Zauber ECO-380 ThermoGlas Vitt User manual



Page 3 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (SVE)
Zauber ECO-380 ThermoGlas Vitt
Ärade köpare, tack för att Ni har köpt tekanna av ZAUBER
märket. Vi hoppas på att Du blir nöjd med den höga
kvalitéten, den originella designen och det funktionella i
vår produkt.
Försiktighetsåtgärder
Viktigt! Läs noga genom hela bruksanvisningen innan Du
börjar använde apparaten.
motsvarar spänningen i nätet. Den tillåtna skillnaden
står på maskinens korpus.
anläggningen.
annan vatska.
Då slipper Du få dra tillfälligtvis i den och tappa den.
På det viset försäkrar Du Dig själv och Dina barn mot
ett trauma eller en brännskada.Sladdens längd kan
regleras genom att vinda upp den på sladdvindan.
(gas- eller elspiser, värmeradiatorer, etc).
varma ångan från pipen eller locket.
skador. Därför ställ tekannan på torr, jämn och solid
stickpropp.
säkerhetsanordning att fungera och avstänga den
till. i motsatt fall kommer kokande vatten att sprutas ut
ur pipen.
gång.

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (SVE) Page 4 of 24
kannan. Ta bara handtaget.
denna apparats sats.
g ång Du är färdig med arbetet eller inför rengöring.
föreskrivits.
gällande säkerhetsföreskrifter.
att sluta använda maskinen och vända Dig till en Service
verkstad. Reparationer av ZAUBER elektriska maskiner
får utföras av fackpersonal på Service verkstad.
användaren.
Elektriska apparatens beskrivning
1. metallisk korpus
2. lock
6. arbetsindikator
8. sladdvinda
Max kapacitet
1,8 L.
Inför den första användningen
med vatten, koka det och häll vatten ut – tekanna är
startklar.
Att använda tekanna
på igen. Ställ apparaten tillbaka.
i gång!
arbetsindikatorn måste slås på.

Page 5 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (SVE)
4. När vattnet i kannan kokas upp kommer apparaten
att avstängas automatiskt. När ni slår upp vatten in i
Rengöring
dra ut stickkontakten och låt den svalna. Under rengöring
sänk inte maskinens korpus i vatten eller en annan vätska.
Använd inte aktiva kemikalier eller slipmedel. Diska
rinnande vatten eller i tvålblandning, torka och ställ undan.
Rengöring rekommenderas efter varje bruk av maskinen.
och avlägsna pannstenen försiktigt med en mjuk borste.
att sätta in det noggrant med knopparna in i pipen tills
den låses fast.
Att avlägsna pannstenen
rekommenderas det at avlägsna pannstenen regelbundet.
Pannstenen blir orsak till överbelastning av apparaten,
ökad förbrukning av elkraftet och minskad arbetstid.
Det rekommenderas att rengöra tekannan med speciella
rengöringsmedel mot pannsten avsedda för maskiner av
plast.
igenom producentens bruksanvisning på förpackningen
ac rengörings medel mot pannsten..
Ett alternativt sätt att avlägsna pannstenen kan bli
vatten i den. Skölj igen noggrant.Upprepa proceduren om
det behövs.
Producenten f örbeh åller r ätten till konstruktions ändringar
som f örb ättrar produktens konsumtionskvalitét
Denna produkt motsvarar alla de nödvändiga europeiska

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (SVE) Page 6 of 24
Garantiförpliktelser av ZAU Grupp HB (Sweden),
ägare till ZAUBER varumärke
inköpet av apparaten. Under garantiperioden avhjälper vi
kostnadsfritt vilka fabriksfel som helst om de är förorsakade
av otillräcklig kvalité på råmaterial eller montering.
Om reparation inom garantiperioden visar sig vara omöjlig
Garanti gäller bara om inköpsdatum bekräftas med
säljarens (affärens) stämpel och underskrift och om man
har ett varukvitto.
Garanti gäller i alla länder dit produkten levereras av ZAU
importbegränsningar eller andra lagar förhindrar en från
att f å garanti service.
Garanti för de utbutna delarna slutar samma tid som
garanti för hela produkten.
Garanti täcker inte de skador som har förorsakats av
felaktigt bruk (se förteckningen nedanför), gäller inte
påverkan på apparatens funktioner.
Garanti gäller inte om reparation har utförats av en icke
auktoriserad person.
Produkterna av ZAUBER varum ärket är tillverkade i
anslutning till de h öga kraven av europeisk kvalitét.
- felaktig inställning av spänning i försörjningselnätet
- skador som varit djurs, gnagares och insekters fel

Page 7 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (SVE)
- för batteridrivna instrument – drift med opassande eller
uttömda batterier, alla skador på grund av uttömda eller
rinnande batterier (det rekommenderas att bruka bara
- för rakapparater – ett klämt eller rivet nät.
Viktigt! Den ursprungliga garantikupongen annuleras vid
hänvändelse för garantireparation till Service verkstad.
med Service verkstads stämpel och användares underskrift
vid mottagande av produkten efter reparationen som ska
ersätta garantikupongen. Garantiperioden förlängs med
den tid då apparaten är i Service verkstad.
Om det uppstår svårigheter med utförande av garanti-

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (ENG) Page 8 of 24
Zauber ECO-380 ThermoGlas Vitt
Dear Customer!
our products.
Safety Instructions
Warning!
printed on the bottom of the appliance.
near children.
boiling.
or taking off parts and before cleaning.
plug or after the appliance misfunctions, or is dropped
repair or electrical or mechanical adjustment.
touch hot surfaces.
removing from the base unit.
appliance.
that heat up (such as a gas or electric hob).
spout.

Page 9 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (ENG)
is boiling.
appliance for other than intended use. Do not use in
outdoors.
and injuries to the user.
Description
2. lid
4. lid button
Maximum capacity
Before Your First Use
How to Use
back the kettle on the base (8).
2.
becomes red.

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (ENG) Page 10 of 24
lamp goes out and the red lighting becomes blue
again.
Cleaning
Remove cord from electrical outlet. Use a damp cloth to
of removal. Put it on place again.
Descaling
Guarantee, given by ZAU Grupp HB (Sweden)
Company, the owner of ZAUBER trading mark.

Page 11 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (ENG)
or its appointed distributor.
negligible effect on the value or operation of the appliance.

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (DEU) Page 12 of 24
Zauber ECO-380 ThermoGlas Vitt
Sehr geehrte(r) Kunde(in)! Danke fuer den Einkauf
Wichtige Sicherheitshinweise
oder heruntergefallen ist.
nehmen das Gerät nur am Griff.

Page 13 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (DEU)
Sicherheitsbestimmungen.
Beschreibung des Elektrogerätes
1. Stahlgehäuse
2. Deckel
7. Ein-/Ausschalter
Maximaler Inhalt
Vor dem Erstgebrauch
Inbetriebnahme
Achtung! Bei geöffnetem Deckel schaltet sich das Gerät
nicht aus!
Betrieb.
öffnen!

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (DEU) Page 14 of 24
des Schalters (7) unterbrechen.
Reinigung
Filterrreinigung
Entkalken
Betriebsdauer.
Reinigungsmittels aufmerksam durchlesen.
ein Päckchen der Zitronensäure hin und lassen den
Sie danach die Teekanne sorgfältig und sieden darin die
Änderungen vorbehalten.

Page 15 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (DEU)
Dieses Produkt entspricht allen geforderten europäischen
Sicherheits- und Gesundheitsstandarten.
HB (Sweden), des Inhabers der Handelsmarke
ZAUBER.
unmöglich ist, kann das Gerät ausgetauscht sein.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (RUS) Page 16 of 24
Zauber ECO-380 ThermoGlas Vitt
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Page 17 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (RUS)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (RUS) Page 18 of 24
-
-

Page 19 of 24 Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (RUS)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Zauber ECO-380 © ZAU Grupp 2012 (RUS) Page 20 of 24
-
-
-
-
-
-
www.zauber.se
Table of contents
Languages: