WORKERS BEST WB 1010 SB III User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 1010 SB III
Schlagbohrmaschine
Percussion drill
Makineri shpuese me goditje
Ударна бормашина
Příklepová vrtačka
Ütvefúrógép
Udarna bušilica
Ударна дупчалка
Wiertarka udarowa
Mașină de găurit cu bătaie
Udarni vrtalnik
Príklepová vŕtačka
Udarna bušilica
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SK
MNESRB
SI
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 11257448_BDA_WB_1010 III.indd 1 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

DCHA
2
3
4
5
7
6
9
1
8
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST SCHLAGBOHRMASCHINE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1)
1. Schnellspannbohrfutter
2. Umschalter für Bohren / Schlagbohren
3. Tiefenanschlag
4. Zusatzhandgri
5. Umschalter für Rechts- od. Linkslauf
6. Ein- / Ausschalter
7. Stellrad für Drehzahlregelung
8. Feststellknopf
9. Netzkabel
Technische Daten:
Nennleistung 1010 WATT Schutzklasse II
Maximaler Bohrdurchmesser Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutz und
Stahl 13 mm Handschuhe tragen
Beton 16 mm Nicht im Regen benutzen, vor Nässe schützen
Holz 35 mm Halten Sie andere Personen fern
Drehzahl 0-2800 U/min Gebrauchsanweisung lesen
13 mm Schnellspannbohrfutter AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Schalldruckpegel LpA 93,7 dB(A)
Schallleistungspegel LwA 104,7dB(A)
Schwingungsemissionswert:
Schlagbohren ah= 5,29 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren ah= 3,09 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Nennspannung / Frequenz 230 VOLT ~ 50 Hz
1
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 11257448_BDA_WB_1010 III.indd 1 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Stahl und Gestein unter Verwen-
dung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die
darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder
Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft-
bar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe
oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-,
oder Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
steckergemeinsammitschutzgeerdetenElektrowerkzeugen.UnveränderteStecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 21257448_BDA_WB_1010 III.indd 2 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbereich geeignetenVerlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen
.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufheben oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeuges bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g. Wenn Staubabsaug und – auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
3
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 31257448_BDA_WB_1010 III.indd 3 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseund/oderentfernenSieeinenabnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.
4
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 41257448_BDA_WB_1010 III.indd 4 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

5. Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
6. Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
6.1 Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
a. Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
b. BenutzenSieden(die)Zusatzgriff(e).DerVerlustderKontrollekannzuVerletzungen
führen.
c. Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Benutzung gut ab. Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt ein hohes Drehmoment. Wenn das Elektrowerkzeug während des
Betriebs nicht sicher abgestützt wird, kann es zu einem Verlust der Kontrolle und zu
Verletzungen kommen.
d. HaltenSie dasElektrowerkzeuganden isoliertenGriffflächen, wennSie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die
eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
6.2 Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
a. Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Drehzahl als der für den Bohrer
maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu
Verletzungen führen.
b. Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der
Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen
kann, und zu Verletzungen führen.
c. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer
aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der
Kontrolle und zu Verletzungen führen.
5
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 51257448_BDA_WB_1010 III.indd 5 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz an.
Einsatzwerkzeug / Bohrer (Bild 2)
01. Önen Sie von Hand das Schnellspannbohrfutter rechtsdrehend in Pfeilrichtung
Bild 2 (1)
02. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in das Schnellspannbohrfutter ein Bild 2 (2)
03. Schließen Sie von Hand das Schnellspannbohrfutter linksdrehend in Pfeilrichtung
Bild 2 (3)
04. Benützen Sie nur Einsatzwerkzeug / Bohrer vom richtigen Typ
Beton / gemäuer
Metall
Holz
Hartmetall
HSS
HSS
Bohren in Metall
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Metall den Betriebsmodus„Bohren“.
• Das Werkstück muss auf der Werkbank gut auiegen.
• Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll, mit einem Körner.
• Verwenden Sie zum Bohren in Metall einen Stahlbohrer. Sorgen Sie immer für
ausreichende Kühlung mit Öl.
• Bohren Sie bei großen Bohrungen mit einem kleineren Bohrer vor.
6
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 61257448_BDA_WB_1010 III.indd 6 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Bohren in Holz
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Holz den Betriebsmodus„Bohren“.
• Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll, mit einem Körner oder einem
Nagel.
Bohren in Kunststoff
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Kunststo den Betriebsmodus„Bohren“.
• Verwenden Sie zum Bohren in Kunststo einen Stahlbohrer.
• Markieren Sie die Stelle an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem
Nagel.
Bohren in Beton oder Mauerwerk / Steingut
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Beton oder Mauerwerk / Steingut den Betriebsmodus„Schlagbohren“
• Verwenden Sie einen hartmetallbestückten Bohrer für Stein / Beton / Mauerwerk
Montage Zusatzhandgriff /Tiefenanschlag
1. Lösen Sie die untere Schraube des Zusatzhandgis
2. Schieben Sie den Zusatzhandgri über das Schnellspannbohrfutter auf den dafür
vorgesehenen Spannhals (siehe Bild 1)
3. Ziehen Sie die untere Schraube wieder fest
Montage des Tiefenanschlags
1) Lösen Sie die obere Schraube des Zusatzhandgris.
2) Setzen Sie den Tiefenanschlag ein.
3) Stellen Sie den gewünschten Abstand ein.
4) Ziehen Sie danach die obere Schraube des Zusatzhandgris wieder fest.
Umgebungsbedingungen
Das Elektrowerkzeug ist für 230 Volt Wechselspannung bei 50 Hz Netzfrequenz ausge-
legt. Überprüfen Sie, ob das Verlängerungskabel unbeschädigt ist und ob es korrekt mit
der Steckdose des Stromnetzes und dem Netzstecker des Elektrowerkzeuges verbunden
ist. Über die Wahl des richtigen Verlängerungskabels informiert Sie ihr Fachberater.
Betrieb
Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrillen, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste
Arbeitskleidung tragen!
Umschalter: Bohren / Schlagbohren (Bild 1, Nr. 2)
Mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren (Bild 1, Nr. 2) können Sie das Elektrowerk-
zeug auf den Betriebsmodus Bohren und Schlagbohren einstellen.
7
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 71257448_BDA_WB_1010 III.indd 7 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug muss vollkommen stillstehen. Erst dann können Sie
den Umschalter betätigen!
• Steht der Umschalter auf der Position Schlagbohren ( ) dann können Sie das Elek-
trowerkzeug z.B. zum Schlagbohren in einer Leichtbetonwand einsetzen.
• Steht der Umschalter auf der Position Bohren ( ) dann können Sie das Elektrowerk-
zeug als normale Bohrmaschine einsetzen.
Drehzahleinstellung (Bild 1, Nr. 7)
• Mit dem Stellrad (Bild 1, Nr. 7) können Sie die maximale Drehzahl einstellen. In Rich-
tung“+“ wird die Drehzahl erhöht. In Richtung “–“ wird die Drehzahl verringert.
• Je stärker Sie den Ein- / Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) drücken, desto höher ist die Drehzahl
des Elektrowerkzeugs. Wenn Sie den Druck auf den Schalter verringern, verringert sich
wieder die Drehzahl.
Feststellknopf (Bild 1, Nr. 8)
Stellen Sie die gewünschte Drehzahl durch das Verdrehen des Stellrades ein (Bild 1,
Nr. 7). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) und zusätzlich den Feststellknopf
(Bild 1, Nr. 8). Lassen Sie zuerst den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) und dann den Feststell-
knopf (Bild 1, Nr. 8) los. Somit halten Sie die Drehzahl konstant während des Betriebs.
Zum Lösen der Arretierung den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) drücken und wieder
loslassen.
Umschalter Rechts / Links-Lauf (Bild 1, Nr. 5)
Die Drehrichtung können Sie mit dem Umschalter (Bild 1, Nr. 5) auf Rechts- oder Links-
Lauf einstellen.
ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug muss vollkommen stillstehen. Erst dann können Sie
die Drehrichtung wählen, ansonsten können Folgeschäden eintreten.
Störungen
Im Fall, dass die Maschine nicht richtig funktioniert, geben wir einige mögliche Ur-
sachen und Lösungen bekannt:
1. Extremes Funken
Dies deutet meistens an, dass der Motor schmutzig ist oder die Kohlebürsten abgenutzt
sind.
• Bringen Sie Ihre Maschine einem Fachmann zur Reparatur.
2. Überhitzung der Maschine
Die Entlüftungsschlitze sind verstopft
• Säubern Sie die Entlüftungsschlitze mit einem Tuch.
8
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 81257448_BDA_WB_1010 III.indd 8 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Die Maschine wird zu schwer belastet
• Benützen Sie die Maschine wofür sie geeignet ist.
• Wechseln Sie rechtzeitig den stumpf gewordenen Bohrer.
Der Motor ist defekt
• Bringen Sie die Maschine einem Fachmann zur Reparatur.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Schalten Sie die Maschine sofort aus wenn Sie blockiert.
2. Vergleichen Sie die maximale Drehzahl des Zubehörs mit der
Drehzahl der Schlagbohrmaschine.
Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll maximal 50 ° C
Nicht ins Wasser werfen - Grüner Punkt
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen
MAX. 50 °C
9
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 91257448_BDA_WB_1010 III.indd 9 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

GARANTIE
Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen
Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde.
Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver-
wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden.
Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem
Vertragshändler in Verbindung. Ihr Vertragshändler kann das Problem oder den Mangel
meist direkt beheben.
Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
▶Akkus
▶Sämtliches Zubehör (wie z.B.: Ladegeräte etc.)
▶Verschleißteile (z.B.: Kohlebürsten, Schaltern, Kabel, Dichtungen etc.)
▶Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
▶Fehlerhafte Inbetriebsetzung durch den Eigentümer oder Dritte
▶Instandsetzung oder Austausch von Komponenten
▶
Mängel die auf unsachgemäßen Gebrauch, des normalen Verschleißes oder mangelnde
▶
Wartung und Pege zurückzuführen sind.
▶Produkte die zu gewerblichen, beruichen Zwecken oder zum Verleih verwendet
werden.
▶ Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen.
Ihr Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, wenn:
▶ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
▶der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
▶an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
▶das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
▶keine höhere Gewalt vorliegt
▶eine Mängelbeschreibung vorliegt
Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufsbedin-
gungen.
10
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 101257448_BDA_WB_1010 III.indd 10 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

EU-Konformitätserklärung
Hersteller / Bevollmächtigter: AHS GmbH
Uhlandstraße 50
A-4600 Wels
Austria
Produkt: WB 1010 SB III
Workers Best Schlagbohrmaschine
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund
ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter
Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Die technischen Unterlagen sind erhältlich beim Unterzeichner.
Richtlinien:
• 2011/65/EG
• 2014/30/EU
• 2006/42/EU
Normen:
• EN 62841-1:2015
• EN 62841-2-1:2018
• EN 55014-1:2017
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Wels, 01. 01. 2020
Klaus Estfeller, CEO
AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels,
Austria
11
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 111257448_BDA_WB_1010 III.indd 11 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

GB
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE
OF A WORKERS BEST PERCUSSION DRILL MACHINE
Please read the following user instructions before operating. Please note the safety
instructions in this operating manual.
PRODUCT DESCRIPTION (image 1)
1. Quick action drill chuck
2. Selector switch for drilling /
percussion drilling
3. Depth stop
4. Additional handle
5. Selector switch for right or left rotation
6. On- / O-switch
7. Handwheel for rotation speed control
8. Locking knob
9. Line cord
Technical Specifications:
Nominal capacity 1010 watt Protection class II
Maximum drill diameter Wear ear protection, protective goggles,
steel 13 mm dust mask and gloves
concrete 16 mm Do not use in rain; protect from wetness
wood 35 mm Keep other persons at a distance
Rotational speed 0-2800 rpm Read operating instructions
Quick action drill chuck 13 mm AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Noise pressure level LpA 93,7 dB(A)
Sound power level LwA 104,7 dB(A)
Oscillation emission value:
Percussion drilling ah= 5,29 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Drilling ah= 3.09 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Nominal voltage / frequency 230 VOLT ~ 50 Hz
2
3
4
5
7
6
9
1
8
12
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 121257448_BDA_WB_1010 III.indd 12 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Intended use
The drill is designed to drill holes in wood, steel and stone while using the corresponding
drilling tools.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand
these operating instructions/safety instructions out with them. We do not assume
any liability for accident or damage which do not arise due to the failure to
observe these instructions and the safety instructions.
General safety directions for power tools
WARNING! Read all safety directions, instructions, illustrations and technical data
that accompany this power tool. Failure to heed the instructions given below could
cause an electric shock, burning and/or serious injuries.
Keep all safety directions and instructions in a safe place for future reference.
The term „power tool“ used in the safety directions refers to mains-powered electrical
tools (with power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
1. Workplace safety
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and poorly lit workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with the power tool in a potentially explosive environment, in
which combustible liquids, gases or dusts are located. Power tools produce sparks
that can ignite dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the power tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a. The connecting plug of the power tool must fit into the power
outlet. The plug may not be modified in any way. Do not use adapter
plugs in conjunction with grounded power tools. Unmodied plugs and suitable
power outlets reduce the risk of electric shock.
b. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves,
and refrigerators.There is a higher risk of electric shock when your body is grounded.
13
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 131257448_BDA_WB_1010 III.indd 13 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric device increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connecting lead for any purpose other than its intended purpose;
do not use the connecting lead to carry or hang up the device or to pull the plug
out of the power outlet. Keep the connecting lead away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. Damaged or tangled connecting leads increase the risk of
electric shock.
e. If you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. The use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If you cannot avoid operating the power tool in a damp environment, use a
residual current circuit breaker. The use of a residual current circuit breaker reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the power tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness while
using the device can lead to serious injuries.
b. Always wear personal protective equipment and safety goggles. The
use of personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes,
hardhat, or hearing protection, depending on the nature and use of the power tool,
reduces the risk of injuries.
c. Avoid unintentional start-up. Make sure that the power tool is switched off
before connecting it to the mains and/or a battery, picking it up or carrying it.
Having your nger on the switch while carrying the power tool or having the power
tool switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove adjusting tools or wrenches before switching the power tool on. A tool
or a wrench left in a rotating part of the power tool can lead to injuries.
e. Avoid awkward body postures. Ensure that you are standing in a stable and
safe position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery, or long hair
could get caught in moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, ensure that such
devices are connected and used properly. Using a dust extractor can reduce
hazards caused by dust.
14
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 141257448_BDA_WB_1010 III.indd 14 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

h. Do not lull yourself into a false sense of security and do not ignore the safety
rules for handling power tools, even if you are familiar with the power tool
after many uses. Careless action can lead to serious injuries within fractions of a
second.
4. Use and treatment of the power tool
a. Do not overload the power tool. Use the power tool that is designed for your
work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the
specied performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. A power tool that can no longer
be switched on or o is dangerous and must be repaired.
c. Pull the plug out of the socket and/or pull out any removable batteries before
making device settings, changing insertion tool parts, or putting the power
tool away. This precautionary measure prevents the device from starting up
unintentionally.
d. When they are not in use, store power tools out of the reach of children. Persons
who are unfamiliar with the power tool or who have not read these instructions
must never be allowed to use it. Power tools are dangerous when used by
inexperienced persons.
e. Maintain power tools and insertion tools with care. Ensure that moving parts
of the power tool function properly and do not jam and check whether parts
are broken or are damaged in such a way that the device function is impaired.
Have the damaged parts repaired before using the power tool. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges jam less often and are easier to control.
g. Use power tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Give due
consideration to work conditions and the task to be executed. Using power tools
for applications other than their intended use can lead to dangerous situations.
h. Keep the handles dry, clean and free of oil or grease. Slippery handles and grip
surfaces do not allow safe operation and control of the power tool in unforeseen
situations.
5. Safety directions for power drills
6.1 Safety directions for all types of work
15
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 151257448_BDA_WB_1010 III.indd 15 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

a. Wear hearing protection when hammer drilling. The eect of noise can cause
hearing loss.
b. Use the additional handle(s). Loss of control can lead to injuries.
c. Support the power tool properly before using it.This power tool has a high torque.
Insucient support of the power tool can lead to a loss of control and injuries.
d. Hold the electric tool exclusively on the insulated grip surfaces when performing
work in which the insertion tool may strike concealed power supply lines or its
own connecting lead. Contact with live lines can also charge metallic tool parts and
lead to an electric shock.
6.2 Safety directions for using long drill bits
a. Never work with a higher rotation speed than the maximum permissible
rotation speed for this drill bit. In case of higher rotation speeds, the drill bit might
warp slightly if it can rotate freely without touching the workpiece, and cause injuries.
b. Always start drilling at a low rotation speed and with the drill bit positioned on
the workpiece. In case of higher rotation speeds, the drill bit might warp slightly if it
can rotate freely without touching the workpiece, and cause injuries.
Do not exert excess pressure and only press in the longitudinal direction of the
drill bit. The drill bit can warp and break or lead to a loss of control and injuries.
16
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 161257448_BDA_WB_1010 III.indd 16 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Assembly
Take the power tool out of the packaging. Do not connect it to the mains before
asssembly.
Insert tool / drill (image 2)
01. Open the quick action drill chuck manually, turning it to the right in the direction of
the arrow image 2 (1)
02. Place the insert tool in the quick action drill chuck image 2 (2)
03. Close the quick action drill chuck manually, turning it to the left in the direction of
the arrow image 2 (3)
04. Only use the right type of insert tool / drill
Concrete / brickwork
Metal
Wood
Hard metal
High-speed steel
High-speed steel
Drilling in metal
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill”for metal.
• The workpiece must lie securely on the workbench.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark.
• Use a steel drill for drilling in metal. Always ensure su cient cooling by using oil.
• In case of larger boreholes, pre-drill using a smaller drill.
17
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 171257448_BDA_WB_1010 III.indd 17 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

Drilling in wood
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill”for wood.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark or a nail.
Drilling in plastic
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill”for plastic.
• Use a steel drill for drilling in plastic.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark or a nail.
Drilling on concrete or brickwork / stone
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“percussion drilling”for concrete or brickwork / stone.
• Use a drill for stone / concrete / brickwork that is equipped with hard metal.
Assembly additional handle / depth stop
1. Loosen the lower screw of the additional handle.
2. Slide the additional handle over the quick action drill chuck to the clamping collar
(see image 1).
3. Tighten the lower screw again.
Assembling the depth stop
1) Loosen the upper screw of the additional handle.
2) Insert the depth stop.
3) Set the desired distance.
4) Then re-tighten the upper screw of the additional handle.
Environmental conditions
The power tool is designed for 230 V alternating current at 50 Hz net frequency. Check
that the extension cord is undamaged and that it is correctly connected to the mains
outlet and the mains plug of the power tool. Your specialised dealer can advise you
about the right extension cord to use.
Operation
During work always wear safety goggles, hearing protection, safety gloves and sturdy
work clothes!
Selection switch: Drilling / Percussion drilling (image 1, no. 2)
With the selection switch drilling / percussion drilling (Image 1, no. 2) you can set the
power tool to the operating modes drilling and percussion drilling.
18
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 181257448_BDA_WB_1010 III.indd 18 30.09.20 07:2030.09.20 07:20

ATTENTION! The power tool must be completely still. Only then can you use the
selection switch!
• If the selection switch is on the position for percussion drilling ( ), then you can
use the power tool, for example, for percussion drilling in a light concrete wall.
• If the selection switch is on the position for drilling ( ), then you can use the power
tool as a normal drill.
Rotation speed regulation (image 1, no. 7)
• You can set the maximum rotational speed with the handwheel (image 1, no. 7). The
rotational speed goes up in the “+” direction. The rotational speed goes down in the
“–“ direction.
• The stronger you press the on / o switch (image 1, no. 6), the higher the rotational
speed of the power tool. If you reduce the pressure on the switch, then the rotational
speed will be reduced.
Locking knob (image 1, no. 8)
Set the desired rotational speed by turning the handwheel (image 1, no. 7). Press the on/
o switch (gure 1, no. 6) as well as the locking knob (gure 1, no. 8). First let go of the on/
o switch (gure 1, no. 6) and then the locking knob (gure 1, no. 8). This will maintain a
constant rotational speed during operation. To release the position lock, press the on/o
switch (gure 1, no. 6) and then let go of it.
Selection switch right / left rotation (image 1, no. 5)
You can set the rotational direction to right or left rotation using the selection switch
(image 1, no. 5).
ATTENTION! The power tool must be completely still. Only then can you select the
rotational direction; otherwise damage could occur.
Malfunctions
In case your machine doesn’t work properly, here are some possible causes and
solutions:
1. Extreme sparks
This usually indicates that the motor is dirty or the carbon brushes are worn.
• Bring your machine to a specialist for repair.
2. Overheating of the machine
The ventilation slots are clogged
• Clean the ventilation slots with a cloth.
19
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 191257448_BDA_WB_1010 III.indd 19 30.09.20 07:2030.09.20 07:20
Table of contents
Languages:
Other WORKERS BEST Drill manuals