Zanotti SPO Series Operation instructions

SP O
MANUALE USO E MANUTENZIONE
I
GB
F
D
E
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

2

3
1.
Avvertenze importanti e disicurezza
2.
Tabella riassuntiva delletarghette
3.
Descrizione dellamacchina
4.
Funzionamento dellamacchina
5.
Movimentazione dellamacchina
6.
Installazione dellamacchina
6.1
Segnalazioni
6.2
Ingombri della macchina
6.3
Posa in opera della macchina
6.4
Spazi liberi di rispetto
6.5
Montaggio della macchina
6.6
Fissaggio del pannello remoto
6.7
Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini dellasicurezza
6.8
Pulizia
7.
Allacciamento della macchina alle fonti di energia
7.1
Allacciamento energia elettrica
7.2
Allacciamento impianto idraulico
8.
Comandi elettrici
8.1
Pannello di comando e controllo
9.
Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
9.1
Messa in servizio della macchina
9.2
Per Bloccare / Sbloccare La Tastiera
10.
Schema impianto elettrico della macchina
11.
Manutenzione e riparazione della macchina
12.
Manutenzioneordinaria
12.1
Manutenzione straordinaria
12.2
Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3
Inconvenienti tecnici
12.4
Allarmi segnalati dal controlloreelettronico
13.
Come ordinare iricambi
14.
Smaltimentodell'imballo
15.
Smaltimento dellamacchina
INDICE ARGOMENTI

4
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul
corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le
caratteristiche.
1
Avvertenzeimportantiedi sicurezza
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e
nell'uso della macchina.
•
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni
fornite dal costruttore.
•
I danni dovuti a collegamenti impropri sonoesclusi.
•
Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione
•
L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle
norme vigenti per gli impianti elettrici.
•
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte
•
le disposizioni dettate dalla normativaEN378.
AVVERTENZA
Per evitaretagli allemani ,usare guanti di protezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi
intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa
le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
•
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal
costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare
danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute dellepersone.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi
assolutamente
vietato l'utilizzo dellamacchina in atmosferacon pericolo di esplosione.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario
proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e
portarlo alla pressione atmosferica.
AVVERTENZA
I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con
l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
•
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto
riguarda tipo e quantità.
•
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile
(idrocarburi) o di aria.
•
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo
compressore.
•
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno

5
2
Tabella riassuntivadelletarghette
Fluido frigorigeno
Scarico condensa
Attenzione :parti calde o fredde
Attenzione :prima di operare sulla macchina
togliere la corrente
Attenzione : pericolo di folgorazione
Collegare questo cavo a un interruttore
magnetotermico.Mai direttamente alla linea
principale
Senso di rotazione
Colorazionefili cavoalimentazione
Attenzione – importante : pulire periodicamente il
condensatore con getto d'aria dall'interno verso
l'esterno. Eseguire con macchina ferma
Cavo luce cella
Cavo micro porta
Cavo resistenza porta
Modello
Model
ZANOTTI S.p.A.
Via Martin L. King, nr. 30
46020 PEGOGNAGA
(
Mantova
) -
Italy
Modello
Model
Matricola
SerialNumber
Tensione
Voltage
Assorbimento Marcia
Run Absorption
Assorbimento Max
Max
Absorption
Assorbimento di spunto
Starting Absorption
Potenza nom.compressore
Nominal Horsepower
Refrigerante
Refrigerant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
V/Ph/Hz
A
Kw
A
A
Kw
1) Anno di costruzione
2)
Codice unità Zanotti
3)
Numero matricola
4)
Tensione
5)
Assorbimento marcia
6)
Assorbimento massimo
7)
Assorbimento di spunto
8)
Potenza nominale compressore
9) Refrigerante: Tipo: Quantità
Kg
Kg
10) Massa della macchina
11) Numero schema elettrico

6
3
Descrizionedellamacchina
Le unità della serie SPO sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione
split, sono composti da:
1.
una unità condensante installata esternamente alla cella
2.
una parte evaporante installata all' interno della cella.
3.
un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante
completo di un pannello di comando remoto fissato a parete
4.
due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi
posti sull’unità condensante ed evaporante.
4
Funzionamentodellamacchina
Gli uniblock SPO, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per
vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo
HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione
più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase.
Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica,
con possibilità di intervento anche manuale.
5
Movimentazione dellamacchina
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .
AVVERTENZE
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di
sollevamento e trasporto,in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al
personale
durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la
movimentazione
dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina
imballata sia
taledaevitare oscillazioni con pericolo di cadutadell’unità.
6
Installazione dellamacchina

7
6.1
1Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella
tabella riassuntiva
6.2
2 Ingombri della macchina
A
B
C
D
SPO 121-123
357
337
620
614
SPO 221
390
427
820
1034
SPO 135
427
427
820
1693
6.3
3 Posa in opera dellamacchina
Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A)
Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
B)
Aprire la cella il minimo indispensabile
C)
Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona
espulsione dell'aria movimentata.
D)
Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
6.4
4 Spazi liberidi rispetto
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in
condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per
l'apertura della macchina

8
6.5
5 Montaggio
Posizionare l’unità condensatrice a pavimento.
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:
A)
Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.
B)
Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza ( di
lunghezza pari al tubo precaricato di gas per modelli SPO/GS e di lunghezza standard 10 mt per modelli DBO/DBS
fino al 135 ).
C)
Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
6.6
6 Fissaggio del pannelloremoto:
Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di
mantenere una posizione verticale.
Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti
nell'impianto.
ATTENZIONE
Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa
contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle
tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli
schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
Mod
B
C
SPO 121
260
663
SPO 221
260
1083
SPO 135
250
1663
C
B
A

9
6.7
7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti
protezioni meccaniche
1.
Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria
mediante viti di bloccaggio.
2.
Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti
protezioni elettriche:
a.
Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli
elettroventilatori da assorbimenti elevati dicorrente
b.
Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro
pressioni troppo elevate
AVVERTENZE
Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità
dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.8
8 Pulizia dellamacchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero
eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
ATTENZIONE
Non impiegare solventi
7
Allacciamentodella macchinaallefonti esternedienergia
ATTENZIONE
Prima di effettuare il collegamento elettrico,accertarsi che il voltaggio e la frequenza della
retedi alimentazionecorrispondanoaquantoriportatosullatarghettadell'unitàechela
tensionesiaentrolatolleranzadel+/ -10% rispettoalvalorenominale.

10
7.1
1 Allacciamento energia elettrica
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE
I l collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione
(magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di
lineaeall’assorbimentoindicatosullatarghettadellamacchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di
protezione.
Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal
cavo di alimentazione:
a) 230V/1/50-60Hz
3fil
Blu=Neutro
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
b) 230V/3/50-60Hz 4fili Grigio=fase
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
Nero=fase
c) 400/3/50 Hz 5fili Blu=neutro
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
Nero=fase
Grigio=fase
Si consiglia l'applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca
automaticamente ad ogni apertura :
•
Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore ecompressore
•
Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura dellaporta)
Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i collegamenti come
segue:
Collegamento del microporta
Togliere il ponte elettrico esistente tra i morsetti ID3 della centralina elettronica e
collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a porta chiusa.
Collegamento della lampada luce - cella
Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella deve
avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt massimo
Collegamento resistenza porta
La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla
morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.
AVVERTENZA
L'eventualesostituzionedi parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed
esclusivamente da personale istruito.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
7.2
2
Allacciamento impiantoidraulico
(
condensatoreadacqua
)
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito
rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere
presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti
sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.

11
8
Comandi elettrici
8.1
1 Pannello di comando econtrollo
LED di controllo (VERDE)
Acceso : il compressore è in marcia, l'unità produce
freddo. Lampeggiante : il compressore è in una fase di ritardo
accensione
LED di controllo (VERDE)
Acceso : La ventola evaporatore è in funzione
Lampeggio : La ventola evaporatore è in una fase di ritardo partenza
Spento : La ventola evaporatore è ferma. Siamo in fase di sbrinamento.
LED di controllo (GIALLO)
Acceso : E' in atto la fase di sbrinamento automatico o manuale.
LED allarme (ROSSO)
Acceso : allarme in atto causato dal malfunzionamento di una sonda o intervento del
pressostato o temperatura cella oltre la tolleranza accettabile.
Spento : Unità in funzionamento normale.
DISPLAY : All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento
della macchina. Premendo per tre secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene
visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono
visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne
viene visualizzato il codice.
Tasto "SET" : Permette l’impostazione del setdi lavoro. La fase di impostazione è segnalata
dall’accensione del led del tasto.
Tasto "DOWN/LUCE CELLA" : In fase di programmazione od impostazione del set questo
tasto serve per diminuire il valore impostato; altrimenti è utilizzato per accendere o spegnere
la luce cella.
Tasto "SB.M./UP" : Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente anche l’esecuzione
dello sbrinamento in modo manuale premendo per un temposuperiore ad 5 secondi.
Tasto "ON/OFF" : Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per 3
secondi.
Tasto "Enter" : Permette l’accesso in programmazione. Si consiglia di non accedere alla
programmazione se non in casi di necessità e se assistiti dall’installatore.

12
9
Controlli,regolazionieregistrazionidaeffettuare
Prima di accendere la macchina, verificare:
-che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente
Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina
-che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente
9.1
1 Messainserviziodellamacchina
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
-
Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scrittaOFF
-
Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.
-
Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti
affinchè il monitor effettuila fase diconteggio.
-
Attivare la macchina premendo il tastoON/OFF
-
Regolare il set - point della temperatura cella.
ATTENZIONE
Camporegolazionemediatemperatura:+10-5°C
Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C
Programmazione set temperatura cella:
•
Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scrittaOFF.
•
Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare lamacchina.
•
Per impostare il set di lavoro desiderato premere per tre secondi il tasto SET. Si accenderà il led verde e
sul display verrà visualizzato il valoreimpostato.
•
Se si desidera modificare tale valore premere il tasto.
UP per aumentare
DOWN per diminuire
Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi.
L'unità è ora funzionante e non necessita di nessuna altra programmazione . Tutto il ciclo di funzionamento è
completamente automatico e regolato da particolari parametri che sono prestabiliti ed impostati dal costruttore. Per
qualsiasi variazione a tali parametri è necessario rivolgersi a personale autorizzato.
ATTENZIONE
Dopo 24 ore dallamessa in funzione ,controllare le condizioni dell' evaporatore. Se presenta
formazioni di ghiaccio,deve esserediminuitol'intervallotragli sbrinamenti.Per leunità
bassa temperaturaripeterequesto controllosettimanalmenteper il primo mesedi esercizio.
9.2
2 Per Bloccare / Sbloccare La
Tastiera Bloccare
•
Tenere premuti i tasti
e
per alcuni secondi, finchè non appare la scritta (POF) lampeggiante.
•
A questo punto la tastiera è bloccata: è possibile solo la visualizzazione del set point, della
temperatura minima e massima.
•
Se un tasto è premuto per più di tre secondi, c’è la scritta(POF).
Sbloccare
•
Tenere premuti i
e
per alcuni secondi, finchè non appare la scritta(Pon) lampeggiante.
10.
Schema impianto elettricodella macchina
Le macchine della serie SPO sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al
presente manuale d'uso e manutenzione.

13
11.
Manutenzioneeriparazione
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in
condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal
Costruttore.
12.
Manutenzione ordinaria
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia
del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).
Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso
l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno
del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un
idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
AVVERTENZA
Per evitaretagli allemani ,usareguanti di protezione
AVVERTENZA
Prima di operaresullamacchina,toglierela corrente
12.1
Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.
12.2
Interventi che devono essereeffettuati dapersonale qualificatoodal costruttore
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi
devono essere eseguiti da personale qualificato o dalCostruttore.
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
•
sostituzione di componentielettrici
•
interventi sull'impianto elettrico
•
riparazioni di parti meccaniche
•
interventi sull'impianto frigorifero
•
interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza
•
interventi sui dispositivi di protezione e disicurezza.
12.3
Inconvenienti tecnici
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1.
Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la
temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:
-
il locale che ospita l’unità non è sufficientementeventilato.
-
Vi sono anomalie nella rete elettrica dialimentazione
-
Il funzionamento del ventilatore del condensatore èanomalo
-
Il ripristino del dispositivo di protezione èautomatico
2.
Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:
-
Eccessive aperture della porta
-
Funzionamento anomalo del ventilatoredell’evaporatore
-
Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gascaldo)
-
Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamentoelettrico)
-
Imperfetto funzionamento dellosbrinamento
In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di
fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti
ATTENZIONE
Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è
assolutamentesconsigliabile l'usodi strumenti metallici,taglienti,appuntiti o l'utilizzodi acquacalda
3.
In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il
corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
4.
Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto
collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa

14
Resa insufficiente della macchina:
In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è
necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo;
che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse
derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.
E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte
aperture giornaliere.
AVVERTENZA:
E' assolutamentevietato, durante il funzionamentodellamacchina,togliereleprotezioni predisposte
dal costruttorealloscopodi salvaguardarel'incolumitàdell’utilizzatore.
12.4
Allarmisegnalatidal controllore
Quando l'unità entra in allarme, oltre all'accensione del Led di controllo ed all'accensione dell'eventuale segnale
acustico (installato a cura del cliente), sul display vengono visualizzati dei codici, che permettono una immediata
identificazione del tipo di allarme.
ALLARME
DISPLAY
CAUSA
RIMEDIO
alta temperatura
(HA) alternato alla temperatura cella.
Eccessive aperture porta
Carico prodotto in cella
troppo caldo
Malfunzionamento impianto
frigorifero
bassa
temperatura
(LA) alternato alla temperatura cella.
Malfunzionamento
controllore elettronico
Intervento
assistenza tecnica
sonda ambiente
(P1) fisso
Sonda interrotta
Sostituzione sonda
sonda
evaporatore
(P2) alternato alla temperatura cella.
Sonda interrotta
Sostituzione sonda
Porta aperta
(dA) alternato alla temperatura cella.
Porta aperta oltre il tempo
limite stabilito da
parametro
Rientro automatico
alla chiusura della
porta
Alta pressione
Quando si verifica l'allarme di alta
pressione, sul display appare (PrE) alternato
alla temperatura cella si accende il led (4),
ad ogni intervento del pressostato di alta
pressione. Se il numero di interventi del
pressostato di alta pressione è superiore a
10 nell'intervallo di un'ora, comparirà sul
display (5) la scritta (PAL) alternata alla
temperatura cella, e si attiverà oltre alled
(4) il relè di allarme.
In queste condizioni tutte le funzioni sono
bloccate.
Verificare funzionamento
della ventola condensatore
Verificare pulizia
condensatore
togliere tensione al
gruppo frigorifero,
attendere qualche
secondo e ridare
tensione .
Monitor di
tensione
(bAL) alternato alla temperatura cella.
Il monitor è un dispositivo elettronico che
permette di controllare la tensione di
alimentazione della macchina. Più
precisamente se la tensione di
alimentazione subisce delle variazioni
superiori a +/- 12% si ha l’intervento del
dispositivo. La macchina resta ferma per
circa 6 minuti dopodichè, se le condizioni lo
consentono, riparte automaticamente.
Avvertenza: Alla prima accensione il monitor
effettua un conteggio di circa 7 minuti. E’
importante che la macchina sia tenuta sotto
tensione, ma nella condizione di OFF per
tutta la durata del conteggio del monitor.
Tensione alimentazione non
corretta

15
13
Come ordinarei ricambi
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della
macchina.
AVVERTENZA
La sostituzione di parti usurateèconsentitasolo dapersonaleistruitoodal costruttore.
14
Smaltimento dell'imballo
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui
viene utilizzato l'apparecchio
15
Smaltimentodellamacchina
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono
essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi
vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
AVVERTENZA
I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e
smaltito
da Societàautorizzate alla raccoltadi rifiuti speciali

16
1.
Safetyrecommendations
2.
Table of warning and attention plates
3.
Description of theunit
4.
Operation
5.
Handling
6.
Installation
6.1
Plates
6.2
Dimensions
6.3
Location
6.4
Free room
6.5
Installation
6.6
Fitting the remote panel
6.7
Safety devices
6.8
Cleaning
7.
Connecting theunit
7.1
Electric connection
7.2
Connection to water system
8.
Electriccontrols
8.1
Control panel
9.
Checks, regulations andadjustments
9.1
Starting
9.2
How to Lock / Unlock thekeyboard
10.
Wiring
11.
Maintenance andrepairs
12.
Routinemaintenance
12.1
Periodical maintenance
12.2
Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3
Troubleshooting
12.4
Alarms
13.
How to order spareparts
14.
How to dispose of thepacking
15 . How to dispose of theunit
CONTENT

17
Thank you for choosing Uniblock.
Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using
and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1
Safety recommendations
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
•
Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the
manufacturer.
•
Damages due to improper connections areexcluded.
•
The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.
•
Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied
by EN378.
WARNING
Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and
any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to
enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
•
The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the
supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s
health.
ATTENTION
The unit is not suitable for w orking in explosive environments.
Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION
Theunit isnotsuitableforworkinginsaltyenvironments.Insuchacaseprotectcondenser
and evaporator withappropriate means.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the
atmospheric pressure.
WARNING
Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. I t must be recovered by specialized
technicians using suitable equipment.
•
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the dataplate.
•
Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.
•
Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)
•
The final user shall protect the system from external firedangers.

18
2
Tableofwarningandattentionplates
Refrigerant
Condensate drain line
Attention: hot or cold parts
Attention: sw itch off before operating on the unit.
Attention:danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to
the main line directly.
Direction of rotation
Colours of supply cable w i res
Attention – important :clean the condenser
periodicallybyblowingairfromtheinside
outw ards.
Stop the unit before cleaning.
Room light cable
Microdoor cable
Door heater cable
Modello
Model
ZANOTTI S.p.A.
Via Martin L. King, nr. 30
46020 PEGOGNAGA
(
Mantova
) -
Italy
Modello
Model
Matricola
SerialNumber
Tensione
Voltage
Assorbimento Marcia
Run Absorption
Assorbimento Max
Max
Absorption
Assorbimento di spunto
Starting Absorption
Potenza nom.compressore
Nominal Horsepower
Refrigerante
Refrigerant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
V/Ph/Hz
A
Kw
A
A
Kw
Kg
Kg
1) Year of manufacture
2)
ZANOTTI unit code
3)
Serial number
4)
Voltage
5)
Run Absorption
6)
Max Absorption
7)
Starting Absorption
8)
Compressor’s nominal power
9)
Refrigerant : Type; Quantity
10)
Mass of the unit
11)
Electric diagram number

19
3
Description of theunit
The SPO series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They
consist of:
4
Operation
1.
a condensing unit placed outside the cold room;
2.
an evaporator installed inside the cold room;
3.
an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall-
mounted remote controlpanel;
4.
two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the
corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.
SPO single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type)
at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by
mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).
The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power.
Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.
5
Handling
The unit can be handled by lifting and transport means.
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/ transport means to
prevent any possible accidents to people.
I f the unit is in a w ooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and
possibly
fall.

20
6
Installation
6.1
1 Plates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
6.2
2 Dimensions
A
B
C
D
SPO 121-123
357
337
620
614
SPO 221
390
427
820
1034
SPO 135
427
427
820
1693
6.3
3 Location
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A)
Place the unit in a well ventilated room, far from heatsources.
B)
Limit the number of dooropenings.
C)
Make sure that the unit has good air supply anddischarge.
D)
Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the evaporator.
6.4
4 Free room
When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe
conditions.
6.5
5 Installation
Place the condensing unit on the floor
Install the evaporator as follows:
A)Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall.
Solution 1 Solution 3
Solution 2
Installation in a
coldroom with
more than one unit
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Zanotti Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON WPF 10 M Operation and installation guide

Carrier
Carrier RHW036-060 installation instructions

FHP
FHP AP025 installation manual

Carrier
Carrier 50HJQ014 Installation, Start-Up and Service Instructions

Trane
Trane A4AC4018A1000A Installer's guide

Bard
Bard PH13242-A installation instructions