XXL INSIDE Swan12A Service manual

XXL Swan A- Series
Quick Reference Manual
English – Italiano - Español- Français

Swan-A Series
Active Monitors with
Acoustic Modeler
Quick Reference Manual
EN
SWAN stage monitors deliver their best qualities live on stage. Compact, powerful, reliable, Swan monitors are
designed to support an artist’s live performance.
The multipurpose design allows perfect integration in any possible live environment. From wedge applications
to side, drum and keyboard fills, DJ booths, and even as short to medium throw FOH speakers. The custom
designed coaxial loudspeakers deliver a conical polar dispersion pattern, giving the same impeccable acoustic
performance on both horizontal and vertical axis.
The cabinet design is compact and shaped for maximum installation flexibility. I can be used as a wedge, but
also can be mounted on a stand, as well as rigging and flying installations.
Swan series are available with the 4-presets XXL Acoustic Modeler preamplifier that offers stage optimized EQ
curves and FOH and playback curves.
The Swan series multipurpose monitors are designed for giving to the artists a better performing environment
for their shows.
IT
I Diffusori Attivi Multifunzione Swan nascono per il palco. Compatti, potenti, affidabili e versatili, si integrano
perfettamente nelle applicazioni più diverse, dal classico monitoraggio per cantanti e musicisti, coprendo
anche le esigenze specifiche dei batteristi acustici ed elettronici. Si prestano anche perfettamente ad
applicazioni DJ e ad installazioni fisse o in sospensione grazie al cabinet ottimizzato ed alla presenza dei
punti di sospensione. Gli altoparlanti coassiali offrono una dispersioni conica particolarmente regolare. Il
preamplificatore XXL Acoustic Modeler è dotato di 4 presets ottimizzati per le applicazioni di monitoraggio
sul palco e per la riproduzione musicale. I Diffusori Swan sono stati progettati per offrire agli artisti il miglior
monitoraggio possibile per i loro live shows.
SP
Los monitores activos multifunción SWAN aportan una gran calidad en el escenario. Compactos, potentes,
seguros, los monitores Swan están diseñados para dar soporte a los artistas en directo.
Su diseño multifuncional les permite una perfecta integración en cualquier entorno de directo posible. Desde
aplicaciones de monitor en cuña para voces así como aplicaciones de referencia para Dj´s, baterístas,
teclistas, etc gracias a su diseño optimizado para instalaciones fijas, en suspensión o mediante soportes. El
diseño custom de su altavoz coaxial, proyecta un patrón de sonido regular tanto en horizontal como en
vertical. Su preamplificador XXL Acoustic Modeler, está dotado de 4 presets optimizados para las aplicaciones
de monitoreo en el escenario y para la reproducción musical. La línea de monitores Swan está diseñada para
dar a los artistas el mejor entorno posible en sus espectáculos.
FR
Les moniteurs de scène SWAN délivrent leurs meilleures qualités en utilisation sur scène. Compacts,
performants, fiables, ils sont conçus pour le renforcement acoustique de performances live.
Leur conception polyvalente permet une intégration parfaite dans tout type d’environnement scénique : vous
pouvez les utiliser en bain de pied pour tout type d’instruments, en side fill, dans une cabine DJ, mais aussi
en facade petite ou moyenne puissance. Son haut-parleur coaxial, conçu sur mesure pour une dispersion
conique polaire, donne une performance acoustique impeccable sur l'axe horizontal comme vertical.
Le design du boîtier est compact et conçu pour une flexibilité d'installation maximale. Le SWAN peut être
utilisé en bain de pied, sur un support d’enceinte, mais aussi en installation suspendue (seule ou en grappe).
Les moniteur SWAN sont disponibles avec le préampli à modélisation 4-presets XXL Acoustic Modeler, qui
offre des courbes d'égalisation optimisées pour la scène comme en facade et en reproduction
d’enregistrements musicaux.
Polyvalents, les moniteurs Swan sont conçus pour donner aux artistes l’environnement le plus performant
pour leurs spectacles.
Swan A Series, with Acoustic Modeler Preamplifier
Swan12A: 350W+ 50W, 12” Woofer, 1,35” Driver
Swan10A: 250W+ 50W, 10” Woofer, 1,35” Driver

Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this equipment near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other equipment
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect power cords from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the equipment.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) For products that are not rack-mountable: Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the equipment.
When a cart is used, use caution when moving the cart/equipment combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this equipment during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the equipment has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the equipment, the equipment has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
15) For products that are a Mains powered device:
The equipment shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids (such as vases)
shall be placed on the equipment.
Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
16) For products containing a lithium battery:
CAUTION! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
17) The main power switch is located on the back of the equipment. It should remain accessible after
installation.
18) The equipment shall be used at a maximum ambient temperature of 40° C.
19) Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably
in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to
sufficiently intense noise for a period of time. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high
sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in
the ear canals or over the ears must be worn when operating the equipment in order to prevent permanent
hearing loss.
Environmental Compliance
Disposal of Waste Equipment by Users in the European Union
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with other
waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and
recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about
where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city recycling office or
the dealer from whom you purchased the product.
CE/EMC
Carisch SpA declares that this product complies with the following standards regulating emissions and
immunity:
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008 EN60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
Test Report NTEK -2013NT0530531E, NTEK- 2013NT0530532S - NTEK-2013NT0528524E, NTEK-
2013NT0528525S.

Importanti istruzioni per la sicurezza
1) Leggere le istruzioni.
2) Conservare le istruzioni.
3) Leggere attentamente tutti gli avvisi.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non utilizzare l'apparecchiatura vicino a fonti di acqua.
6) Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto.
7) Non ostruire le feritoie di ventilazione. Eseguire l'installazione in conformità con le istruzioni del
produttore.
8) Non installare l'unità in prossimità di fonti di calore quali termosifoni, valvole di regolazione del calore,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9) Non tentare di rimuovere il sistema di protezione della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due poli, uno più grande dell'altro. Una spina con messa a terra ha due poli, più un terzo per la
messa a terra. Il polo più grande o il terzo polo sono forniti a scopo di sicurezza. Se la spina fornita non entra
nella presa elettrica, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Adottare misure adeguate per impedire che i cavi di alimentazione vengano calpestati o schiacciati,
specialmente in prossimità di prese singole, prese multiple e punti di uscita dall'apparecchiatura.
11) Utilizzare esclusivamente i dispositivi e gli accessori specificati dal produttore.
12) Per i prodotti che non possono essere montati su rack utilizzare l'apparecchiatura esclusivamente con il
carrello, la base, il treppiede, il supporto o il tavolo specificati dal produttore o inclusi con l'apparecchiatura
stessa. Se si utilizza un carrello, prestare attenzione nello spostamento dell'apparecchiatura sul carrello, per
evitare danni dovuti al ribaltamento.
13) Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica durante i temporali o durante lunghi periodi di inattività.
14) Per la manutenzione e le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La riparazione è necessaria quando
l'apparecchiatura è stata danneggiata, ad esempio per danneggiamento del cavo o della spina di
alimentazione, per la caduta di liquidi oppure oggetti dentro l'apparecchiatura, per l'esposizione a
pioggia o umidità, per la caduta dell'apparecchiatura o comunque in caso di problemi nel funzionamento.
15) Per i prodotti che sono alimentati
Evitare di esporre l'apparecchiatura a schizzi o gocce e di collocare oggetti contenenti liquidi (ad esempio
vasi) su di essa.
Attenzione: non esporre l'apparecchiatura a pioggia o umidità onde evitare rischi di incendio o scosse
elettriche.
16) Per i prodotti che sono dotati di una batteria al litio
ATTENZIONE: se le batterie non vengono sostituite correttamente, potrebbero verificarsi esplosioni. Utilizzare
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
17) L'interruttore di accensione principale è situato sul retro dell’apparecchiatura. Assicurarsi che, dopo
l'installazione, esso sia sempre accessibile.
18) Non utilizzare l'apparecchiatura a temperature ambiente superiori a 40° C.
19) Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per periodi prolungati.
Se si notano perdite d’udito o acufeni (fischi) consultare un audiologo. Si raccomanda di indossare cuffie di
protezione o tappi nel canale auricolare, in caso di esposizione prolungata a livelli elevati di pressione
sonora.
Conformità ambientale
Smaltimento dei dispositivi inutilizzati da parte degli utenti nell'Unione Europea.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti
comuni. È responsabilità dell'utente smaltire i componenti inutilizzati presso un punto di raccolta autorizzato
al riciclaggio di materiale elettrico ed elettronico. La raccolta separata e il riciclaggio dei dispositivi inutilizzati
aiuteranno a risparmiare risorse naturali garantendo un'adeguata protezione della salute umana e
dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e sul riciclaggio dei componenti elettrici ed
elettronici, rivolgersi all'ente locale specializzato o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
CE/EMC
Carisch SpA dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard che regolano le emissioni e
l'immunità:
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008 EN60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
Test Report NTEK -2013NT0530531E, NTEK- 2013NT0530532S - NTEK-2013NT0528524E, NTEK-
2013NT0528525S.

Instrucciones importantes de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Lea atentamente los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este equipo cerca del agua.
6) Limpiar solo con trapos/gamuzas secas.
7) No bloquear ninguna salida de ventilación. Instale todo acorde con las instrucciones del fabricante.
8) No instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, o cualquier otro equipo (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
9) No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y un tercer diente de
tierra. La clavija ancha (la tercera) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja
en su toma de red, consulte a un electricista para que se reemplace por la obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes,
habitáculos y el punto de salida del aparato.
11) Usar solamente componentes y accesorios proporcionados por el fabricante.
12) Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al
aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe
en un vuelco.
13) El cable de alimentación o conector del aparato se usa como dispositivo de desconexión y debe
permanecer accesible. El usuario debe permitir un acceso fácil a cualquier entrada principal, interruptor
haciéndolo así más operativo. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use en
largos períodos de tiempo.
14) Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han
dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
15) Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado
para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
Warning! Para reducir el riesgo de golpe eléctrico, no exponga este equipo con lluvia o humedad.
16) Para productos que contienen baterías de Litio:
CAUTION! Peligro de explosión si la batería se instala incorrectamente. Reemplace solo con la misma o
mismo tipo de batería.
17) El interruptor de encendido está en la parte posterior. Debería quedar accesible después de la instalación.
18) El equipo debe ser usado por debajo de una temperatura ambiente de 40° C.
19) La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La
susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el
mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemente intenso durante un tiempo
determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA)
ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo
de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados
cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la
exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de
sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de
producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas
por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.
Cumplimiento Ambiental
Reciclaje de equipos en la Unión Europea
Este símbolo en el embalaje o en el producto indica que este aparato no debe eliminarse junto con otros
productos. En cambio, es su responsabilidad el reciclar o desechar este producto en un punto de recogida
habilitado para ello. La recogida y el reciclaje de los equipos desechados por separado en el momento de la
eliminación ayudará a conservar los recursos naturales y garantizar que se recicle de forma que se proteja la
salud humana y el medio ambiente. Para obtener más información sobre dónde puede tirar sus equipos para
el reciclaje, contacte con la oficina de reciclaje local o con el distribuidor al que adquirió el producto.
CE/EMC
Carisch SpA declara que este producto cumple con las siguientes normativas de regulación de emisiones e
inmunidad:
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008 EN60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
Test Report NTEK -2013NT0530531E, NTEK- 2013NT0530532S - NTEK-2013NT0528524E, NTEK-
2013NT0528525S.

Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources d'eau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Effectuez l'installation conformément aux instructions du
fabricant.
8) Ne pas installer l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, aérations, appareils
de cuisson ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas utiliser un autre câble secteur que celui fourni; en cas de remplacement, veiller à respecter la
polarité et la mise à la terre. Une fiche secteur avec mise à la terre dispose de deux connecteurs plus un
troisième de mise à la terre. Cette connexion électrique est conçue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour en assurer le bon remplacement.
10) Prendre des mesures appropriées pour éviter que le cordons d'alimentation soit piétiné ou pincé, en
particulier à proximité des connecteurs.
11) N'utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant.
12) Pour les produits qui ne peuvent être montés en rack: utilisez uniquement avec des supports approuvés
par le fabricant, ou vendus avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lorsque vous le déplacez
pour éviter les blessures en cas de chute.
13) Déconnectez l'appareil de la prise électrique durant un orage ou durant une longue période d'inactivité.
14) Confiez l'entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque
l'appareil a été endommagé, par exemple, si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé, suite à la
chute de liquides ou d’objets à l'intérieur de l'appareil, de l'exposition à la pluie ou à l'humidité, à la chute de
l'appareil ou bien en cas de dysfonctionnement.
15) Pour les produits alimentés électriquement : ne pas exposer cet appareil à des éclaboussures et ne poser
aucun objet rempli de liquide (comme des vases) a proximité.
Attention: ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité afin de prévenir le risque d'incendie ou de choc
électrique.
16) Pour les produits équipés d'une batterie au lithium :
ATTENTION: une batterie qui ne serait pas remplacée correctement peut entraîner une explosion. Utilisez une
batterie de type identique ou équivalent.
17) L'interrupteur d'alimentation principal est situé à l'arrière de votre enceinte XXL. Assurez-vous, après
l'installation, qu’elle soit toujours accessible.
18) Ne pas utiliser l'appareil à des températures ambiantes supérieures à 40 ° C.
19) Il est recommandé d'éviter de s’exposer à des niveaux sonores élevés durant de longues périodes. Si vous
remarquez une perte auditive ou des acouphènes (bourdonnements), consultez un spécialiste. Il est
recommandé de porter des protections auditives ou des bouchons, dans le cas d'une exposition prolongée à
des niveaux sonores élevés.
Respect de l'environnement
L'élimination du matériel utilisé par les utilisateurs dans l'Union européenne.
Ce symbole sur ce produit ou son emballage indique qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Il est
de votre responsabilité de veiller à confier un matériel inutilisé à un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage aidera à préserver les ressources
naturelles et assurer une protection adéquate de la santé humaine et l'environnement. Pour plus
d'informations sur un centre de collecte et de recyclage des composants électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
CE / EMC
Carisch SpA déclare que ce produit est conforme aux normes suivantes relatives aux interférences et
immunité:
- 89/336/CEE (EMC) et ses amendements ultérieurs 92/31/CEE et 93/68/CEE (EN 55103-1 et EN 55103-2)
- 73/23/CEE (LVD) et ses modifications successives 93/68/CEE (EN 60065)

ACOUSTIC MODELER PRESETS
Use this selector to choose the acoustic response
of the speaker among the 4 available presets by
the Acoustic Modeler:
FULL RANGE: CLEAR AND PUNCHY SOUND FOR
MUSIC MONITORING, EXCELLENT FOR DJ BOOTH
APPLICATION
DRUM FILL: POWERFUL BASS EQ CURVE, TO
DELIVER THE RIGHT IMPACT TO DRUMS AND E-
DRUMS MONITORING
STAGE MONITOR: BASS ATTENUATION AND
PRESENCE BOOST FOR FLOOR POSITIONED STAGE
MONITOR. RECOMMENDED PRESET FOR THE
APPLICATION AS A MID/HIGH SATELLITE,
TOGETHER WITH SUBWOOFERS (XXL SWD315).
VOCAL MONITOR: SPECIAL ULTRA CLEAN EQ.
CURVE, OPTIMIZED FOR VOCAL AND SPEECH
MONITORING ON STAGE
Usate questo selettore per scegliere la risposta
acustica del diffusore fra i 4 preset disponibili
dell’Acoustic Modeler:
FULL RANGE: SUONO CHIARO E POTENTE,
ADATTO A TUTTE LE APPLICAZIONI DI
MONITORAGGIO E DI AMPLIFICAZIONE,
COMPRESO IL DJ BOOTH.
DRUM FILL: PREDISPOSTO PER GRANTIRE IL
MASSIMO PUNCH IN GAMMA BASSA PER IL
MONITORAGGIO DI BASSO E BATTERIE,
ACUSTICHE ED ELETTRONICHE
STAGE MONITOR: IMPOSTATO PER LA MASSIMA
TRASPARENZA, CON BASSI CONTROLLATI E
BUONA PRESENZA. ADATTO ANCHE
ALL’APPLICAZIONE COME SATELLITE IN
ABBINATA AD UN SUBWOOFER (XXL SWD315).
VOCAL MONITOR: DEDICATA ALLE
APPLICAZIONI VOCALI, PER LA MASSIMA
CHIAREZZA DELLA VOCE; BASSI MOLTO
CONTROLLATI, MEDIO-ALTE IN EVIDENZA

BALANCED INPUT
Use this “combo” (XLR+1/4” jack) plug to connect
a line level, balanced/unbalanced signal source
(+4dBu / -10dBV).
Usate questo connettore “combo” (XLR+presa da
6,35mm.) per collegare una sorgente sonora
bilanciata o sbilanciata, a livello Linea (+4dBu / -
10dBV).
PARALLEL/LINK OUTPUT
Use this parallel XLR line level output connector
to send the input signal to further active
speakers.
Usate questa uscita XLR, a livello LInea per
inviare il segnale in ingresso ad ulteriori casse
attive.
LIMIT LED
This two colours LED is green when an input
signal is detected; it changes to red when the
amplifier is running out of headroom so the
internal limiter is working to protect the
amplifier. To achieve the best sonic quality and
operation please reduce the volume until the LED
lights red only sporadically.
Questo led a due colori è verde quando è
rilevato un segnale in ingresso; diventa rosso
quando l’amplificatore sta lavorando al limite
della distorsione, e il limiter interno sta
iniziando a comprimere il segnale. Per ottenere
la migliore qualità sonora si raccomanda di non
usare la cassa in questa condizione, quindi di
abbassare il volume fino a quando il LED si
illumina di rosso solo occasionalmente.
VOLUME
Use this knob to adjust volume. The internal
preamplifier is capable of adding up to 6dBs of
gain, to boost weak input signals. The Unity Gain
position is about 2 o’clock.
Usate questa manopola per regolare il volume.
Il preamplificatore è in grado di aggiungere fino
a 6dB di guadagno in caso di segnali in ingresso
deboli. La posizione di guadagno unitario è
circa a ¾ della corsa.
ON
This LED is lit when the power is ON. Questo led s’illumina quando l’unità è accesa.
GROUNDED/LIFT
Depress this switch to connect internal ground
to a.c. mains ground. Press it to “lift” the internal
ground from mains.
Sollevate questo tasto per collegare la massa
interna a quella della corrente. Premetelo per
scollegarla.

ACOUSTIC MODELER PRESETS
Use este selector para elegir la respuesta
acústica del altavoz mediante 4 presets del
Modelador Acústico:
FULL RANGE: SONIDO CLARO Y POTENTE PARA
MONITORES Y AMPLIFICACIÓN MUSICAL,
EXCELENTE PARA APLICACIONES DJ BOOTH.
DRUM FILL: PREDISPUESTO PARA GARANTIZAR
EL MÁXIMO PUNCH EN GAMAS BAJAS PARA EL
MONITORAJE DE BAJOS Y BATERÍAS, TANTO
ACÚSTICAS COMO ELECTRÓNICAS.
STAGE MONITOR: MÁXIMA TRANSPARENCIA
CON BAJOS CONTROLADOS Y BUENA PRESENCIA.
PRESET RECOMENDADO PARA USO COMO
SATÉLITE MID/HI CON SUBWOOFERS (XXL
SWD315).
VOCAL MONITOR: DEDICADO PARA
APLICACIONES VOCALES, PARA LA MÁXIMA
CLARIDAD DE LA VOZ; BAJOS MUY
CONTROLADOS CON EVIDENTES MEDIOS Y
ALTOS.
Utilisez ce sélecteur pour choisir la réponse
acoustique de l'enceinte, grâce aux 4 presets de
l’Acoustic Modeler
FULL RANGE: SONORITE CLAIRE ET
PERCUTANTE POUR LA REPRODUCTION DE
MUSIQUE ENREGISTREE. IDEAL EN CABINE DJ.
DRUM FILL: COURBE D’EGALISATION
FAVORISANT DES BASSES PUISSANTES, IDEALE
POUR LE MONITORING DE BATTERIE
ACOUSTIQUES OU ELECTRONIQUES.
STAGE MONITOR: ATTENUATION DES
FREQUENCES GRAVES ET RENFORCEMENT DE LA
PRESENCE, OFFRANT LA MEILLEURE CLARTE EN
RETOUR DE SCENE. EGALEMENT RECOMMANDE
LORS DE L’EMPLOI DE L’ENCEINTE EN SATELLITE,
COUPLE AVEC UN CAISSON DE BASSE (XXL
SWD315).
VOCAL MONITOR: COURBE D’EGALISATION
TRES PRECISE, OPTIMISEE POUR LE MONITORING
VOCAL (CHANT OU PAROLE).

BALANCED INPUT
Use este conector “combo” (XLR+jack 1/4”) para
conectar una línea o fuente sonora
balanceada/desbalanceada (+4dBu / -10dBV).
Prise XLR “Combo” (XLR & Jack 6.35mm),
aceuillant une source de niveau ligne
symétrique ou asymétrique (+4 dBu / -10 dBV)
PARALLEL/LINK OUTPUT
Use este conector de salida XLR para enviar la
señal a otros monitores activos.
Sortie XLR parallèle de niveau ligne permettant
d’envoyer le signal d'entrée à d'autres enceintes
actives.
LIMIT LED
Este led de dos colores es verde cuando recibe
una señal de entrada; se cambia a rojo cuando el
amplificador esta trabajando al limite de la
distorsión, el limitador interno esta empezando
a comprimir la señal. Para obtener la mejor
calidad sonora se recomienda no usar el monitor
en esta condición, por favor reduzca el volumen
hasta el el LED se ilumine en rojo solo
esporádicamente.
Témoin LED deux couleurs. S’allume en vert
lorsqu’un signal d'entrée est détecté; devient
rouge lorsque l'amplificateur est surchargé et
que le limiteur interne fonctionne pour le
protéger. Pour obtenir la meilleure qualité
sonore, assurez-vous que le voyant rouge ne
s'allume qu'occasionnellement.
VOLUME
Use este botón para regular el volumen. El
preamplificador interno es capaz de añadir hasta
6dB de ganancia en el caso de una señal débil.
La posición de ganancia en la unidad es sobre
las 2 en punto de reloj.
Potentiomètre de réglage de volume. Le
préamplificateur interne peut booster les
signaux d’entrée jusqu'à +6dB. Le gain unitaire
se trouve en position 2 heures.
ON
Este LED se ilumina cuando la unidad está
encendida.
LED témoin de mise sous tension..
GROUNDED/LIFT
Despresione este botón para conectar la toma de
tierra interna a la red. Presione “lift” para
desconectarla.
Activé, cet interrupteur sépare la masse interne
de la terre secteur. Relâché, connecte la masse
interne à la terre.

AC VOLTAGE SELECTOR
IMPORTANT - Use to select correct operating
voltage according to the mains AC supply in your
country/location.
IMPORTANTE - Usate questo interruttore per
scegliere la tensione di alimentazione, in
accordo con la tensione dalla rete elettrica.
IMPORTANTE - Use este interruptor para
seleccionar el voltaje adecuado de su red
eléctrica.
IMPORTANT - Permet de sélectionner la tension
de fonctionnement, à sélectionner en fonction
de la tension du réseau dans votre pays.
POWER
Use this switch to turn ON/OFF the unit Usate questo interruttore per accendere (ON) /
spegnere (OFF) l’unità
Use este interruptor para encender o apagar la
unidad
Utilisez cet interrupteur pour allumer ou
éteindre l'appareil
FUSE
In case the a.c. mains fuse blows, it is strongly
recommended you only substitute with one of
the same type/amps.
In caso di rottura del fusibile di alimentazione,
si raccomanda di sostituirlo esclusivamente con
uno dello stesso tipo.
En caso de rotura del fusíble de alimentación, se
recomienda reemplazarlo solo por uno del
mismo tipo.
Dans le cas où le fusible saute, vous ne devez le
remplacer qu’avec un autre ayant des
caractéristiques identiques.
MAINS AC POWER
Use this IEC standard plug to connect the unit to
the mains AC supply, using the provided AC
cord, or an equivalent.
Usare la presa IEC standard per collegare l’unità
alla rete elettrica, usando il cavo di
alimentazione in dotazione, o uno equivalente.
Use el conector IEC standard para conectar la
unidad a la red eléctrica usando el cable de
alimentación proporcionado o uno equivalente.
Utilisez cette prise standard IEC pour connecter
l'appareil au réseau d'alimentation AC, en
utilisant le cordon d'alimentation fourni ou un
équivalent.

TECHNICAL SPECIFICATIONS – Swan 12A
Type Active Two-Way Coaxial Bass Reflex Design
Frequency response +/- 3dB - 55Hz to 20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Crossover Frequency 3kHz, 24dB/Octave
Preamplifier Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Nominal Input Impedance Balanced Input, 15kOhm
System Power Rating D-Class, Bi-Amp system - 350W EIAJ (Lo-Freq) + 50W EIAJ (Hi-Freq)
Protections Active Limiter, HF PTC Power protection, Thermal, Short Circuit
Maximum SPL 125 Db
LF Driver – Woofer 12" (308mm), Ferrite magnet, 2 1/2" voice coil, 300W (RMS IEC)
HF Driver – Tweeter 1,35" (34mm) titanium diaphragm, neodymium magnet compression
driver. 30W (RMS IEC)
Directivity 90° Conical (-6dB)
Input Connector XLR Compo / Jack 1/4"
Output Connector XLR - Parallel Link Output
AC Input 220-240 VAC - 50Hz
Net Weight 19 Kg
Dimensions (HxWxD) 350x530x450mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS – Swan 10A
Type Active Two-Way Coaxial Bass Reflex Design
Frequency response +/- 3dB - 60Hz to 20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Crossover Frequency 3kHz, 24dB/Octave
Preamplifier Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Nominal Input Impedance Balanced Input, 15kOhm
System Power Rating D-Class, Bi-Amp system - 250W EIAJ (Lo-Freq) + 50W EIAJ (Hi-Freq)
Protections Active Limiter, HF PTC Power protection, Thermal, Short Circuit
Maximum SPL 124 dB
LF Driver - Woofer 10" (254mm), Ferrite magnet, 2 1/2" voice coil, 300W (RMS IEC)
HF Driver - Tweeter 1,35" (34mm) titanium diaphragm, neodymium magnet compression
driver. 30W (RMS IEC)
Directivity 80° Conical (-6dB)
Input Connector XLR Compo / Jack 1/4"
Output Connector XLR - Parallel Link Output
AC Input 220-240 VAC - 50Hz
Net Weight 15 Kg
Dimensions (HxWxD) 320x480x410mm
Disclaimer – We reserve the right to modify products aspect and specifications at any time, without notice.
In-depth – please refer www.xxlxinside.com for any further detail you may need
Servicing – please refer to your XXL Dealer for your country rules about servicing
©XXL 2013 – All rights reserved. Any none-approved coping and use, even partial, of this instruction manual is forbidden.

CARATTERISTICHE TECNICHE – Swan 12A
Tipo Diffusore Attivo, 2 vie, Coassiale, Bass reflex
Risposta in Frequenza +/- 3dB - 55Hz/20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Frequenza di incrocio 3kHz, 24dB/Ottava
Preamplificatore Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedenza di Ingresso Ingresso Bilanciato, 15kOhm nominale
Potenza erogata Sistema Bi-Amp, Classe D- 350W EIAJ (Woofer) + 50W EIAJ (Driver)
Protezioni Limitatore attivo, PTC sul driver, Termica, Corto Corcuito
Pressione sonora massima 125 dB
Woofer 12" (308mm), magnete in Ferrite, bobina da 2 ½”, 300W (RMS IEC)
Driver 1,35" (34mm), Driver a compressione, membrana in Titanio,
magnete al Neodimio. 30W (RMS IEC)
Direttività 90° Conica (-6dB)
Connettore di ingresso XLR Compo / Jack 1/4"
Connettore di uscita XLR – (Uscita Parallel Link)
Tensione di Alimentazione 220-240 VAC - 50Hz
Peso Netto 19 Kg
Dimensioni (AxLxP) 350x530x450mm
CARATTERISTICHE TECNICHE – Swan 10A
Tipo Diffusore Attivo, 2 vie, Coassiale, Bass reflex
Risposta in Frequenza +/- 3dB - 60Hz/20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Frequenza di incrocio 3kHz, 24dB/Ottava
Preamplificatore Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedenza di Ingresso Ingresso Bilanciato, 15kOhm nominale
Potenza erogata Sistema Bi-Amp, Classe D- 250W EIAJ (Woofer) + 50W EIAJ (Driver)
Protezioni Limitatore attivo, PTC sul driver, Termica, Corto Corcuito
Pressione sonora massima 124 dB
Woofer 10" (254mm), magnete in Ferrite, bobina da 2 ½”, 300W (RMS IEC)
Driver 1,35" (34mm), Driver a compressione, membrana in Titanio,
magnete al Neodimio. 30W (RMS IEC)
Direttività 80° Conica (-6dB)
Connettore di ingresso XLR Compo / Jack 1/4"
Connettore di uscita XLR – (Uscita Parallel Link)
Tensione di Alimentazione 220-240 VAC - 50Hz
Peso Netto 19 Kg
Dimensioni (AxLxP) 320x480x410mm
Carisch srl si riserva il diritto di modificare aspetto e caratteristiche dei prodotti in qualsiasi momento, senza preavviso.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.xxlinside.com.
Per ogni necessità di assistenza sui prodotti XXL, riferirsi al rivenditore press oil quale sia stato effettuato l’acquisto.
©XXL 2013– Tutti i diritti riservati. E’ proibita qualsiasi copia o utilizzo non autorizzato di questo manuale e dei suoi
contenuti.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – Swan 12A
Tipo Activo 2 Vías Coaxial Bass Reflex Design
Respuesta en frecuencia +/- 3dB - 55Hz a 20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Frecuencia Crossover 3kHz, 24dB/Octava
Preamplificador Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedancia Nominal Entrada Entrada Balanceada, 15kOhm
Rango de Potencia D-Class, sistema Bi-Amp - 350W EIAJ (Lo-Freq) + 50W EIAJ (Hi-Freq)
Protecciones Limitador Activo, HF PTC Protección de potencia, Thermal, Short
Circuit
SPL Máximo 125 dB
LF – Woofer 12" (308mm), Imán de Ferrita, 2 1/2" voice coil, 300W (RMS IEC)
HF – Tweeter 1,35" (34mm) Diafrágma de titanio, Tweeter magnético neodimio a
compresión. 30W (RMS IEC)
Directriz 90° Cónica (-6dB)
Conector de entrada XLR Combo / Jack 1/4"
Conector de salida XLR – En paralelo
Entarda de red 220-240 VAC - 50Hz
Peso neto 19 Kg
Dimensiones (HxWxD) 350x530x450mm
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – Swan 10A
Tipo Activo 2 Vías Coaxial Bass Reflex Design
Respuesta en frecuencia +/- 3dB - 60Hz to 20kHz - Preset "Full Range Monitor"
Crossover Frecuencia Crossover 3kHz, 24dB/Octava
Preamplificador Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedancia Nominal Entrada Entrada Balanceada, 15kOhm
Rango de Potencia D-Class, sistema Bi-Amp - 250W EIAJ (Lo-Freq) + 50W EIAJ (Hi-Freq)
Protecciones Limitador Activo, HF PTC Protección de potencia, Thermal, Short
Circuit
SPL Máximo 124 dB
LF - Woofer 10" (254mm), Imán de Ferrita, 2 1/2" voice coil, 300W (RMS IEC)
HF- Tweeter 1,35" (34mm) Diafrágma de titanio, Tweeter magnético neodimio a
compresión. 30W (RMS IEC)
Directriz 80° Cónica (-6dB)
Conector de entrada XLR Combo / Jack 1/4"
Conector de salida XLR – En paralelo
Entrada de red 220-240 VAC - 50Hz
Peso neto 15 Kg
Dimensiones (HxWxD) 320x480x410mm
Descargo de responsabilidad – Nos reservamos el derecho de modificar los productos y especificaciones en
cualquier momento y sin previo aviso.
En detalle: por favor acceda a www.xxlinside.com para mayor información.
Servicio: por favor contacte con su distribuidor nacional
©XXL 2013 – Todos los derechos reservados. Queda prohibido cualquier uso o copia sin autorización de este
manual, incluso parcialmente.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES – Swan 12A
Type Enceinte coaxiale active 2 voies Bass Reflex
Réponse en fréquence +/- 3dB de 55Hz to 20kHz (Preset "Full Range Monitor")
Crossover Frequence de coupure 3kHz, 24dB/Octave
Préamplification Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedance d’entrée nominale Symétrique, 15kOhm
Puissance ClassD, Bi-Amplifié - 350W EIAJ (Woofer) + 50W EIAJ (Tweeter)
Protections Limiteur actif, Protection en puissance PTC du tweeter, protection
thermique et court-circuit
Puissance maximale SPL 125 dB
HP graves - Woofer 12" (308mm), aimant en ferrite, bobine 2 1/2", 300W (RMS IEC)
HP d’agües - Tweeter 1,35" (34mm) diaphragme titane, moteur à chamber de compression
neodyme. 30W (RMS IEC)
Directivité 90° conique (-6dB)
Connecteur d’entrée XLR Combo
Connecteur de sortie XLR Parallèle
Entrée AC 220-240 VAC - 50Hz
Poids net 19 Kg
Dimensions (Hxlxp) 350x530x450mm
SPECIFICATIONS TECHNIQUES – Swan 10A
Type Enceinte coaxiale active 2 voies Bass Reflex
Réponse en fréquence +/- 3dB de 60Hz to 20kHz (Preset "Full Range Monitor")
Crossover Frequence de coupure 3kHz, 24dB/Octave
Préamplification Acoustic Modeler - 4 Presets (Full Range, Drum Fill, Stage Monitor,
Vocal Monitor)
Impedance d’entrée nominale Symétrique, 15kOhm
Puissance ClassD, Bi-Amplifié - 250W EIAJ (Woofer) + 50W EIAJ (Tweeter)
Protections Limiteur actif, Protection en puissance PTC du tweeter, protection
thermique et court-circuit
Puissance maximale SPL 124 dB
HP graves - Woofer 10" (254mm), aimant en ferrite, bobine 2 1/2", 300W (RMS IEC)
HP d’agües - Tweeter 1,35" (34mm) diaphragme titane, moteur à chamber de compression
neodyme. 30W (RMS IEC)
Directivité 80° conique (-6dB)
Connecteur d’entrée XLR Combo
Connecteur de sortie XLR Parallèle
Entrée AC 220-240 VAC - 50Hz
Poids net 15 Kg
Dimensions (Hxlxp) 320x480x410mm
Carisch srl se réserve le droit de modifier l’aspect du produit ainsi que les spécifications à tout moment, sans préavis.
Merci de vous référer au site www.xxlinside.com pour toute information complémentaire.
Merci de vous référer à votre revendeur XXL pour toute demande de réparation.
XXL © 2013 - Tous droits réservés. Toute copie et utilisation non approuvée de ce manuel d'instruction et de ses textes,
même partielle, est interdite.

This manual suits for next models
2
Table of contents