WS WSSC-POPSHOT User manual

www.wildsports.com
PARA ORDENAR DE PIEZAS
, visite nuestro sitio web.
TO ORDER PARTS,
visit our website.
(317)804-9160
DO NOT RETURN TO STORE
NO DEVOLVER A LA TIENDA
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN
RIESGO DE ASFIXIA
- el producto contiene pequeñas pelotas y/o
pequeñas piezas. No es apropiado para niños menores de 3 años.
CHOKING HAZARD
-- Product contains small balls and/or
small parts. Not for children under 3 years.
básquetbolbasketball
¡ADVERTENCIA!
Requiere la supervisión y la asamblea par un adulto.
WARNING!
Adult Assembly and Supervision Required.
model #: _____________________
no. de modelo / n° de modèle
WSSC-POPSHOT
POUR COMMANDER DES PIÈCES, visitez notre site web.
basket-ball
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
- le produit contient des petites balles et de
petites pièces. Non recommandé pour des enfants de moins de 3 ans.
MISE EN GARDE :
La surveillance et l’assemblée par des adultes exigées.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 1 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
0911 - C3
CONTACT INFORMATION / INFORMACIÓN DE CONTACTO / POUR NOUS JOINDRE
Hours: Mon.-Fri., 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST / Horas: lunes a viernes, 9:00 a.m. a 5:00 p.m. EST / Heures
d’ouverture : du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE
Replacement Parts / Piezas de recambio / Pièces de rechange : www.wildsports.com
Technical Support / Soporte técnico / Assistance technique :
STAPLE YOUR RECEIPT HERE / GRAPA SU
RECIBO AQUÍ / AGRAFEZ VOTRE REÇU ICI
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS AU (317)
804-9160, AVANT DE RETOURNER
L’ARTICLE À L’ENTREPÔT.
• Avant de commencer l’assemblage, utilisez
la liste des pièces pour vous assurer que
vous avez toutes les pièces. Si vous avez
des questions ou qu’il vous manque des
pièces, veuillez communiquer avec nous.
• Conservez votre preuve d’achat avec
le présent guide d’assemblage. Vous
aurez besoin de votre preuve d’achat et
du numéro de modèle pour avoir droit au
service à la clientèle et pour commander
des pièces sous garantie.
POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON
NOSOTROS AL (317)804-9160 ANTES DE
DEVOLVERELPRODUCTO A LATIENDA.
• Por favor consultar la lista de piezas de
recambio y asegurarse que usted tiene todas
sus piezasantes de comenzar la asamblea.
Para preguntas o para piezas que no se
hayan incluidos/dañadas, por favor pongase
en contacto con nosotros.
•Por favor guardar su prueba-de-compra (o su
recibo de tienda) con su manual. Su número
náresarpmoc-ed-abeurpusyoledomed
requeridos para recibir la ayuda del servicio
de consumidor y del servicio para las piezas
conforme a la garantía.
ATENCIÓN ATTENTION
Français
Español
ATTENTION : Les changements ou
qui ne seraient pas
expressément approuvés par la partie
responsable de la mise en conformité
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à
employer l’appareil.
NOTE: Cet équipement a été testé et
conformeauxlimitesdes appareilsnumériques
de catégorie B, selon les règlements de la
CFC partie 15. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radioélectriques
et, en cas d’installation et d’utilisation non
conformes aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications
radio. Il n’est toutefois aucunement garanti
qu’il n’y aura pas d’interférences dans tous les
types d’installation. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception radio
ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant
et en éteignant l’appareil, il est recommandé
d’essayer de supprimer les interférences en
prenant les mesures suivantes :
- réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur.
- brancher l’équipement dans une prise
d’un circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Vous pouvez aussi consulter le détaillant ou
un spécialiste en radio et télévision.
PRECAUCIÓN: los cambios o
no expresamente aprobadas por el partido
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para manejar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y
encontrado para cumplir con los límites
para un dispositivo digital de la Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las Reglas
de FCC. Estos límites son diseñados para
proporcionar la protección razonable contra
la interferencia dañosa en una instalación
residencial. Este equipo genera, empleos y
puede irradiar la energía de radiofrecuencia
y, si no instalado y usado conforme a las
instrucciones, puede causar la interferencia
dañosa a comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay ninguna garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo realmente causa la
interferencia dañosa a la radio o la recepción
de televisión, que puede ser determinada por
apagando y encendiendo el equipo, el usuario
es alentado a tratar de corregir la interferencia
por una o varias de las medidas siguientes:
- Reorientar o trasladar la antena de
encubrimiento;
- Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.;
- Conectar el equipo en una salida sobre un
circuito diferente de esto al cual el receptor es
conectado.
Usted puede consultar al distribuidor o un técnico
de radio/TV experimentado para la ayuda.
(Continued on the next page.)
PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING YOUR PRODUCT TO THE
STORE: (317)804-9160
• Please review the replacement parts list
and make sure that you have all your parts
before beginning assembly. For questions
that may arise or for missing/damaged
parts, please contact us.
• Please keep your Proof-of-Purchase (or
Store Receipt) with your manual. Your
model number and proof-of-purchase will be
required for you to receive customer service
help and warranty parts service.
ATTENTION
CAUTION: changes or not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna;
- Increase the separation between the
equipment and receiver.; or
- Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
You may consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
English

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 2 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Adultes forts requis Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
Pas d’animaux
domestiques dans la
zone d’assemblage
Adultos fuertes
necesarios Ninguno niño en el
área de asamblea
Ninguna mascota en
el área de asamblea
X 3
No use o no guarde el produco
al aire libre. Para uso en interior
es solamente. Aléjelo de
condiciones mojadas o húmedas.
Français
Español
Strong Adults Needed No Children in
Assembly Area No Pets in
Assembly Area Do not use or keep product
outdoors. For indoor use only.
No wet/humid conditions.
English
Ne pas utiliser ni laisser le produit
à l’extérieur. Pour l’utilisation à
l’intérieur seulement. Évitez les
endroits humides.
¡ADVERTENCIA!
Esto no es un juguete de niños. La
supervisión adulta es requerida cuando
los niños juegan este juego. Por favor
leer las instrucciones con cuidado. El
empleo apropiado de este producto
puede evitar el daño o la herida.
RIESGO DE ASFIXIA - el
producto contiene pequeñas pelotas y/o
pequeñas piezas. No es apropiado para
niños menores de 3 años.
¡ADVERTENCIA!
No mezclar las pilas viejas y nuevas.
No mezclar las pilas alcalinas, estándar
(el carbón - zinc), o recargables (el
cadmio de níquel). No desechar las
pilas en el fuego, las pilas pueden
explotar o escaparse. Las pilas deben
ser instaladas según la polarización
correcta requerido (+ y -). Sólo use
las pilas que son el tamaño correcto
y la conveniente para el
empleo intencionado.
NOTA: Por favor limpiar los contactos de
pila del marcador antes de la instalación
de la pila. Asegurarse quitar las pilas del
marcador cuando no es usado durante
un período ampliado de tiempo. Quitar
las pilas usadas puntualmente.
MISE ENGARDE
N’utilisez pas ensemble des piles
neuves et des piles usées, ni des
piles de types différents (alcalines,
carbone-zinc, rechargeables au nickel-
cadmium). Ne jetez pas les piles usées
au feu, car elles pourraient fuir ou
exploser. Assurez-vous d’installer les
piles en respectant la polarité indiquée
(+ et - ). N’utilisez que des piles du type
et des dimensions appropriées.
REMARQUE : nettoyez les contacts
avant d’installer les piles. Assurez-vous
de retirer les piles si vous prévoyez ne
pas utiliser le jeu pendant une période
prolongée. Retirez sans tarder les piles
usées.
MISE ENGARDE
Ce jeu peut être utilisé par des enfants,
pourvu que ces derniers soient supervisés
par un adulte. Veuillez lire les instructions
attentivement. Vous pouvez éviter les
blessures et les dommages matériels si
.etauqédanoçafedtiudorpeczesilitusuov
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT - le
produit contient des petites balles et de
petites pièces. Non recommandé pour
des enfants de moins de 3 ans.
(Continued on the next page.)
WARNING!
This is not a child’s toy. Adult
supervision is required for children
playing this game. Please read
instructions carefully. Proper use of this
product can prevent damage or injury.
CHOKING HAZARD -- Product
contains small balls and/or small parts.
Not for children under 3 years.
WARNING!
Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon -
zinc), or rechargeable (nickel cadmium)
batteries. Do not dispose of batteries
in batteries may explode or leak.
Batteries must be installed according
to the correct polarization (+ and -)
required. Only use batteries that are the
correct size and grade suitable for the
intended use.
NOTE: Please clean the battery contacts
of the device prior to battery installation.
Make sure to remove batteries from the
scorer when not used for an extended
period of time. Remove used batteries
promptly.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC_POPSHOT P. 3 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
5
(X 2)
6
(X 2)
4
(X 1)
2
(X 2)
3
(X 1)
1
(X 2)
Pour obtenir des pièces de rechange, commandez en ligne ou composez le numéro sans frais :
www.wildsports.com (317)804-9160
For replacement, missing or defective parts, order online or call:
Para las piezas de recambio, que faltan o defectuosas, ordenar a la página web o pongase en contacto:
PARTS GUIDE / GUÍA DE PIEZAS / GUIDE DES PIÈCES
Example Consumer-Install Part /
Pieza de ejemplo instalada por el consumidor /
Exemple de pièce à installer par le consommateur
Example Pre-Installed Part /
Pieza de ejemplo preinstalada/
Exemple de pièce préinstallée
= No Shading /
Ningún color /
Fond blanc
14
(X 2)
Quantity /
Cantidad / Quantité
ID # /
No. de secuencia /
N°
Part Number /
No. de pieza /
N° de pièce
Phillips Screwdriver (not included)
Destornillador Phillips (no incluido)
Tournevis à pointe cruciforme (non compris)
Do Not Use Drill
No use el taladro
Ne pas utiliser de perceuse
Wrench (included)
Llave (incluida)
Clé (comprise)
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS NECESARIAS / OUTILS REQUIS
8
(X 1)
9
(X 2)
7
(X 2)
27170CF02
27170CF05
27170CF08
27170CF03
27170CF06
27170CF09
27170CF01
27170CF04
27170CF07
24922GD38
COURROIE - LONGUE -
FEMELLE
CORREA DE SEGURIDAD
- LARGA - HEMBRA
SAFETY STRAP
LONG - FEMALE
45
(X 6)
= Shading /
color /
Fond ombragé
Quantity /
Cantidad / Quantité
ID # /
No. de secuencia /
N°
Part Number /
No. de pieza /
N° de pièce
FRAME & BACKBOARD COMPONENTS/COMPONETES DE MARCAY TABLERO TRASERO/COMPOSANTS D’ENCADREMENT ET PANNEAU
27170CF14 27940HZ28
CAPUCHON EN
PLASTIQUE POUR TUBE
TAPA DE EXTREMO
PLÁSTICO
PLASTIC END CAP
TUBE CÔTE GAUCHE, 22 x
845 mm, ACIER NOIR
TUBE EN L, 22 x 917 mm,
ACIER NOIR
TUBE, 22 x 883 mm,
ACIER NOIR
TUBE CÔTE DROIT, 22 x
845 mm, ACIER NOIR
TUBE CÔTÉ GAUCHE, 22 x
845 mm, ACIER NOIR
TUBE-12,75 mm x
1090 mm, ACIER NOIR
TUBE CÔTÉ DROIT, 22 x
837 mm, ACIER NOIR
TUBE CÔTÉ GAUCHE, 22 x
665 mm, ACIER NOIR
TUBE EN U, 22 x 2064
mm, ACIER NOIR
ANNEAU
POSTE DE ACERO EN
FORMA DE L 22 X 917 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO
DERECHO 22 X 845 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO
IZQUIERDA 22 X 845 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO
22 X 883 MM (NEGRO)
POSTE DE ACERO 22 X845
MM (NEGRO)
POSTE DE ACERO
DERECHO 22 X 837 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO IZQUIERDO
22 X 665 MM (NEGRO)
POSTE DE ACERO EN FORMA
DE U 22 X 2064 MM (NEGRO)
POSTE DE ACERO
12,75 X 1090 MM (NEGRO)
ARO DE BALONCESTO
(Continued on the next page.)
22 DIA X 917 MM STEEL
L-POLE (BLACK)
22 DIA X 845 MM STEEL
POLE - RIGHT (BLACK)
22 DIA X 845 MM STEEL
POLE - LEFT (BLACK)
22 DIA X 883 MM STEEL
POLE (BLACK)
22 DIA X 845 MM STEEL
POLE (BLACK)
22 DIA X 837 MM
STEEL POLE - RIGHT
(BLACK)
22 DIA X 665 MM
POLE - LEFT (BLACK)
22 DIA X 2064 MM STEEL
U - POLE (BLACK)
12.75 DIA X 1090 MM
STEEL POLE (BLACK)
BASKETBALL RIM

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 4 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Shaded box = pre-installed part (Caja coloreada = pieza preinstalada / Boîte colorée = pièce préinstallée)
REPLACEMENT PARTS: www.wildsports.com
PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE
28
(X 1)
29
(X 2)
27
(X 1) 27170CF19 27170CF20 27170CF21
11
(X 1)
12
(X 2)
10
(X 1)
14
(X 2)
15
(X 1)
13
(X 2)
(X 2) (X 1)
27170CF11 27170CF1227170CF10
27170CF13
27170CF18
27170CF14 27170CF15
ELECTRONIC SCORER COMPONENTS / ELECTRONIC SCORER COMPONENTS / COMPOSANTS DE MARQUEUR ÉLECTRONIQUE
16 17
27170CF17
31
(X 1)
30
(X 1) 27170CF2327170CF22
DESCENTE DE
RETOUR
PLAQUE D’AFFICHAGE
À DEL AFFICHAGE À DEL
PANNEAU (SANS
COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES)
FILET
LEVIER
ANNEAU
BOÎTE DE
COMMANDE
CÂBLE DE
COMMANDE
TUBE EN L, 22 x 1060
mm, ACIER NOIR
TUBE EN L CÔTÉ GAUCHE,
22 x 1312 mm, ACIER NOIR TUBE EN L CÔTÉ GAUCHE,
22 x 1312 mm, ACIER NOIR
PLAQUE DE RENFORT
POUR LEVIER
RED DE BALONCESTO TABLERO DE RESPALDO
(SIN ELECTRÓNICOS)
MARCADOR
ELECTRÓNICO
RED DE VUELTA DE
PELOTA
CUBIERTA DE MARCADOR
ELECTRÓNICO
ASAMBLEA DE PALA Y
SENSOR
ARO DE BALONCESTO
CAJA DE CONTROL CABLE DE CONTROL
POSTE DE ACERO EN
FORMA DE L 22 X 1312 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO EN
FORMA DE L 22 X 1312 MM
(NEGRO)
POSTE DE ACERO EN FORMA
DE L 22 X 1060 MM (NEGRO)
PLACA DE SOPORTE
DE PALA
(Continued on the next page.)
BASKETBALL NET BACKBOARD
(NO ELECTRONICS)
ELECTRONIC SCORER
BALL RETURN MESH
PADDLE SUPPORT
PLATE
ELECTRONIC SCORER
FACE PLATE PADDLE WITH SENSOR
BASKETBALL RIM
CONTROL BOX CONTROL WIRE
22 DIA X 1312 MM STEEL L -
POLE - LEFT (BLACK)
22 DIA X 1312 MM STEEL L -
POLE - RIGHT (BLACK) 22 DIA X 1060 MM
L- POLE (BLACK)

(X 2)
©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 5 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
ACCESSORIES & MAINTENANCE / ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO / ACCESSOIRES ET MAINTENANCE
Shaded box = pre-installed part (Caja coloreada = pieza preinstalada / Boîte colorée = pièce préinstallée)
REPLACEMENT PARTS: www.wildsports.com
PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE
38
(X 1)
37
(X 3) 27170CF24 27170CF25
44
(X 4)
45
(X 6)
43
(X 6)
47
(X 2)
48
(X 16)
46
(X 6)
27170CF26
27170CF29
27170CF27
27170CF30
27170CF28
27170CF31
HARDWARE & TOOLS / FERRETERÍA Y HERRAMIENTA / QUINCAILLERIE ET OUTILS
50
(X 1)
51
(X 9)
49
(X 16) 27170CF32 27170CF33 27170CF34
53
(X 32)
54
(X 2)
52
27170CF35 27170CF36 27170CF37
RONDELLE 6,4 mm GOUPILLE DE
BLOCAGE
RONDELLE À
RESSORT
CROCHET,
ACIER
CAPUCHON EN PLASTIQUE
POUR TUBE
MANCHON PROTECTEUR
EN MOUSSE
BALLON EN
CAOUTCHOUC
POMPE DE GONFLAGE
AVEC AIGUILLE
CLÉ OUVERTE,
6,4 mm PINCE EN U
BOULON
6 X 50 mm
BOULON
6 X 30 mm
BOULON
6 X 25 mm
BOULON
6 X 40 mm
BALÓN BOMBA DE INFLACIÓN
CON AGUJA
ARANDELA DE
RESORTE
GANCHO DE ACERO ARANDELA DE
6,4 MM ALFILER CERRADURA
TAPA DE EXTREMO
PLÁSTICO
PROTECTOR DE ESPONJA
CLIP EN FORMA DE U
LLAVE INGLESA DE 6,4 MM
PERNO DE 6 X 50 MMPERNO DE
6 X 30 MM
PERNO DE 6 X 40 MM
PERNO DE
6 X 25 MM
(Continued on the next page.)
RUBBER BASKETBALL INFLATING PUMP AND
NEEDLE
SPRING WASHER
STEEL HOOK WASHER - 6.4 MM LOCK PIN
PLASTIC END CAP
SPONGE PROTECTOR
U-CLIP
WRENCH - 6.4 MM
BOLT - 6 X 50 MM
BOLT - 6 X 30 MM
BOLT - 6 X 40 MM
BOLT - 6 X 25 MM

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 6 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
56
(X 4)
57
(X 2)
27170CF39 27170CF40
55
(X 1)
Shaded box = pre-installed part (Caja coloreada = pieza preinstalada / Boîte colorée = pièce préinstallée)
REPLACEMENT PARTS: www.wildsports.com
PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE
59
(X 30)
58
(X 2)
27170CF38
27170CF44
27170CF41
NOTE: a printed instruction manual, hardware blister pack and additional accessories may be ordered at: www.wildsports.com.
NOTA: Ud. puede pedir un manual de instrucciones impreso, el paquete de plástico de ferretería y accesorios adicionales al: www.wildsports.com.
REMARQUE : Le livret d’instruction imprimé, le sac de quincaillerie et d’autres accessoires peuvent être commandés sur le site www.wildsports.com.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE, 6,4 mm ÉCROU À
OREILLES 6,4 mm
VIS À TÊTE BOMBÉE,
3,5 x 10 mm
BOULON À OREILLES
ET RONDELLE 6,4 x 37 mm
VIS ÉPAULÉE,
3,5 x 6 mm
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
l’assemblage de ce jeu à plusieurs
adultes.
•Nous recommandons pour éviter
d’endommager la table durant
l’assemblage, travaillez sur une surface
propre et de niveau et utilisez le carton
de la boîte comme tapis protecteur.
TUERCA DE MARIPOSA
6,4 MM
PERNO CON CABEZA
DE ARANDELA
DE 3,5 X 6 MM
PERNO DE MARIPOSA CON
ARANDELA - 6,4 X 37 MM
TUERCA DE 6,4 MM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Le recomendamos que varios adultos
trabajan juntos para ensamblar este
producto.
•Le sugerimos que utilice la caja de fondo
como un área de trabajo limpia y plana
para proteger el producto.
PERNO CON CABEZA
REDONDA - 3,5 X 10 MM
(Continued on the next page.)
WING NUT - 6.4 MM
BOLT - ROUND HEAD
3.5 X 10 MM
WING NUT BOLT WITH
WASHER - 6.4 X 37 MM
BOLT - WASHER HEAD
3.5 X 6 MM
NUT - 6.4 MM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
We recommend that several adults work
together to assemble this product.
• We suggest that you use the bottom
carton as a clean work area to
protect the product.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 7 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
PRE-INSTALLED / PRE-MONTADO
/ PRÉ INSTALÉ
= (2)
= (2)
12
47
47
47
= (2)
7= (1)
8
11A
7
7
12
8
12
1B
1 2 3 4 5 6 9 10 11
7128
Pour vous aider à trouver les tubes durant
l’assemblage, nous recommendons
d’étaler-les sur le plancher par ordre
numérique. Chaque tube devrait être
par son numéro de pièce.
ÉTAPE 1
•[1 et 1A] Assemblez les tubes droits (no
7) aux tubes en L (n° 12), tel qu’illustré.
Assurez-vous que les boutons à ressort
sont bien enclenchés.
• [1 et 1B] Assemblez le tube en U (n° 8)
aux tubes en L (n° 12) et enclenchez les
boutons à ressort.
PASO 1:
•[1 y 1A] Conecte los dos postes de acero
(no. 7) a los postes de L (no. 12). Cierre los
postes juntos.
•[1 y 1B] Conecte el poste en forma de U
de acero (no. 8) a los postes en forma de L
(no. 12) y cierrelos juntos.
Recommendamos colocar todos los polos
en el orden numérico en el piso como se
muestra arriba para encontrar la parte
necesaria para cada etapa de montaje
más fácil. Cada polo debe estar marcado
con su número de referencia.
(Continued on the next page.)
English
STEP 1:
•[1 & 1A] Connect the two Steel Poles
(#7) to the L-Poles (#12). Lock the Poles
together.
• [1 & 1B] Connect the Steel U-Pole (#8) to
the L-Poles (#12) and lock in place.
We recommend that you lay out all the poles
in numerical order on the as shown
above to make the part needed
for each assembly step easier. Each pole
should be marked with its part number.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 8 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
22A
2B
43
59
53
9
4
6
2
4
29
6
= (2)
23= (1)
= (2)
= (2)
= (4)
43
53 59
6
= (2)
= (2) 9= (2)
4= (1)
2C
45
45
45
45
PRE-INSTALLED / PRE-MONTADO
/ PRÉ INSTALÉ
ÉTAPE 2
•[2] Assemblez les tubes (nos 2 et 4) tel
qu’illustré. Assurez-vous que les boutons à
ressort sont bien enclenchés.
•[2A et 2C] Assemblez les tubes (nos 6 et 9)
tel qu’illustré. IMPORTANT : assurez-vous
que le bouton à ressort est orienté vers le sol.
•[2B] Fixez les tubes (nos 7 et 9) aux autres
tubes déjà assemblés (nos 2 et 4) avec un
boulon (n° 43), une rondelle (n° 53) et un
écrou à oreilles (n° 59).
•Procédez de la même façon pour assembler
les autres tubes (nos 2 et 3, nos 9 et 6) (voir
3 de la page suivante).
Assurez-vous que le bouton poussoir
pointe vers le sol.
PASO 2:
•[2] Conecte los dos postes (no. 2 y no. 4).
Cierre los postes juntos.
•[2A y 2C] Conecte los dos postes (no. 6
y no. 9). IMPORTANTE: Asegúrese que el
de empuje confronta hacia el piso.
•[2B] Conecte los dos postes (no. 6 y no.
9) a la asamblea de poste (no. 2 y no. 4)
usando un perno (no. 43), una arandela
(no. 53), y una tuerca de mariposa (no. 59).
•Repita los susodichos pasos para los otros
postes (no. 2 y 3, no. 9 y 6). Vea la 3
en la página siguiente para la referencia.
Asegúrese que el de empuje
confronta hacia el piso.
(Continued on the next page.)
English
STEP 2:
•[2] Connect the two Poles (#2 and #4).
Lock the Poles together.
• [2A & 2C] Connect the two Poles (#6 and
#9). IMPORTANT: Make sure the Push Pin
is facing down towards the
• [2B] Connect the two Poles (#6 and #9) to
the Pole assembly (#2 and #4) using one
Bolt (#43), one Washer (#53), and one
Wing Nut (#59).
•Repeat the above steps for the other Poles
(#2 and 3, #9 and 6). See Figure 3 on next
page for reference.
Make sure push pin is facing down
towards the

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 9 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
46
10
3
6
4
6
11
3
= (4)
53 59 = (4)
11 = (1)
= (2)
54
= (4)
46
10 = (1)
3A
3B
6
10
46
59
53
10
11
ÉTAPE 3
•[3A] Fixez le tube en L – côté gauche (n°
10) au tube inférieur (n° 6) avec un boulon
(n° 46), une rondelle (n° 53) et un écrou à
oreilles (n° 59).
•[3] Fixez le tube en L – côté gauche (n°
10) au tube (n° 3) avec un boulon (n° 46),
une rondelle (n° 53) et un écrou à oreilles
(n° 59).
•[3A] Insérez la goupille (n° 54) dans le petit
trou du tube en L – côté gauche (n°10).
• Procédez de la même façon pour le
tube en L – côté droit (n° 11).
•[3B] Assemblez les deux tubes en L (nos
10 et 11).
PASO 3:
•[3A] Fije el poste en forma de L - izquierdo
(no. 10) al poste inferiore (no. 6) usando un
perno (no. 46), una arandela (no. 53), y una
tuerca de mariposa (no. 59).
•[3] Fije el poste en forma de L - izquierdo
(no. 10) al poste (no. 3) usando un perno
(no. 46), una arandela (no. 53), y una
tuerca de mariposa (no. 59).
•[3A]Cuelgue el de cierre (no. 54) en
el agujero pequeño del poste en forma de L
izquierdo (no. 10).
•Repita los susodichos pasos para el poste
en forma de L - derecho (no. 11).
•[3B] Conecte los dos postes en forma de
L - izquierdo y derecho (no. 10 y no. 11).
(Continued on the next page.)
English
STEP 3:
• [3A] Attach the L Pole - Left (#10) to the
lower pole (#6) using one Bolt (#46), one
Washer (#53), and one Wing Nut (#59).
•[3] Attach the L Pole - Left (#10) to Pole
(#3) using one Bolt (#46), one Washer
(#53), and one Wing Nut (#59).
• [3A] Hang the Locking Pin (#54) from the
small hole of the L-Pole - Left (#10).
•Repeat the above steps for the L Pole -
Right (#11).
• [3B] Connect the two L Poles - Left and
Right (#10 and #11).

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 10 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
4
1
= (2)
2
2
PRE-INSTALLED /
PRE-MONTADO /
PRÉ INSTALÉ
= (2)
= (2)
43
43
43
53 53
53
59
59
59
= (2)
5= (1)
= (2)
5
45
1
1
45
45
ÉTAPE 4
•[4] Fixez les tubes en acier (n° 5) aux
tubes en acier (no2) avec un boulon (n°
43), une rondelle (n° 53) et un écrou à
oreilles (n° 59).
•[4] Assemblez les deux tubes en L (n° 1) et
les tubes (n° 2).
PASO 4:
• [4] Fije los postes de acero (no. 5) y postes
en forma de acero (no. 2) juntos usando un
perno (no. 43), una arandela (no. 53), y una
tuerca de mariposa (no. 59).
• [4] Fije los dos postes acero en forma de L
(no. 1) al postes (no. 2).
(Continued on the next page.)
English
STEP 4:
• [4] Attach the Steel Pole (#5) to the Steel
Poles (#2) using one Bolt (#43), one
Washer (#53), and one Wing Nut (#59) per
End.
•[4] Attach the two Steel L-Poles (#1) to the
Poles (#2).

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 11 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
= (2)
53
59 = (2)
46 = (2)
5
5A
5B
7
6
6
10
11
7
7
10
6
53
46
7
54
10
59
ÉTAPE 5
•[5, 5A et 5B] Placez le tube (n° 7) dans
la bride du tube (n° 10) et avec un
boulon (n° 46), une rondelle (n° 53) et un
écrou à oreilles (n° 59).
• Procédez de la même façon pour le
tube (n° 7) de l’autre côté.
•IMPORTANT: la goupille (n° 54) doit être
insérée dans le trou du tube dès que la
descente de retour est déployée, sans quoi
vous pourriez endommager le jeu ou subir
des blessures corporelles.
PASO 5:
• [5 y 5A, 5B] Coloque el poste de acero
(no. 7) en el extremo de soporte del poste
(ni. 10) y fíjelo con un perno (no. 46), una
arandela (no. 53) y una tuerca de mariposa
(no. 59).
•Repita el mismo para el poste de acero
(no. 7) del otro lado.
•IMPORTANTE: el de cerradura (no.
54) debe ser insertado siempre cuando los
postes de vuelta de pelota están abajado
(abierto). El fracaso de hacer así puede
causar el daño a la unidad o el daño corporal.
(Continued on the next page.)
English
STEP 5:
• [5, 5A & 5B] Place the Steel Pole (#7) into
the bracket end of Pole (#10) and attach
using one Bolt (#46), one Washer (#53)
and one Wing Nut (#59).
•Repeat the same for the Steel Pole (#7) on
the other side.
• IMPORTANT: The Lock Pin (#54) must be
inserted any time the Ball Return poles are
down (open). Failure to do so may result
in damage to the unit or personal injury.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 12 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
6
6A
= (1) = (4)= (1) 18 5628 57 = (2)
27 = (1)
27
18
57
18
56
28
ÉTAPE 6
•[6] Fixez la plaque du marqueur (n° 27)
à l’avant du panneau (n° 18) avec deux
boulons (n° 57).
•[6A] Fixez le marqueur électronique (n°
28) à l’arrière du panneau (n° 18) avec
quatre boulons (n° 56); les trous sont déjà
percés dans le panneau.
PASO 6:
• [6] Fije la placa de cara de marcador (no.
27) al frente del tablero trasero (no. 18)
usando dos pernos (no. 57).
• [6A] Fije el marcador electrónico (no.
28) a la espalda del tablero trasero (no.
18) usando cuatro pernos (no. 56). Los
agujeros de guía muestran la colocación
de tornillo apropiada.
(Continued on the next page.)
English
STEP 6:
• [6] Attach the Scorer Face Plate (#27) to
the front of the Backboard (#18) using two
Bolts (#57).
• [6A] Attach the Electronic Scorer (#28) to
the back of the Backboard (#18) using four
Bolts (#56). Pilot holes show the proper
screw placement.

et deux écrous à
y dos
Washers (#53),
©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 13 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
7
= (2)
= (2)
= (2)
44
53
59
44
44
53
59
18
1
1
59 53
ÉTAPE 7
•[7] Fixez le panneau (n° 18) sur les
assemblages de tubes (nos 1) avec deux
boulons (n° 44), deux rondelles (n° 53),
oreilles (n° 59).
PASO 7:
• [7] Fije el tablero trasero (no. 18) a las
asambleas de poste (no. 1) usando dos
pernos (no. 44), dos arandelas (no. 53),
tuercas de mariposa (no. 59)
(Continued on the next page.)
English
STEP 7:
• [7] Attach the Backboard (#18) to the pole
assemblies (#1) using two Bolts (#44), two
and two Wing Nuts (#59).

(n°13), quatre rondelles (n° 53), qua
pernos (no. 49), uno placa de soporte de
aro (no. 13), cuatro arandelas (no. 53),
52) et quatre écrous à oreilles (n° 59).
tre rondelles à ressort (n° 48), un crochet (n°
49), la plaque de renfort de l’anneau
et la plaque de renfort de l’anneau (n° 13).
Nuts (#59).
(#48),one Steel Hook (#52), and four Wing
four Washers (#53), four Spring Washers
(#49), one Paddle Support Plate (#13),
and the Paddle Support Plate (#13).
©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 14 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
8
= (2)
52 = (16)
53
= (16)
49
= (16)
59
= (2)
= (2)
29
= (2)
14
= (16)
48
8A
= (2)
17
PRE-INSTALLED / PRE-MONTADO
/ PRÉ INSTALÉ
8B
8C
49
14
29
17
17
52
13
13
28
53
48
59
48
59
53
52
18
REAR VIEW / VISTA TRASERA / VUE EN ARRIÈRE
49
14
29
49
49
ÉTAPE 8
• [8B et 8C] Fixez l’anneau (n° 14) au
panneau (n° 18) avec quatre boulons (n°
• [8A et 8C] Faites passer le provenant du
levier (n° 29) à travers le panneau (n° 18)
• [8A et 8C] Fixez le levier (n° 29) au
panneau (n° 18) avec quatre boulons
(n° 49), un plaque de renfort de l’anneau
(n° 13), quatre rondelles (n° 53), quatre
rondelles à ressort (n° 48) et quatre écrous
à oreilles (n° 59).
• Procédez de la même façon pour installer
l’autre anneau et l’autre levier.
•[8C] Branchez les des leviers (n° 29)
au marqueur électronique (n° 28).
PASO 8:
• [8B y 8C] Fije el aro de baloncesto (no. 14)
al tablero trasero (no. 18) usando cuatro
cuatro arandelas de resorte (no. 48), un
gancho de acero (no. 52), y cuatro tuercas
de mariposa (no. 59).
• [8A y 8C] Pase el cable que viene de la
pala (no. 29) por el tablero trasero (no. 18)
y la placa de soprote de aro (no. 13).
• [8A y 8C] Fije la pala (no. 29) al tablero
trasero (no. 18) usando cuatro pernos
(no. 49), uno placa de soprote de aro
(no. 13), cuatro arandelas (no. 53), cuatro
arandelas de resorte (no. 48), y cuatro
tuercas de mariposa (no. 59).
•Repita los susodichos pasos para el otro
aro y la pala de marcador.
•[8C] Conecte los cables que vienen del pala
(no. 29) al marcador electrónico (no. 28).
(Continued on the next page.)
English
STEP 8:
• [8B & 8C] Attach the Basketball Rim (#14)
to the Backboard (#18) using four Bolts
• [8A & 8C] Thread the wire coming from the
Paddle (#29) through the Backboard (#18)
• [8A & 8C] Attach the Paddle (#29) to
the Backboard (#18) using four Bolts
(#49), one Paddle Support Plate (#13),
four Washers (#53), four Spring Washers
(#48), and four Wing Nuts (#59).
•Repeat the above steps for the other rim
and scorer paddle.
• [8C] Connect the wires coming from the
Paddle (#29) to the Electronic Scorer
(#28).
13
(n° 16), quatre

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 15 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
9D 9E
9
9F
9B
13
52
13
REAR VIEW | VISTA TRASERA | VUE ARRIÈRE
= (2)
= (2)
= (2)
44
53
59
18
28
15
9A 15
1
44 53
2
18
59
15 15
9C
ÉTAPE 9
•[9A] Glissez d’abord les courroies et les
manchons de la descente (n° 15) sur le
tube en L (n° 1).
•[9B] Accrochez les ganses élastiques de
la descente (n° 15) sur les crochets (n° 52)
à l’arrière du panneau (n° 18) .
•[9C] Fixez la languette en cuir de la
descente (n° 15) au tube (n° 2 ) avec un
boulon (n° 44), une rondelle (n° 53) et un
écrou à oreilles (n° 59). REMARQUE : le
boulon passe dans le panneau (n° 18), le
tube (n° 2), la descente (n° 15), la rondelle
(n° 53), puis l’écrou à oreilles (n° 59) y est
vissé.
•[9D] Accrochez les ganses élastiques
(avec crochet et boucle) autour du cadre
du jeu.
•[9E y 9R] Accrochez les ganses élastiques
aux crochets (n° 52) à l’arrière de la plaque
de renfort de l’anneau (n° 16).
PASO 9:
•[9A] Primero deslicer las correas y las
mangas de la red de vuelta de pelota (no.
15) sobre el poste en forma de L (no. 1).
•[9B] Fije los lazos elásticos de la red de
vuelta de pelota (no. 15) a los ganchos de
acero (no. 52) al dorso del tablero trasero
(no. 18).
•[9C] Conéctese la lengüeta de cuero de la
red de vuelta de pelota (no. 15) al poste
(no. 2) usando un perno (no. 44), una
arandela (no. 53) y una tuerca de mariposa
(no. 59) a cada extremo. NOTA: el perno
pase por el tablero trasero (no. 18), por el
poste (no. 2), por la red (no. 15) y luego
por la arandela (no. 53) y la tuerca de
mariposa (no. 59).
•[9D] Fije los lazos de elástico de lado (con
ganch-y-lazo) alrededor de la asamblea de
marco principal.
•[9E y 9F] Fije los lazos elásticos a los
ganchos de acero (no. 52) al dorso de la
placa de soporte de aro (no. 16).
(Continued on the next page.)
English
STEP 9:
•[9A] First slide the straps and the sleeves
of the Ball Return Mesh (#15) onto the
L-Pole (#1).
•[9B] Attach the elastic loops of the Ball
Return Mesh (#15) to the Steel Hooks
(#52) on the back of the backboard (#18).
•[9C] Attach the leather tab of the Ball
Return Mesh (#15) to the Pole (#2) using
one Bolt (#44), one Washer (#53) and
one Wing Nut (#59). NOTE: The bolt goes
through the backboard (#18), through the
pole (#2), through the mesh (#15), then
through the washer (#53) and the wing nut
(#59).
•[9D] Attach the side loops (with hook-and-
loop) around the Main frame assembly.
•[9E & 9F] Attach the elastic loops to the
Steel Hooks (#52) on the back of the Rim
Support Plate (#16).

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 16 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
10B
10
12
8
12
15
15
8
810A
15 = (1)
ÉTAPE 10
•[10] Retirez le tube en U (n° 8) des tubes
(n° 12).
•[10A et 10B] Glissez le tube en U (n°
8) dans les courroies supérieures de la
descente de retour (n° 15).
•[10B] Réassemblez le tube en U (n° 8) et
les tubes (n° 12). Assurez-vous que les
boutons à ressort sont bien enclenchés.
PASO 10:
• [10] Quite el poste de en forma de U (no. 8)
de los postes (no. 12)
• [10A y 10B] Pase el poste en forma de U
(no. 8) por las correas superiores de la red
de vuelta de pelota (no. 15).
• [10B] Conecte el poste en forma de U (no.
8) a los postes (no. 12) y la cerradura en
lugar.
(Continued on the next page.)
English
STEP 10:
• [10] Remove the U-Pole (#8) from Poles
(#12).
• [10A & 10B] Slide the U-Pole (#8) into
the upper straps of the Ball Return Mesh
(#15).
• [10B] Connect the U-Pole (#8) to the Poles
(#12) and lock in place.

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 17 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
11
= (2)
43 = (1) = (1)
5 50
= (2)
53 = (2)
58
8
43
43
5
53
50
58
15
8
ÉTAPE 11
•[11 et 11A] Insérez le tube (n° 5) dans le
manchon de la descente, et aux
tubes en U (n° 8) avec deux boulons (n°
43), deux rondelles (n° 53) et deux écrous
(n° 58).
PASO 11:
• [11 y 11A] Pase el poste de acero (no. 5)
por la manga de la red, y fíjelo al poste en
forma de U (no. 8) utilizando dos pernos
(no. 43), dos arandelas (no. 53), y dos
tuercas de mariposa (no. 58).
(Continued on the next page.)
English
STEP 11:
• [11 & 11A] Slide the Steel Pole (#5)
through the Ball Return Mesh sleeve, and
attach it to the U-Pole (#8) using two Bolts
(#43), two Washers (#53), and two Nuts
(#58).

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 18 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
12
= (1)
55
= (1)
30
= (1)
31
12B
12C
12A
31
15
28
31
30
55
31
54
VUE DE CÔTÉ
ÉTAPE 12
•[12 et 12A] Fixez la boîte de commande
(n° 30) au coin du tube avec le trou à l’aide
d’un boulon et d’une rondelle (n° 55).
•[12A y 12C] Branchez un bout du câble
de commande (n° 31) dans la boîte de
commande (n° 30). Faites passer le
dans les ganses de la descente de
retour et branchez l’autre bout dans le
marqueur électronique (n° 28).
•[12B] IMPORTANT: Lagoupille (n° 54)
doit être insérée dans le trou du tube dès
que la descente de retour est déployée,
sans quoi vous pourriez endommager le
jeu ou subir des blessures corporelles.
•[12C] Installez 3 piles AA (non
comprises) dans le tableau
en vous assurant de respecter la polarité
indiquée. Voir les mises en garde
concernant les piles à la page 2.
• Avec la pompe (n° 37) [pas montrée],
les ballons (n° 38) jusqu’à
ce qu’ils mesurent environ 7 po de
diamètre. REMARQUE : L’AIGUILLE
DE GONFLAGE est stockée à l’intérieur
de la poignée de la pompe. Ouvrez le
capuchon sur la de la poignée pour
récupérer l’aiguille.
L’ASSEMBLAGE DU JEU EST
MAINTENANT TERMINÉ.
MARCHE/ARRÊT
PASO 12:
•[12 y 12A] Fije la caja de control (no.
30) con un perno y arandela (no. 55) a la
esquina del poste con la apertura.
•[12A y 12C] Enchufe un extremo del cable
de control (no. 31) en la caja de control (no.
30). Pase el cable de control por los lazos
laterales de la red de vuelta y enchúfelo en
el marcador electrónico (no. 28).
• [12B] IMPORTANTE: el de
cerradura (no. 54) debe ser insertado
siempre cuando los postes de vuelta de
pelota están abajado (abierto). El fracaso
de hacer así puede causar el daño a la
unidad o el daño corporal.
•[12C] Inserte 3 pilas AA (no incluidas) en el
marcador. Las pilas deben ser instaladas
según la polarización correcta requerido
(+ y -). Vea las advertencias de pila en la
página 2.
•los baloncestos (no. 37) [no
mostrados] a aproximadamente 7” en el
diámetro con la bomba de (no.
38) proporcionada. NOTA: La AGUJA
DE INFLACIÓN es almacenada dentro
de la manija de la bomba. Abra el gorro
al extremo de la manija para recuperar la
aguja.
YA ESTÁ LISTO A JUGAR
VISTA DE LADO
ENCENDER/APAGAR
(Continued on the next page.)
English
STEP 12:
• [12 & 12A] Attach the Control Box (#30)
with one Bolt and Washer (#55) to the
corner of the pole with the opening.
• [12A & 12C] Plug one end of the Control
Wire (#31) into the Control Box (#30). Run
the rest of the Control Wire through the
side loops on the Ball Return Mesh and
plug it into the Electronic Scorer (#28).
• [12B] IMPORTANT: The Lock Pin (#54)
must be inserted any time the Ball Return
poles are down (open). Failure to do
so may result in damage to the unit or
personal injury.
•[12C] Insert 3 AA batteries (not included)
into the scorer. Batteries must be installed
according to the correct polarization (+ and
-) required. See battery warnings on page 2.
•the Rubber Basketballs (#37) [not
shown] to approximately 7” in diameter
with the Pump (#38). NOTE: The
INFLATING NEEDLE is stored inside the
handle of the pump. Open the cap on the
end of the handle to retrieve the needle.
YOU ARE NOW READY TO PLAY
SIDE VIEW
ON/OFF

©2011 WildSports
www.wildsports.com
WSSC-POPSHOT P. 19 (Voir page suivante.)
(Continúe en la siguiente página.)
Français
Español
13
54
54
13A
7
7
15
54
7
ÉTAPE 13
•[13] Ce jeu de basket-ball peut être
replié pour en faciliter le rangement.
•IMPORTANT: assurez-vous de toujours
utiliser les goupilles (n° 54) pour bloquer
en place la descente de retour.
•[13A] Relevez la descente de retour vers
le panneau et insérez les deux goupilles
(n° 54) dans les trous des brides des
tubes (n° 7).
PASO 13:
• [13] Para el almacenaje fácil, este juego
de baloncesto puede ser doblado todo
derecho.
• IMPORTANTE: Asegúrese usar los
de cerradura (no. 54) para los
postes de vuelta de pelota de red en lugar.
• [13A] Doble el extremo de la vuelta del
juego hacia el tablero trasero e insertar
los dos de cerradura (no. 54) en
los postes (no. 7) por las aperturas en los
soportes.
(Continued on the next page.)
English
STEP 13:
• [13] For easy storage, this basketball
game can be folded upright
• IMPORTANT: Make sure to use the Lock
Pins (#54) to secure the Ball Return Mesh
in place.
• [13A] Fold the return end of the game
towards the backboard and insert the two
Lock Pins (#54) into the Poles (#7) through
the openings in the brackets.
Table of contents
Other WS Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

PowerNet
PowerNet 1046 instructions

Little Tikes
Little Tikes Easy Score 620829 quick guide

Lifetime
Lifetime FRONT ADJUST 90770 Assembly instructions

SPIETH Gymnastics
SPIETH Gymnastics Soft Touch Assembly and user's manual

Sove
Sove 70-300-000 Assembly instructions

iROCKER
iROCKER ULTRA Series owner's manual