AbleNet AB100USMSFK User manual

Quick Start Guide
Friction Knob UMS Mounting Arm
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (04/19 Rev. F)
Geing Started
1. Attach clamp to secure surface
2. Loosen locking screw on clamp. Press the arm
release button on the clamp and insert the
mounting arm into the clamp. Tighten locking
screw on clamp to secure mounting arm.
3. Loosen friction knob and position mounting arm.
Tighten friction knob to lock arm in place.
4. Connect mounting plate with 1/4”-20 threaded
rod to mounting arm.
Clamp
The clamp can be attached to both flat or round
surfaces.
For round surfaces, make sure the clamp wedge is
not installed in the opening of the clamp. The clamp
wedge can be stored in the back of the clamp on the
locking screw when not being used.
For flat surfaces, make sure the clamp wedge is
installed in the clamp opening as shown in photo on
this page.
Clamp wedge installed
for flat surfaces
Friction knob
1/4”-20 female thread for mounting plate
Locking screw
Arm release button
Clamp securing handle
Clamp wedge removed
for round surfaces
Clamp wedge storage

Guide de démarrage rapide
Brasde montage UMS à molette de
friction
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (04/19 Rév. F)
Mise en route
1. Attacher la pince pour fixer la surface
2. Desserrer la vis de blocage de la pince. Appuyer
sur le bouton de déverrouillage du bras de la
pince et insérer le bras de montage dans la pince.
Serrer la vis de blocage de la pince pour fixer le
bras de montage.
3. Desserrer le bouton de friction et positionner le
bras de montage. Serrer la molette de friction
pour verrouiller le bras en place.
4. Relier la plaque de montage avec une tige filetée
1/4po.-20 au bras de montage.
Pince
La pince peut être fixée sur des surfaces planes ou
arrondies.
Pour les surfaces arrondies, s'assurer que la cale de
serrage n'est pas installée dans l'ouverture de la pince.
La cale de serrage peut être rangée à l'arrière de la
pince sur la vis de blocage lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Pour les surfaces planes, s'assurer que la cale de
serrage est installée dans l'ouverture de la pince
comme le montre la photo de cette page.
Installation de la cale
de serrage pour les
surfaces planes
Molette de friction
Filetage femelle de 1/4po-20 pour plaque de montage
Vis de blocage
Bouton de déverrouillage du bras
Poignée avec pince de fixation
Retrait de la cale
de serrage pour les
surfaces arrondies
Stockage de la cale de serrage

Schnellstartanleitung
Friktions-Drehknopf UMS Befesti-
gungsbügel
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (04/19 Rev. F)
Allgemeine Beschreibung
1. Bringen Sie die Klemme an einer sicheren
Oberfläche an
2. Lösen Sie die Sicherungsschraube an der Klemme.
Drücken Sie den Halterung-Entriegelungsknopf
an der Klemme und führen Sie den
Befestigungsbügel in die Klemme ein. Ziehen Sie
die Sicherungsschraube an der Klemme fest, um
den Befestigungsbügel zu sichern.
3. Lösen Sie Friktions-Drehknopf und positionieren
Sie den Befestigungsbügel. Zum Arretieren des
Bügels, ziehen sie den Friktions-Drehknopf fest.
4. Verbinden Sie die Befestigungsplatte mit einem
1/4”-20 Innengewinde an dem Befestigungsbügel.
Klemme
Die Klemme kann sowohl an flachen, als auch runden
Oberflächen befestigt werden.
Stellen Sie bei runden Oberflächen sicher, dass der
Klemmkeil nicht in der Klemmöffnung angebracht ist.
Der Klemmkeil kann hinten an der Klemme an der
Sicherungsschraube aufbewahrt werden, wenn er
nicht benutzt wird.
Stellen Sie bei flachen Oberflächen sicher, dass
der Klemmkeil, wie auf dem Foto auf dieser Seite
angezeigt, in der Klemmöffnung angebracht wird.
Klemmkeil angebracht
für flache Oberflächen
Friktions-Drehknopf
1/4”-20 Innengewinde für Befestigungsplatte
Sicherungsschraube
Halterung-Entriegelungsknopf
Klammer-Sicherungsgriff
Klemmkeil entfernt für
runde Oberflächen
Klemmkeil-Aufbewahrung

Guía de inicio rápido
Brazo de montaje con perilla de
fricción UMS
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (19/04 Rev. F)
Introducción
1. Fije la abrazadera en una superficie segura.
2. Afloje el tornillo de bloqueo de la abrazadera.
Presione el botón de liberación del brazo de la
abrazadera e inserte el brazo de montaje en la
abrazadera. Ajuste el tornillo de bloqueo de la
abrazadera para asegurar el brazo de montaje.
3. Afloje la perilla de fricción y coloque el brazo de
montaje. Ajuste la perilla de fricción para fijar el
brazo en su lugar.
4. Conecte la placa de montaje con una varilla
roscada de 1/4”-20 al brazo de montaje.
Abrazadera
La abrazadera se puede fijar en superficies planas o
redondeadas.
Para superficies redondeadas, asegúrese de que la
cuña de la abrazadera no esté ubicada en la abertura
de la abrazadera. La cuña de la abrazadera se puede
fijar en la parte de atrás de la abrazadera junto al
tornillo de bloqueo cuando no se utiliza.
Para superficies planas, asegúrese de que la cuña
de la abrazadera esté colocada en la abertura de la
abrazadera como se muestra en la foto de esta página.
Cuña de la abrazadera
instalada para
superficies planas
Perilla de fricción
Rosca hembra de 1/4"-20 para placa de montaje
Tornillo de bloqueo
Botón de liberación del brazo
Asa para asegurar la abrazadera
Cuña de la abrazadera
retirada para superficies
redondeadas
Lugar de almacenamiento de la cuña de la abrazadera

Guia rápido
Braço de montagem UMS do botão
de fricção
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (04/19 Rev. F)
Primeiros passos
1. Engate a braçadeira para proteger a superfície
2. Solte o parafuso de fixação na braçadeira.
Pressione o botão de liberação do braço na
braçadeira e insira o braço de montagem na
braçadeira. Aperte o parafuso de fixação na
braçadeira para fixar o braço de montagem.
3. Solte o botão de fricção e posicione o braço de
montagem. Aperte o botão de atrito para travar o
braço no lugar.
4. Conecte a placa de montagem com uma haste
roscada de 1/4”-20 ao braço de montagem.
Braçadeira
A braçadeira pode ser fixada em superfícies planas ou
redondas.
Para superfícies redondas, certifique-se de que a cunha
da braçadeira não esteja instalada na abertura da
braçadeira. A cunha da braçadeira pode ser armazenada
na parte de trás da braçadeira, no parafuso de
travamento, quando não estiver sendo usada.
Para superfícies planas, certifique-se de que a
cunha da braçadeira esteja instalada na abertura da
braçadeira, conforme mostrado na foto desta página.
Cunha da braçadeira
instalada para
superfícies planas
Botão de fricção
Rosca fêmea de 1/4”-20 para placa de montagem
Parafuso de travamento
Botão de liberação do braço
Braçadeira de fixação
Cunha da braçadeira
removida para
superfícies redondas
Armazenamento de cunha da braçadeira

クイックスタートガイド
フリクションノブUMS取付アーム
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (04/19 Rev. F)
お使いになる前に
1. クランプをアタッチして面を固定します
2. クランプの固定ネジを緩めます。 クランプのアームリ
リースボタンを押して、取り付けアームをクランプに
挿入します。 クランプの固定ネジを締めて、取り付け
アームを固定します。
3. フリクションノブを緩め、取付アームを位置決めしま
す。フリクションノブを締めて、アームを固定します。
4. 1/4インチ-20ネジロッドの付いた取り付けプレートを
取り付けアームに接続します。
クランプ
クランプは、平面または曲面の両方にアタッチできます。
曲面の場合、クランプウェッジがクランプの開口部に取り
付けられていないことを確認します。 クランプウェッジ
は、使用しないときは、固定ネジのクランプの背面に収納
できます。
平面の場合は、このページの写真に示すように、クランプ
ウェッジがクランプ開口部に取り付けられていることを確
認します。
平面用に取り付けされたク
ランプウェッジ
フリクションノブ
取り付けプレート用1/4”-20メネジ
固定ネジ
アームリリースボタン
クランプ固定ハンドル
曲面用に取り外されたクラ
ンプウェッジ
クランプウェッジ収納

Warranty & Contact Information
AbleNet manufactured products include a two-year limited
warranty. This warranty is against defects in materials and
manufacturing for two-years from the date of purchase.
Warranty in full text, along with return/repair information is
available at www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantie et contact
Les produits AbleNet sont assortis d’une garantie limitée de
deux ans. Cette garantie protège contre les défauts de matériel
et les vices de fabrication pendant deux ans à partir de la date
d’achat. La garantie en version texte complète et toutes les
informations sur les réparations et les retours sont disponibles
sur www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Hinweise zur Garantie und
Kontaktinformationen
Für alle von AbleNet hergestellten Produkte gilt eine zweijährige
Garantie. Diese Garantie beschränkt sich auf Material- und
Verarbeitungsfehler und gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum.
Den vollständigen Garantietext können Sie zusammen mit
Informationen zu Rückgabe und Reparatur auf www.ablenetinc.
com einsehen.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantía e información de
contacto
Los productos fabricados por AbleNet tienen una garantía
limitada de dos años. Esta garantía cubre defectos de
materiales y fabricación durante dos años a partir de la
fecha de compra. El texto completo de la garantía, junto con
la información de devolución o reparación, está disponible
en www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantia e informações de contato
Os produtos fabricados pela AbleNet contam com uma
garantia limitada de dois anos. Esta garantia é contra
defeitos de materiais e da fabricação por um período de
dois anos a partir da data da compra. O texto completo
sobre a garantia, juntamente com informações sobre
devolução / reparo estão disponíveis no site www.
ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
保証&連絡先情報
AbleNet 製品には 2 年間の限定保証が付いています。 本保証
は製品の欠陥および故障に対して、購入日から 2 年間保証いた
します。 保証の全文および返品/修理情報は、www.ablenetinc.
com.からご覧いただけます。
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
+1 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AbleNet Rack & Stand manuals