performanche 1100 W 1200 W 1300 W 1400 W 1500 W
Amperage 6,0 A 6,0 A 6,5 A 7,0 A 7,0 A
Condensator 16 µF 16 µF 16 µF 16 µF 25 µF
Voltage 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC
Grass catcher 35 l 35 l 35 l 35 l 35 l
Cutting width 32 cm 34 cm 37 cm 34 cm 37 cm
Cutting height 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm
Weight 14 kg 15 kg 16 kg 15 kg 16 kg
Instruction manual

13
G
Safety instructions
Meaning of the symbols
General information
zThis lawnmower is designed for domestic grass and lawn sur-
faces. Because of the physical risk to the user or to others, the
lawnmower must not be used for other purposes.
zNever mow the lawn if others – in particular children and ani-
mals – are in the vicinity.
zOnly mow the lawn during daylight or with the aid of appropri-
ate artificial light.
Before mowing
zAlways wear sturdy shoes and long trousers when mowing.
Never mow while barefoot or wearing flimsy sandals.
zCheck the site on which the machine is to be used, and remo-
ve all items which could be caught and ejected
zCheck the line and connection cable fitted tothe outside of the
lawnmower for damageand ageing (brittleness). Only use ifin
perfect condition.
zOnly have the cable repaired by a qualified person.
zCheckthegrasscatchmentdevice regularly for wear-and-tear
and deformation.
zBefore use, carry out a visual inspectionto check whether the
cutting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to
avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cut-
ting gear as an entire set.
Cables
1Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse
doesn’t always trip.
zDo not touch cable, before pulling out the power plug
from the socket.
zDamagedcablehas to be completelyreplaced.Patching
the cable with insulating tape is forbidden.
zPlease use safety cables. Cables used as connecting lines
must not be lighter than HO7 RN-F rubber-sheathed cables
with a minimum cross-section of 3 x 1.5 mm2. Do not exceed
a maximum length of 25 m.
zPlugs and couplings must be protected from splashes.
zUse a residual current protectiondevice (RCD) with a residual
current not exceeding 30 mA.
zFit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow
to rub against edges or against sharp or pointed objects. Do
not squeeze cables through tight door or window openings.
Switch devices must not be removed or circumvented (e.g.
connecting the switch lever to the handle bars)
When mowing
zDonottiltthelawnmowerwhenswitchingon the motor,unless
the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the ca-
se, do not tip the lawnmower more than absolutely necessary,
and only lift the part furthest removed from the user. Always
ensure that both hands are in the operating position before re-
placing the lawnmower on the ground.
zCaution, danger! Cutting gear will continue running!
zMaintain the safety distance prescribed by the handle bars.
zOnly switch on the motor if your feet are at a safe distance
from the cutting gear.
zTake care to ensure a safe and stable position, especially on
slopes. Never run; always walk calmly forward.
zAlways mow slopes at right angles to the incline; never mow
up and down.
zWhen mowing slopes, be especially careful when changing di-
rection.
zNever mow steep slopes.
zBeespeciallycareful when mowing backwards and pullingthe
lawnmower towards you.
zSwitch the mower off when tilting it, running on empty or trans-
porting the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.
zNever use the lawnmower if safety devices are faulty or mis-
sing, such as deflector and/or grass catchment devices.
zCaution: do not touch running cutters.
zAlways keep hands and feet away from rotating parts. Do not
stand in front of the grass ejector opening.
zNever lift or carry a lawnmower while the motor is running.
zNever open the guard flap while the motor is still running.
zBefore removing the grass catchment device, turn off the mo-
tor and wait until the cutting gear has stopped running. After
emptying the grass catchment device, reattach carefully.
zNever drive across gravel while the motor is running – impac-
ting stones!
zAvoid mowing wet grass where possible.
zSwitch off the lawnmower, pull the mains plug and wait for the
lawnmower to stop running if, for example:
–leaving the lawnmower
–unblocking a blade
–intending to check, clean or work on the lawnmower
–you have encountered a foreign object, in which case you
should check the lawnmower for damage and carry out any
necessary repairs.
–the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately
and ascertain the cause).
–you wish to change the settings or carry out cleaning work.
–you wish to check whether the connection cables have be-
come tangled or damaged.
–If the connection cable is damaged during use, it must be
immediately disconnected from the mains power supply.
Do not touch the cable before it has been disconnected
from the mains power supply.
Attention!
Read instruction
manual before
use!
Keep bystan-
ders away!
Attention!
- Sharp knives -
before perfor-
ming a mainte-
nance work or if
the cable is da-
maged pull out
the plug!
Keep the supp-
ly flexible cord
away from the
cutting blade!

14 G
Maintenance
1Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
zPull out the power plug.
zDo not touch running blades.
zNever spray down the lawnmower using water, especially not
at high pressure.
zRegularly check and tighten all visible screws and nuts, espe-
cially those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.
zAlways have blades changed or re-sharpened by a specialist
workshop, since a balance test must be carried out as speci-
fied in the safety regulations following any removal of parts.
zOnly use original WOLF spare parts. Otherwise we can’t gua-
rantee that your mower conforms to the safety regulations.
zNever park your lawnmower in damp rooms.
zFor safety reasons, replace worn or damaged parts.
Disposal
Assembly
Fasten handle bars
1Caution!
The cable can be damaged while folding up or pulling out
the handle bar.
zInlay the cable in the bend protection .
zWhen adjusting the handle height take care that the ca-
ble is not crimped
1. Fold the bottom part of the handle up and screw it tight with
the two hand wheels .
2. Set the handle to the desired height .
3. Fold the upper part of the handle out and screw ittight with the
wing nuts .
Mount the collecting bag
1. Place the chute (1) on the collecting bag flap (2) .
2. Press the chute from behind onto the collecting bag flap. The
chute is ready for use as soon as it locks into place .
Operation
General
Operating times
zPlease check noise abatement regulations prevailing in your
country.
Feed cable through the strain relief
zPlease feed cable through the strain relief .
3Note: WOLF Flick-Flack®
WOLF Flick-Flack® keeps the cable away from the cutting
unit .
Set cut height
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake work/adjustments on the equipment only after
the motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zSwitch off motor and pull out power plug.
1. Pull the lever out .
2. Set the desired cutting height .
3. Press the lever back in .
Selection of Cutting height
zIf possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do
not se cutting position too low when mowing very hight or wet
grass.
zWe recommend an average cutting height of 40 mm.
Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz)
zThe mower operates from any normal household mains supp-
ly, provided with a 16 Amps. fuse.
3Note: Residual current protection device
These protection devices safeguard while touching
damaged wires, from insulation flaws and in certain cases,
also while damaging live wires.
zWe recommend that the equipment only be plugged into
a power socket, which is protected by a residual current
protection device (RCD) with a residual current of not
more than 30 mA.
zRetrofit kits are available for old installations. Consult an
electrician.
Starting and Stoping
zSwitch on motor with mowerplaced on level and firm ground.
znot in high grass - alternatively tilt slightly .
Switch-on motor
1. Depress button and hold (1).
2. Lift up bar (2).
3. Release bar (2).
Switch-off motor
zRelease bar (2).
Tips for mowing
zTopreventstripsof grassfrombeing leftunmowed,thecutting
paths must always overlap a few centimeters .
zAlways let cable trail on the cut side of the lawn.
Do not dispose of electrical equipment in domestic
waste. Recycle equipment, accessories and pa-
ckaging in an environment-friendly manner.
A B C D
A
C
BC
D
E F G
E F
G
HH
J
KL
M
N
O
O
P

15
G
Cut / Collect
Activate cut/collect function
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zDo not start the motor until your feet are at a safe
distance from the cutting tool.
1. Remove the grass collecting bag.
2. Turn the switch to “CUT/COLLECT”.
3. Hang up the collection bag if necessary.
4. Start the motor.
Hang up collection bag
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zDo not attach the collection bag until your feet are at a
safe distance from the cutting tool.
1. Lift the protective flap.
2. Hang the grass bag in the chassis with the hooks in the reces-
ses (see arrow).
3. Replace the protective flap.
Emptying of Grassbox
When the collection bag is full, the flap lowers by itself.
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zSwitch off motor and pull out power plug.
zEmpty collection bag.
zRemove potential blockages in the cutting space before
starting.
3Instructions for level indicator:
For an efficient functioning of the level indicator, regularly
clean the holes under the level indicator in the collection
bag with a hand brush.
Mulch
„Mulching“ is a process in which the grass is finely chopped by a
special cutting system and then deposited on the ground. The re-
sult is that the grass does not have to be collected and disposed
of. „Mulching“ also prevents the lawn from drying out.
3Instructions for mulching
We recommend:
zDepending on the growth of grass, mulch 1 – 2 x per
week
zThe grass should not be too high nor too wet!
zGo slow while mulching
zTake care that the blade channels do overlap.
zDo not cut grass more than 20 mm.
3Note:
Mulching is not advisable in case of moss-affected or
entangled grass, because the cut material stays on the
moss surface and/or entanglement and thus cannot be
absorbed by the ground.
zRegularly scarify and manure the lawn.
Activating the mulch function
1Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
zDo not start the motor until your feet are at a safe dis-
tance from the cutting tool.
1. Remove the grass collecting bag.
2. Set the switch to „MULCH“.
3. Start the motor.
Maintenance
General
1Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
zpull out the power plug.
zDo not touch running blades.
Cleaning
zClean mower thoroughly after each mowing with cloth or
brush.
zClean the mulch flap at regular intervals with a small
broom .
zDo not spray with water.
Winter Storage
zClean mower thoroughly before storing away.
zHave your mower thoroughly checked once a year by an ap-
proved Service Centre.
zDo not store it in a wet or humid place.
Changing blades
zFor all works on blades, coupling and cutter bars, first of all,
pull out the power plug and wear protective gloves.
1Attention!
An unbalance can develop after regrinding of the blade.
zAlways regrind the blades in a specialist workshop,
because an unbalance check should be undertaken
according to the safety regulations.
zAlways change blades in a specialist workshop. A torque
spanner of 10 mm is mandatorily required.
Fastening torque of the screws: 6 - 7 N-m .
Q
R
SQ
T
U
U

16 G
Spare parts
Faults and how to remedy
Guarantee terms
Please carefully retain the guarantee card completed by the sel-
ler, or the proof of purchase.
Thecompany WOLF-Gartenprovides a guarantee for 24 months from
the date of purchase. This guarantee is in accordance with the rele-
vant state of technology and the utilisation purpose / area of applicati-
on. The consumer‘s statutory rights are not affected by the following
guarantee guidelines.
Pre-conditions for the 24-month guarantee entitlement:
- Deployment of the device solely for private use.
The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector
or leasing business.
- Proper handling and observance of all information given in the ope-
rating manual, which forms part of our guarantee terms.
- Observance of the prescribed maintenance intervals.
- No unauthorised alteration of the design.
- Installation of original WOLF replacement parts / accessories.
- Presentation of the completed guarantee card and/or proof of
purchase.
This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on blades,
blade mounting components or friction disks, V-belts/toothed belts,
running wheels/tyres, air filters, spark plugs and spark plug connec-
tors. Any guarantee claim shall be immediately void in the event of
unauthorised repairs. Faults and defects which can be traced to ma-
terial or manufacturing faults will be rectified exclusively by our con-
tracted workshops (the seller has the right to remedy a defect) in your
vicinity, or by the manufacturer if the latter is closer. Any claims going
beyond the provision of a guarantee are ruled out. There is no entitle-
ment to a replacement. Any transport damage should be reported not
to us but to the shipper in question since, otherwise, any compensati-
on claims vis-à-vis the shipper would be voided.
Item number Order description Product information
4904 031 Grass catcher (34)
4907 031 Grass catcher (37)
4913 095 Vi 32 FM Replacement blade 32 cm
4904 096 Vi 34 FM Replacement blade 34 cm
4907 096 Vi 37 FM Replacement blade 37 cm
Remedy (X) by:
Problem Possible cause WOLF service-
workshop Yourself
Uneven running, heavy
vibrations in the mower • Blades damaged X---
• Blades loose in the fastening parts --- X
Motor will not run
• Fuse blown --- X
• Cable damaged:
1Attention!Electricshock throughcabledamage
When the cable is cut through or damaged, the
safety fuse doesn’t always trip.
zDo not touch cable, before pulling out the power
plug from the socket.
zDamaged cable has to be completely replaced.
Patching cable with insulating tape is forbidden.
X ---
Poor mowing-/ catching • Blunt blades X---
• Catcher bag blocked --- X
• Incorrect cutting height --- X
When in doubt, always consult a WOLF service workshop.
Important: switch off the mower and disconnect the mains plug before inspecting, cleaning or working on the blades.
The guarantee services will be performed by our authorized re-
pair shops or:
GWOLFGarden Ltd.
Crown BusinessPark
Tredegar
Gwent, NP22 4EF
Tel. : ++ 44 / 14 95 30 66 00
Fax : ++ 44 / 14 95 30 33 44
E-mail: [email protected]

17
F
FNous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF
Sommaire
Donnés Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .21
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . .22
CE Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . 116
Récapitulatif des caractéristiques
–Système CCM: tonte (Cut), ramassage (Collect), paillage
(Mulch) - et tout avec un seul appareil
–Réglage central de la hauteur de coupe
–Poignée rabattable pour gagner de la place au rangement et
pour simplifi er le transport
–Réglage de la hauteur du guidon à 2 niveaux
–Grand sac de ramassage facile à vider avec affi chage lors-
qu’il est plein
–Matériaux de haute qualité, excellent travail de fabrication et
beau design
–Prêt à tondre en 30 secondes
Donnés Techniques
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari-
sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte
de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci-
dents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez
les indications, explications et prescriptions.
ne jamais laisser des enfants ou autres personnes
n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse.
L'utilisationde cetappareilestinterdità toutadolescent
de moins de 16 ans. Respecter la réglementation loca-
le concernant l'âge minimum d'utilisation de cet ap-
pareil.
Droit de modifications techniques réservés.
DMesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon
EN 836.
EMesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur
selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale
est de:
Compact plus 32 E Compact plus 34 E Compact plus 37 E Power Edition 34 E Power Edition 37 E
Typ 4913 ... 4904 ... 4907 ... 4924 ... 4927 ...
A 72 cm 72 cm 80 cm 72 cm 80 cm
B 36 cm 36 cm 37 cm 36 cm 37 cm
C 38 cm 38 cm 41 cm 38 cm 41 cm
D LP 77 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) LP 79 dB (A)
E ahw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2a
hw < 2,5 m/s2
Puissance 1100 W 1200 W 1300 W 1400 W 1500 W
Courant nominal 6,0 A 6,0 A 6,5 A 7,0 A 7,0 A
Condensateur 16 µF 16 µF 16 µF 16 µF 25 µF
Tension 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC
Sac de ramassage 35 l 35 l 35 l 35 l 35 l
Largeur de coupe 32 cm 34 cm 37 cm 34 cm 37 cm
Hauteurs de coupe 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm 20, 30, 40, 50, 60 mm
Poids 14 kg 15 kg 16 kg 15 kg 16 kg
Mode d’emploi

18 F
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Remarques générales
zCette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.
Pour éviter tout risquede blessures de l’utilisateur ou d’autres
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.
zNe tondez jamais si des personnes, notamment des enfants
ou des animaux, sont proximité.
zTondezuniquementlorsqu’ilfait jourouavecunbonéclairage
artificiel.
Avant de commencer tondre
zPour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigi-
des et un pantalon. Ne tondez jamais pieds nus ni en petites
sandales.
zVérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et re-
tirez tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeu-
se et tre projetés.
zVérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la ton-
deuse et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop
vieux (car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utili-
ser la tondeuse que si elle est en parfait état.
zTouteréparationducâble doittreeffectuéeexclusivementpar
un technicien professionnel.
zVérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe
n’est pas usé ni déformé.
zAvant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que
les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont
bien fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous
devezchangerlejeudelamescomplet pour éviterdecréerun
déséquilibre.
Câble
1Attention ! La déterioration du câble produit du choc
électrique
zQuand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sé-
curité ne se déclenche pas toujours.
zNe touchez pas le câble avant de sortir la fiche
d’alimentation électrique de la prise de courant.
zVeuillez travailler avec des câbles de sécurité. Pour le raccor-
dement,il faut impérativementutiliserdescâblesqui sont plus
lourdsquedescâblessouplesencaoutchoucHO7RN-Favec
une section minimale de 3x1,5 mm2. La longueur maximale
ne doit pas dépasser 25 m.
zLes prises mâleset les prises raccordsdoivent comporter une
protection contre les projections d’eau.
zUtilisez un systme de protection contre le courant de défaut
(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.
zFixez le câble de raccordement sur la décharge de traction.
Veillez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni
sur des objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne
reste pas coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre.
Ne retirez pas les organes de commande et ne les reliez pas
entre eux (il ne faut pas, par exemple, relier le levier de com-
mande la tige de la poignée)
Lorsque vous tondez
zNe basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur
en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé-
marrage. Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse plus
qu’il ne faut et soulevez uniquement la partie qui est éloignée
de l’utilisateur.
zVérifiez toujours que vos deux mains sont en position de tra-
vail avant de reposer la tondeuse sur le sol.
zAttention! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu
aprs l’arrt de la tondeuse!
zRespectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige
de la poignée.
zNe démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment
éloignés des lames.
zVeillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est
en pente. Ne courez jamais. Marchez lentement en avant.
zTondezlesterrainsinclinés en diagonale,maisjamaisdansle
sens de la montée ou de la descente.
zLorsquevousdescendezune pente, soyez trs prudent surtout
si vous changez de direction.
zNe tondez jamais un terrain trs raide.
zSoyez particulirement prudent lorsque vous tondez en recu-
lant et que vous tirez la tondeuse vers vous.
zArrtez la tondeuselorsque vous voulez la basculer,la vider ou
la déplacer, parexemple depuis la zone gazonnée ou pour al-
ler jusqu’ la zone gazonnée, ou pour passer des allées de jar-
din.
zN’utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de protection
sont abîmés ou ses dispositifs de sécurité défectueux, tels
que le déflecteur et / ou le bac de ramassage de l’herbe.
zSoyez prudentž! Ne touchez jamais aux lames si elles
tournent.
zN’approchez jamais vos mains ni vos pieds des pices rotati-
ves. Ne restez pas devant l’ouverture qui projette l’herbe cou-
pée.
Attention!
Avant utilisation
lire la notice
d‘emploi!
Tenir les tiers à
l‘ecart de la
zone dangereu-
se!
Attention! -Cou-
teaux tranchants
- Avant d‘entre-
prendre des tra-
vaux de
maintenance et
si le câble est en-
dommagé,retirer
la prise de cou-
rant.
Tenir le câble
de raccord
éloigné de l‘ou-
til de coupe!

19
F
zNe soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque
son moteur tourne.
zN’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne.
zAvant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le mo-
teur et attendez que les lames ne bougent plus du tout. Aprs
avoir vidé le bac de ramassage de l’herbe, remettez-le bien
comme il faut.
zNe passez jamais sur des graviers avec le moteur qui tourne
– Risque de projection de cailloux!
zEvitez dans la mesure du possible de tondre la pelouse lors-
qu’elle est mouillée.
zArrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les la-
mes ne bougent plus du tout lorsque, par exemple, vous vou-
lez
–vous éloigner de la tondeuse
–débloquer une lame
–vérifier la tondeuse, la nettoyer ou travailler dessus
–lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que
vous voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et ef-
fectuer les réparations éventuellement nécessaires.
–Lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilib-
re (arrter immédiatement et rechercher la cause).
–et lorsque vous voulez effectuer des opérations de réglage
ou de nettoyage.
–vérifier que les câbles électriques ne sont pas emmlés ni
abîmés.
–Si le câble de raccordement es abîmé pendant le travail, il faut
immédiatement le débrancher de la prise de courant du sect-
eur. Ne touchez pas au câble avant de l’avoir débranché de la
prise de courant du secteur.
L’entretien
1Attention ! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
zSortez la fiche d’alimentation électrique.
zNe touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
zVérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation vi-
sibles, notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis
resserrer si nécessaire.
zAttention! Faites toujours changer ouaiguiser vos lames dans
un atelier professionnel, car lorsque des pices ont été démon-
tées, il faut effectuer un contrôle d’équilibrage conformément
aux consignes de sécurité.
zUtiliser uniquement des pices de rechange de la marque
WOLF, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre tondeuse
est conforme aux consignes de sécurité.
zNe rangez pas votre tondeuse dans un local humide.
zPour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont
usées ou abîmées.
Élimination de l’appareil
Montage
Fixer le guidon
1Attention !
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant
la barre de guidage.
zIntroduisez le câble dans la protection contre le pliage
.
zAlors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à
ce que le câble ne soit pas ondulé .
1. Dépliez la partie inférieure du guidon et fixez-la en serrant les
deux molettes .
2. Réglez la hauteur du guidon souhaitée .
3. Dépliez la partie supérieure du guidon et fixez-la à l‘aide des
écrous papillon .
Monter le sac de ramassage
1. Placez la goulotte (1) sur la trappe du sac de ramassage (2)
.
2. Depuisl‘arrière, pressez la goulotte contre la trappe du sac de
ramasssage. La goulotte est fixée dès qu‘elle s‘enclenche
.
Fonctionnement
Général
Tranches horaires
zObservez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Introduisez le câble dans le protecteur de cordon
zVeuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon
3Remarque : WOLF Flick-Flack®
LeWOLF Flick-Flack®empêche lecâbledes’approcherdu
dispositif de coupure .
Régler la hauteur de coupe
1Attention! Couteau rotatif
Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement
seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de
coupure s’est arrêté.
zÉteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation élec-
trique.
1. Tirer le levier vers l‘extérieur .
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée .
3. Repousser le levier vers l‘intérieur .
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordu-
res ménagères. Recyclez équipement, acces-
soires et emballage de façon écologique.
A B C D
A
C
BC
D
E F G
E F
G
HH
J
KL
M

20 F
Hauteur de coupe – état de la pelouse
zTondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'her-
be humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
zEn principe l'hauteur de coupe est de 40 mm.
Raccordement à la prise (courant alternatif 230 volts)
zLatondeusepeut êtrebranchéessurn‘importequelleprise de
courant protégée par un fusible de 16 Amp.
3Remarque : Dispositif de protection contre le courant
résiduel
Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous
touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et
dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils
sous tension.
zNous recommandons que l’équipement ne soit introduit
que dans une prise de courant qui est protégée par un
dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD),
avec un courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.
zIl y a des trousses d’adaptation disponibles pour les in-
stallations vieilles. Consultez un électricien.
Mise en route de la tondeuse
zMettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane.
zDans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche
.
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
zLâchet la poignée (2).
Conseils pour tondre
zPour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que
les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de
quelques centimètres .
zRègle générale: Toujours poser le câble sur une terrasse,
dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue.
Tonte / Ramassage (cut / collect)
Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser)
1Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
zNe mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».
3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.
4. Mettez le moteur en marche.
Accrochez le sac de collecte
1Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
zN’attachez pas le sac de collecte jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Soulever le capot.
2. Accrocher le bac deramassage en insérant les crochetsdans
les orifices du châssis (voir flcche).
3. Rabattre le capot.
Vider le bac récolteu
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.
1Attention ! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
zÉteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation
électrique.
zVidez le sac de collecte.
zEnlevez les possibles obstructions de l’espace de
coupure avant de commencer.
3Instructions pour l’indicateur de niveau :
Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau,
nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indica-
teur de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à
main.
Paillage (mulch)
Le“paillage“consisteàcouperl‘herbe à plusieursreprisesà l‘aide
d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol.Il n‘y a
donc pas de déchets.De plus, le“paillage“ protège la pelouse con-
tre le dessèchement.
3Instructions pour le paillage
Nous recommandons :
zEn fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1 – 2 x par
semaine
zL’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !
zAllez lentement alors que vous paillez
zFaites attention que les canaux d’aubage se
chevauchent.
zNe coupez pas l’herbe plus de 20 mm.
3Remarque:
Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe
affectée par la mousse ou embrouillée, parce que le
matériau coupé demeure sur la surface de la mousse et/ou
surl’embrouillement,de sortequ’ilne peut pasêtreabsorbé
par le sol.
zScarifiez et fumez régulièrement la pelouse.
Activer la fonction de paillage
1Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
zNe mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.
3. Mettez le moteur en marche.
N
O
O
P
Q
R
S
Q
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: