WORKERS BEST WB 500 SB N User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 500 SB N
Schlagbohrmaschine
Percussion drill
Makineri shpuese me goditje
Ударна бормашина
Příklepová vrtačka
Ütvefúrógép
Udarna bušilica
Ударна дупчалка
Wiertarka udarowa
Mașină de găurit cu bătaie
Príklepová vŕtačka
Udarna bušilica
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SK
MNESRB
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 1 01.12.14 19:03

DCHA
1
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST SCHLAGBOHRMASCHINE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1)
1. Schnellspannbohrfutter
2. Umschalter für Bohren / Schlagbohren
3. Tiefenanschlag
4. Zusatzhandgri
5. Umschalter für Rechts- od. Linkslauf
6. Ein- / Ausschalter
7. Stellrad für Drehzahlregelung
8. Feststellknopf
9. Netzkabel
Technische Daten:
Nennleistung 500 WATT Schutzklasse II
Maximaler Bohrdurchmesser Gehörschutz, Schutzbrille und
Stahl 13 mm Handschuhe tragen
Beton 16 mm Nicht im Regen benutzen, vor Nässe schützen
Holz 25 mm Halten Sie andere Personen fern
Drehzahl 0-3000 U/min Gebrauchsanweisung lesen
13 mm Schnellspannbohrfutter AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Schalldruckpegel 93,3 dB(A)
Schallleistungspegel 106,3 dB(A)
Schwingungsemissionswert:
Schlagbohren ah= 9,24 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren ah= 2,8 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Nennspannung / Frequenz 230 VOLT ~50 Hz
9
1
3
2
6
4
5
7
8
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 1 01.12.14 19:03

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Stahl und Gestein unter Verwen-
dung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die
darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder
Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft-
bar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe
oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-,
oder Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der
nach-
stehend aufgeführten Anweisung können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf!
1. Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 2 01.12.14 19:03

b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen
.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung/den Akku anschließen, oder es aufheben oder tragen wollen. Wenn Sie
beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeug oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teile.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und – Auffangeinrichtungen montiert werden können, ver-
gewissernSiesich,dass diese angeschlossen sindund richtig verwendetwerden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
3
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 3 01.12.14 19:03

h. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Grie
sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
i. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtungen entfernt vor
allem, wenn Sie den Motor einschalten.
j. Achtung! Die Schneidelemente rotieren nach dem Abschalten des Motors weiter.
k. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder Mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeug scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorge-
schrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h. Halten Sie das Gerät an den Isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
4
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 4 01.12.14 19:03

5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
b. Für Elektrogeräte mit der Anbringung X, bei denen eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung zum Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist: Wenn die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist
6. Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen, Schlagbohrmaschinen,
Akkubohrschrauber und Bohrhämmer
a. Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Bohrmaschinen, Schlagbohr-
maschinen, Akkubohrschrauber und Bohrhämmer. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
b. Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriff. Der Verlust der
Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen.
c. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
d. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren,oderziehenSiedieörtlicheVersorgungsgesellschafthinzu.Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
e. Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:
• das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
• es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
f. HaltenSie das Elektrowerkzeuggutfest.BeimFestziehenund LösenvonSchrauben
können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
g. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
h. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
i. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
5
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 5 01.12.14 19:03

Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz an.
Einsatzwerkzeug / Bohrer (Bild 2)
01. Önen Sie von Hand das Schnellspannbohrfutter rechtsdrehend in Pfeilrichtung
Bild 2 (1)
02. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in das Schnellspannbohrfutter ein Bild 2 (2)
03. Schließen Sie von Hand das Schnellspannbohrfutter linksdrehend in Pfeilrichtung
Bild 2 (3)
04. Benützen Sie nur Einsatzwerkzeug / Bohrer vom richtigen Typ
Beton / gemäuer
Metall
Holz
Hartmetall
HSS
HSS
Bohren in Metall
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Metall den Betriebsmodus„Bohren“.
• Das Werkstück muss auf der Werkbank gut auiegen.
• Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll, mit einem Körner.
• Verwenden Sie zum Bohren in Metall einen Stahlbohrer. Sorgen Sie immer für
ausreichende Kühlung mit Öl.
• Bohren Sie bei großen Bohrungen mit einem kleineren Bohrer vor.
6
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 6 01.12.14 19:03

Bohren in Holz
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Holz den Betriebsmodus„Bohren“.
• Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll, mit einem Körner oder einem
Nagel.
Bohren in Kunststoff
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Kunststo den Betriebsmodus„Bohren“.
• Verwenden Sie zum Bohren in Kunststo einen Stahlbohrer.
• Markieren Sie die Stelle an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem
Nagel.
Bohren in Beton oder Mauerwerk / Steingut
• Befestigen Sie das Werkstück.
• Verwenden Sie bei Beton oder Mauerwerk / Steingut den Betriebsmodus„Schlagbohren“
• Verwenden Sie einen hartmetallbestückten Bohrer für Stein / Beton / Mauerwerk
Montage Zusatzhandgriff /Tiefenanschlag
1. Lösen Sie die untere Schraube des Zusatzhandgis
2. Schieben Sie den Zusatzhandgri über das Schnellspannbohrfutter auf den dafür
vorgesehenen Spannhals (siehe Bild 1)
3. Ziehen Sie die untere Schraube wieder fest
Montage des Tiefenanschlags
1) Lösen Sie die obere Schraube des Zusatzhandgris.
2) Setzen Sie den Tiefenanschlag ein.
3) Stellen Sie den gewünschten Abstand ein.
4) Ziehen Sie danach die obere Schraube des Zusatzhandgris wieder fest.
Umgebungsbedingungen
Das Elektrowerkzeug ist für 230 Volt Wechselspannung bei 50 Hz Netzfrequenz ausge-
legt. Überprüfen Sie, ob das Verlängerungskabel unbeschädigt ist und ob es korrekt mit
der Steckdose des Stromnetzes und dem Netzstecker des Elektrowerkzeuges verbunden
ist. Über die Wahl des richtigen Verlängerungskabels informiert Sie ihr Fachberater.
Betrieb
Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrillen, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste
Arbeitskleidung tragen!
Umschalter: Bohren / Schlagbohren (Bild 1, Nr. 2)
Mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren (Bild 1, Nr. 2) können Sie das Elektrowerk-
zeug auf den Betriebsmodus Bohren und Schlagbohren einstellen.
7
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 7 01.12.14 19:03

ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug muss vollkommen stillstehen. Erst dann können Sie
den Umschalter betätigen!
• Steht der Umschalter auf der Position Schlagbohren ( ) dann können Sie das Elek-
trowerkzeug z.B. zum Schlagbohren in einer Leichtbetonwand einsetzen.
• Steht der Umschalter auf der Position Bohren ( ) dann können Sie das Elektrowerk-
zeug als normale Bohrmaschine einsetzen.
Drehzahleinstellung (Bild 1, Nr. 7)
• Mit dem Stellrad (Bild 1, Nr. 7) können Sie die maximale Drehzahl einstellen. In Rich-
tung“+“ wird die Drehzahl erhöht. In Richtung“–“ wird die Drehzahl verringert.
• Je stärker Sie den Ein- / Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) drücken, desto höher ist die Drehzahl
des Elektrowerkzeugs. Wenn Sie den Druck auf den Schalter verringern, verringert sich
wieder die Drehzahl.
Feststellknopf (Bild 1, Nr. 8)
Stellen Sie die gewünschte Drehzahl durch das Verdrehen des Stellrades ein (Bild 1,
Nr. 7). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) und zusätzlich den Feststellknopf
(Bild 1, Nr. 8). Lassen Sie zuerst den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) und dann den Feststell-
knopf (Bild 1, Nr. 8) los. Somit halten Sie die Drehzahl konstant während des Betriebs.
Zum Lösen der Arretierung den Ein-/Ausschalter (Bild 1, Nr. 6) drücken und wieder
loslassen.
Umschalter Rechts / Links-Lauf (Bild 1, Nr. 5)
Die Drehrichtung können Sie mit dem Umschalter (Bild 1, Nr. 5) auf Rechts- oder Links-
Lauf einstellen.
ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug muss vollkommen stillstehen. Erst dann können Sie
die Drehrichtung wählen, ansonsten können Folgeschäden eintreten.
Störungen
Im Fall, dass die Maschine nicht richtig funktioniert, geben wir einige mögliche Ur-
sachen und Lösungen bekannt:
1. Extremes Funken
Dies deutet meistens an, dass der Motor schmutzig ist oder die Kohlebürsten abgenutzt
sind.
• Bringen Sie Ihre Maschine einem Fachmann zur Reparatur.
2. Überhitzung der Maschine
Die Entlüftungsschlitze sind verstopft
• Säubern Sie die Entlüftungsschlitze mit einem Tuch.
8
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 8 01.12.14 19:03

Die Maschine wird zu schwer belastet
• Benützen Sie die Maschine wofür sie geeignet ist.
• Wechseln Sie rechtzeitig den stumpf gewordenen Bohrer.
Der Motor ist defekt
• Bringen Sie die Maschine einem Fachmann zur Reparatur.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Schalten Sie die Maschine sofort aus wenn Sie blockiert.
2. Vergleichen Sie die maximale Drehzahl des Zubehörs mit der
Drehzahl der Schlagbohrmaschine.
9
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 9 01.12.14 19:03

GARANTIE
01. Workers Best gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 36 Monate bei
bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße
Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material-
und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich
direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
02. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit Ihrem
Workers Best - Vertragshändler in Verbindung. Ihr Workers Best- Vertragshändler
kann das Problem oder den Mangel meist direkt beheben.
03. Die Instandsetzung oder der Austausch von Komponenten hat keine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
04. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, die eine Folge unsachgemäßer Verwen-
dung oder des normalen Verschleißes, sind.
05. Aus der Garantie sind sämtliche Verschleißteile ausgenommen.
06. IHR GARANTIEANSPRUCH KANN NUR ANERKANNT WERDEN, WENN:
• ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
• der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
• an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
• das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
• keine höhere Gewalt vorliegt
• eine Mängelbeschreibung vorliegt
07. Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufs-
bedingungen.
Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll MAX. 40 °C maximal 40 ° C
Nicht ins Wasser werfen - Grüner Punkt
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen
10
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 10 01.12.14 19:03

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Schlagbohrmaschine WB 500 SB N
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-1:2010
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/95/EG
2004/108/EG
2006/42/EG
2011/65/EU
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
ORT UND DATUM: Wels, 01. 01. 2014
VOR- UND NACHNAME: K. Estfeller
TITEL:Chief Executive Ocer
FIRMA: AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
11
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 11 01.12.14 19:03

GB
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE
OF A WORKERS BEST PERCUSSION DRILL MACHINE
Please read the following user instructions before operating. Please note the safety
instructions in this operating manual.
PRODUCT DESCRIPTION (image 1)
1. Quick action drill chuck
2. Selector switch for drilling /
percussion drilling
3. Depth stop
4. Additional handle
5. Selector switch for right or
left rotation
6. On- / O-switch
7. Handwheel for rotation speed control
8. Locking knob
9. Line cord
Technical Specifications:
Nominal capacity 500 watt Protection class II
Maximum drill diameter Wear hearing protection, protective goggles
steel 13 mm and gloves
concrete 16 mm Do not use in rain; protect from wetness
wood 25 mm Keep other persons at a distance
Rotational speed 0-3000 rpm Read operating instructions
Quick action drill chuck 13 mm AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Noise pressure level 93.3 dB(A)
Sound power level 106.3 dB(A)
Oscillation emission value:
Percussion drilling ah= 9.24 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Drilling ah= 2.8 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Nominal voltage / frequency 230 VOLT ~ 50 Hz
9
1
3
2
6
4
5
7
8
12
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 12 01.12.14 19:03

Intended use
The drill is designed to drill holes in wood, steel and stone while using the corresponding
drilling tools.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand
these operating instructions/safety instructions out with them. We do not assume
any liability for accident or damage which do not arise due to the failure to
observe these instructions and the safety instructions.
General safety instructions
Attention! All instructions must be read. Errors in heeding the instructions given below
could cause electric shock, burning and/or serious injuries.
The subsequently used term„power tool“ refers to mains powered electrical tools (with
power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
Keep these instructions in a safe place!
1. Work area
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and unlighted workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with this device in an explosive environment where flammable
liquids, gasses or dusts are located. Electrical tools produce sparks that can ignite
dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the electric tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a. The connector plug of the device must fit into the power outlet.The plug cannot
be modified in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with grounded
devices. Unaltered plugs and suitable power outlets reduce the risk of electric shock.
13
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 13 01.12.14 19:03

b. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves,
and refrigerators. Increased risk of electric shock exists when your body is grounded.
c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric device increases the risk of electric shock.
d. Do not use the cable for any purpose other than its intended purpose; do not
use the cable to carry or hang up the device; do not pull the plug out of the
power outlet via the cable. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, or
moving device parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
e. When you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. Use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If operating the power tool in a damp environment cannot be avoided, use a
ground fault circuit interrupter. The use of a ground fault circuit interrupter reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the device if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. One moment of carelessness while
using the device can lead to serious injuries.
b. Always wear personal protective gear and safety goggles. The use of personal
protective gear, such as dust mask, non-slip safety shoes, hardhat, or hearing
protection, depending on the nature and use of power tool, reduces the risk of
injuries.
c. Avoid unintentional startup. Make sure that the power tool is switched off
before you connect it to the power supply and / or the battery, or pick it up or
carry it. Having your nger on the switch while carrying the device or the device
switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove the adjusting tool or the wrench before you turn on the device. A tool
or a wrench left in a rotating device part can lead to injuries.
e. Avoid unusual body postures. Ensure that you are standing in a stable and safe
position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes,
and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, then ensure that such
devices are connected and used properly. Use of these devices decreases hazards
caused by dust.
h. Keep the handles dry and free of oil or grease. Fatty or oily handles are slippery
and result in loss of control.
i. Always keep hands and feet away from the cutting mechanism, especially when
you turn on the motor.
14
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 14 01.12.14 19:03

j. Attention! The cutting elements continue to rotate after the motor is switched o.
k. This device is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive
instructions from this person as to how the device is to be used.
4. Use and treatment of the power tool
a. Do not overload the device. Use the tool that is designed for your work. With
the suitable power tool you will work better and with more safety in the specied
performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. An electrical tool that can
no longer be switched on and o is dangerous and must be repaired.
c. Unplug the device from the power outlet and/or remove the battery before
making device settings, changing accessories, or putting the device away. This
precautionary measure prevents the device from starting up unintentionally.
d. When not in use, store power tools out of the reach of children. Do not allow
persons to use the device who are unfamiliar with the device or who have not
read these instructions. Power tools are dangerous when used by inexperienced
persons.
e. Take good care of the device. Ensure that moving parts of the device function
properly and do not seize, if parts are broken or are damaged, then device
function is impaired. Have the damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges seize less and are easier to control.
g. Use power tools, accessories, insertion tools etc. according to these instructions,
and in the manner prescribed for this particular device type. Give due
consideration to work conditions and the task that will be executed. Using
power tools for applications other than their intended use can lead to dangerous
situations.
h. Hold the appliance by the insulated grip surfaces when performing work in
which the insertion tool can hit concealed power supply lines or its own power
cable. Contact with live lines can also charge metallic tool parts and lead to an electric
shock.
5. Service
a. Only have your device repaired by qualied, specialised personnel, and only repair
with original replacement parts. This ensures that the safety of the device remains
unimpaired.
b. For electric appliances with the attachment X, where a specially made connecting
line is required for the exchange of the connecting line: When the connecting line of
the electric tool is damaged, it must be replaced though a specially made connecting
line which is available though the client service organization.
15
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 15 01.12.14 19:03

6. Special safety instructions for drills, percussion drills, cordless screwdrivers
and drill hammers.
a. Wear hearing protection when using drills, percussion drills, cordless
screwdrivers and drill hammers. The eect of noise can cause hearing loss.
b. Use the additional handle included in delivery. Loss of control of the machine can
lead to injuries.
c. Hold the appliance on the insulated grip surfaces when performing work in
which the power tool can strike concealed power supply lines. Contact with live
lines can also charge metallic tool parts and lead to an electric shock.
d. Use appropriate detectors to find concealed power lines or call in the local utility
company. Contact with electric power lines could cause a re and an electric shock.
Damage to a gas line could cause an explosion. Puncturing a water pipeline causes
property damage.
e. If the operating tool is blocked, turn the power tool off immediately. Be alert
to high braking torques that cause a kickback. The operating tool blocks if:
• The power tool is overloaded or
• it tilts in the workpiece to be machined.
f. Hold the power tool very securely. High braking torques can arise for a short period
when screwing screws tight and unscrewing them.
g. Secure the workpiece. A workpiece that is held in place with clamping devices or a
vice is held in place more securely than with your hand.
h. Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Dust of
light metal can be inammable or explode.
i. Wait until the power tool comes to a standstill before putting it down. The
operating tool can get caught up and cause a loss of control over the power tool.
16
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 16 01.12.14 19:03

Assembly
Take the power tool out of the packaging. Do not connect it to the mains before
asssembly.
Insert tool / drill (image 2)
01. Open the quick action drill chuck manually, turning it to the right in the direction of
the arrow image 2 (1)
02. Place the insert tool in the quick action drill chuck image 2 (2)
03. Close the quick action drill chuck manually, turning it to the left in the direction of
the arrow image 2 (3)
04. Only use the right type of insert tool / drill
Concrete / brickwork
Metal
Wood
Hard metal
High-speed steel
High-speed steel
Drilling in metal
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill” for metal.
• The workpiece must lie securely on the workbench.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark.
• Use a steel drill for drilling in metal. Always ensure su cient cooling by using oil.
• In case of larger boreholes, pre-drill using a smaller drill.
17
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 17 01.12.14 19:03

Drilling in wood
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill” for wood.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark or a nail.
Drilling in plastic
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“drill” for plastic.
• Use a steel drill for drilling in plastic.
• Mark the spot that is to be drilled with a punch mark or a nail.
Drilling on concrete or brickwork / stone
• Fasten the workpiece.
• Use the operating mode“percussion drilling”for concrete or brickwork / stone.
• Use a drill for stone / concrete / brickwork that is equipped with hard metal.
Assembly additional handle / depth stop
1. Loosen the lower screw of the additional handle.
2. Slide the additional handle over the quick action drill chuck to the clamping collar
(see image 1).
3. Tighten the lower screw again.
Assembling the depth stop
1) Loosen the upper screw of the additional handle.
2) Insert the depth stop.
3) Set the desired distance.
4) Then re-tighten the upper screw of the additional handle.
Environmental conditions
The power tool is designed for 230 V alternating current at 50 Hz net frequency. Check
that the extension cord is undamaged and that it is correctly connected to the mains
outlet and the mains plug of the power tool. Your specialised dealer can advise you
about the right extension cord to use.
Operation
During work always wear safety goggles, hearing protection, safety gloves and sturdy
work clothes!
Selection switch: Drilling / Percussion drilling (image 1, no. 2)
With the selection switch drilling / percussion drilling (Image 1, no. 2) you can set the
power tool to the operating modes drilling and percussion drilling.
18
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 18 01.12.14 19:03

ATTENTION! The power tool must be completely still. Only then can you use the
selection switch!
• If the selection switch is on the position for percussion drilling ( ), then you can
use the power tool, for example, for percussion drilling in a light concrete wall.
• If the selection switch is on the position for drilling ( ), then you can use the power
tool as a normal drill.
Rotation speed regulation (image 1, no. 7)
• You can set the maximum rotational speed with the handwheel (image 1, no. 7). The
rotational speed goes up in the “+” direction. The rotational speed goes down in the
“–“ direction.
• The stronger you press the on / o switch (image 1, no. 6), the higher the rotational
speed of the power tool. If you reduce the pressure on the switch, then the rotational
speed will be reduced.
Locking knob (image 1, no. 8)
Set the desired rotational speed by turning the handwheel (image 1, no. 7). Press the on/
o switch (gure 1, no. 6) as well as the locking knob (gure 1, no. 8). First let go of the on/
o switch (gure 1, no. 6) and then the locking knob (gure 1, no. 8). This will maintain a
constant rotational speed during operation. To release the position lock, press the on/o
switch (gure 1, no. 6) and then let go of it.
Selection switch right / left rotation (image 1, no. 5)
You can set the rotational direction to right or left rotation using the selection switch
(image 1, no. 5).
ATTENTION! The power tool must be completely still. Only then can you select the
rotational direction; otherwise damage could occur.
Malfunctions
In case your machine doesn’t work properly, here are some possible causes and
solutions:
1. Extreme sparks
This usually indicates that the motor is dirty or the carbon brushes are worn.
• Bring your machine to a specialist for repair.
2. Overheating of the machine
The ventilation slots are clogged
• Clean the ventilation slots with a cloth.
19
1221331 WB 500 SB_N_BDA.indd 19 01.12.14 19:03
Table of contents
Languages:
Other WORKERS BEST Drill manuals