Wolpertech WT-TB 14/509 User manual

Just in Time
Heimwerker-Maschinen-Vertriebsgesellschaft mbH
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen, Germany
------------------- Originalbetriebsanleitung Tischbohrmaschine
------------------- Translation of the original instructions Bench drill
------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine Perceuse d’etabli
------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Trapano da banco
------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tafelboormachine
------------------- Překlad originálního návodu k provozu Stolní vrtačka
------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Wiertarka Stotowa
------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali fúrógép
------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo Namizni vrtalnik
------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stolna bušilica
-------------------
------------------- Traducerea modului original de utilizare Maină de găurit cu masă
WT - TB 14/509
3000

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _______________________________ 14
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE _______________________________ 19
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _______________________________________ 23
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA _____________________________________________________ 28
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 33
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 38
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________ 42
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 46
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 51
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO ____________________________________________________________________ 55
Български | |
| _______________________________________ 59
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 64
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
|
EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
|
EC-
| UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
__________________________________ 69

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
5
3
6 7
89
10
11
4
2

2
4
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
Fmise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2-4
5-9
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
10-12
DWartung
GB Maintenance
FEntretien
IManutenzione
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
HKarbantartás
SLO Vzdrževanje
HR Održavanje
BG
RO Întreinere
13-14

1
2DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3 4
1 2
2
1
3
4
5

3
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
56
10
1
2
6
7
7
7

1
4DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
10
7 8
8
9
9

5
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DBohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
FVitesse de rotation de la broche
INumeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Počet otáček vřetena
SK Počet otáčok vretena
HOrsó fordulatszáma
SLO Število vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG
RO Turaie pivot
32
1 2
1

1
6DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DBohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
FVitesse de rotation de la broche
INumeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Počet otáček vřetena
SK Počet otáčok vretena
HOrsó fordulatszáma
SLO Število vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG
RO Turaie pivot
4
5
A – 4 500
B – 4 680
A – 3 770
C – 4 830
A – 2 980
B – 3 1100
C – 2 1600
B – 1 2000
C – 1 2500
1
A 2
B3
C4

7
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DBohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
FVitesse de rotation de la broche
INumeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Počet otáček vřetena
SK Počet otáčok vretena
HOrsó fordulatszáma
SLO Število vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG
RO Turaie pivot
6
1
2

1
8DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DBohrer einspannen
GB Clamp drill
FClamp perceuse
IMorsetto Trapano
NL Klem Boor
CZ Upínací Vrtačka
SK Upínacie Drill
HBilincs Fúrjon
SLO Objemka Vrtalni stroj
HR Obujmica za Izbušite
BG
RO Clemă Burghiu
2
1
3
11
1 2

9
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DWerkstück einspannen
GB Clamp the workpiece
FFixez la pièce
IFissare il pezzo
NL Werkstuk inspannen
CZ Upněte obrobek
SK Upnite obrobok
HFogja be a munkadarabot
SLO Pritrdite obdelovanec
HR Učvrstite obradak
BG
RO Fixai piesa de prelucrat

1
10 DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
1
5 mm
START
2
TEST
2
1
3

11
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
50
40
30
20
10
0
3C
3
1
2
3A
0
10
20
30
40
50
3B
max.
50 mm
50 mm

1
12 DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
4
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
STOP
5

13
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
4
DWartung
GB Maintenance
FEntretien
IManutenzione
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
HKarbantartás
SLO Vzdrževanje
HR Održavanje
BG
RO Întreinere
1 2
3 4
2
11
1

D
14
D
DEUTSCH
Technische Daten
Tischbohrmaschine WT - TB 14/509
Artikel-Nr. 3000
Netzspannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Schutzklasse I
Motorleistung 500 W
Spindelhub 50 mm
Spindeldrehzahl 500-2500 min-1
Anzahl Stufen 9
Ausladung 115 mm
Bohrfutterspannbereich 1,5 - 16 mm
Bohrfutterkegel B16
max. Bohr-ø in Stahl 16 mm
Tischgröße BxT 170 x 175 mm
Fußplatte BxT 198 x 320 mm
Durchmesser der Säule 46 mm
Länge Anschlusskabel 2,0 m
Kabelart H05VV-F
Länge 470 mm
Breite 220 mm
Höhe 630 mm
Gewicht Netto/Brutto 20 / 21 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA 58 dB (A)
Schallleistungspegel LWA 71 db (A)
Gehörschutz tragen!
Bei den genannten Zahlenwerten handelt es sich
um Emissionspegel und nicht notwendigerweise
um sichere Arbeitspegel. Obwohl es eine Korrelation
zwischen dem Emissions- und dem Belastungspegel
gibt, kann diese nicht zuverlässig zur Feststellung
darüber verwendet werden, ob weitere Sicherheits-
maßnahmen erforderlich sind oder nicht. Zu den
Faktoren, die den tatsächlichen Belastungspegel der
Beschäftigten beeinussen, gehören die Charakte-
ristika des Arbeitsraumes, andere Lärmquellen, d. h.
die Anzahl der Maschinen sowie andere in der Nähe
ablaufende Prozesse usw. Außerdem kann der zulässi-
ge Belastungspegel von Land zu Land variieren. Diese
Informationen sollen es dem Anwender der Maschine
erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdungen
und Risiken vorzunehmen.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Tischbohrmaschine für leichte und mittlere Bohrar-
beiten in Holz, Metall und Kunststo .
Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheits-
hinweise benutzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine
bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren,
abzuändern, Zweck zu entfremden oder fremde
Schutzeinrichtungen anzubringen.
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
• Geräuschemission
• Staubemission
• Hand-Arm-Schwingungen
• Verbrennungsgefahr
Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb
• Verletzungsgefahr
scharfe Werkzeuge und Werkstückkanten
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen
D

D
15
D
D
DEUTSCH
Symbole
WARNUNG/ACHTUNG!
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor wegschleudernden Teilen
WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver-
letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Weisen Sie Kinder und unbefugte Perso-
nen an sich stets von dem Gerät fern zu
halten.
Bedienung mit Halskette verboten
Bedienung mit langen Haaren verboten
Bedienung mit Krawatte verboten
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
CE Symbol
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke
erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver-
hältnisse.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Objekten
(z.B. Rohre, Heizkörper, Elektroherde und Kühlgeräte). Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Lassen
Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Elektrowerkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht
werden, müssen an einem trockenen, möglichst
hoch gelegenen Platz, außerhalb der Reichweite von
Kindern, aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt
werden.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche
Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden
Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzscheiten.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Für Arbeiten im Außenbereich empfehlen wir rutsch-
sichere Arbeitsschuhe. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie
abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss
immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine
Staub- oder Atemmaske. Beim Umgang mit scharfen
Klingen und Sägeblättern müssen immer eng anlie-
gende Handschuhe getragen werden.
Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwen-
det werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.

D
16
DEUTSCH
DED
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen oder einen Schraubstock, um
das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten als mit der Hand.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Verlängerungs-
leitungen und ersetzen diese, wenn sie beschädigt
sind.
Halten Sie Handgrie trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder
Fräser. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk-
zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom-
versorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
und dementsprechend gekennzeichnet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be-
schädigungen:. Vor weiterem Gebrauch des Gerätes
müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre
einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
einen einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzu-
stellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach-
kraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für
den Benutzer entstehen.
Achtung!
Die Maschine muss am Fußboden mit den ge-
eigneten Schrauben sicher befestigt werden, da
Kippgefahr besteht.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
• Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter auf
ordnungsgemäße Funktion
• Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung
durch.
• Kontrollieren Sie besonders Sicherheitseinrich-
tungen, elektrische Bedienelemente, elektrische
Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschä-
digungen und festen Sitz. Ersetzen Sie gegebenen-
falls beschädigte Teile vor dem Betreiben.
• Vergewissern Sie sich, dass der Tischklemmhebel
fest angezogen ist, bevor Sie die Maschine in Gang
setzen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer sicher im
Spannfutter befestigt ist.
• Entfernen Sie die Spannschlüssel. Überprüfen
Sie vor dem Einschalten des Geräts stets, ob die
Spannschlüssel entfernt wurden.
D
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Drill manuals by other brands

Clarke
Clarke CBM1-B Operating & maintenance instructions

activeshop
activeshop Activ Power J202 user manual

Bosch
Bosch GBH Professional 3-28 DRE Original instructions

Husqvarna
Husqvarna DMS 240 Workshop manual

Black & Decker
Black & Decker Linea Pro HD450 Original instructions

Hilti
Hilti SF151-A operating instructions