AcceleDent Optima User manual

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide 1
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments after reading the enclosed materials, please contact OrthoAccel Customer Service:
North America: 1-866-866-4919
Spain: +34900839096
United Kingdom: +448000988430
France: +33805080086
Italy: +39800596833
Germany: +498007244532
Email: [email protected]
Online: www.acceledent.com
Please refer to the AcceleDent Directions for Use for IMPORTANT SAFEGUARDS and detailed instructions found on
acceledent.com.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o algún comentario después de leer los materiales adjuntos, comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de OrthoAccel:
Norteamérica: 1-866-866-4919
España: +34900839096
Reino Unido: +448000988430
Francia: +33805080086
Italia: +39800596833
Alemania: +498007244532
Sitio web: www.acceledent.com
Consulte las Indicaciones de Uso de AcceleDent para obtener información sobre las
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES e instrucciones detalladas en acceledent.com.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez les moindres questions ou commentaires une fois que vous aurez lu les documents ci-joints,
veuillez contacter le service après-vente d’OrthoAccel :
Amérique du Nord : 1-866-866-4919
Espagne : +34900839096
Royaume Uni : +448000988430
France : +33805080086
Italie : +39800596833
Allemagne : +498007244532
En ligne : www.acceledent.com
Merci de vous référer au mode d’emploi d’AcceleDent pour les MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES et aux
instructions détaillées que vous pourrez trouver sur acceledent.com.
ASSISTENZA CLIENTI
In caso di domande o commenti relativi al materiale allegato, contattare l’Assistenza clienti di OrthoAccel:
America del Nord: 1-866-866-4919
Spagna: +34900839096
Regno Unito: +448000988430
Francia: +33805080086
Italia: +39800596833
Germania: +498007244532
Email: [email protected]
Online: www.acceledent.com
Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso di AcceleDent per IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA e alle istruzioni
dettagliate riportate nel sito acceledent.com.
KUNDENDIENST
Wenn Sie Fragen oder Hinweise haben, nachdem Sie das beigefügte Material gelesen haben, wenden Sie sich bitte an den
OrthoAccel-Kundendienst:
Nordamerika: 1-866-866-4919
Spanien: +34900839096
Großbritannien: +448000988430
Frankreich: +33805080086
Italien: +39800596833
Deutschland: +498007244532
E-Mail: [email protected]
Webseite: www.acceledent.com
Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung von AcceleDent hinsichtlich WICHTIGER SICHERHEITSHINWEISE und
detaillierter Anleitungen online unter acceledent.com.
FR
DE
ES
QUICK REFERENCE GUIDE
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA/GUIDE DE RÉFÉRENCE/
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO/KURZANLEITUNG
405-1303-001 Rev A
EN
IT
TM

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide 2
IT
FR
ES
DE
FEATURES AND COMPONENTS
7
5
6
2
3
4
1
8
9
CARACTERÍSTICAS
Y COMPONENTES
1BOQUILLA
2ACTIVADOR
3BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
4INDICADOR DE ESTADO
5CARGADOR
6PUERTO USB DE CARGA
7CABLE USB DE CARGA
8ADAPTADOR DE CORRIENTE
9FUNDA PARA VIAJE
CARACTÉRISTIQUES
ET COMPOSANTS
1EMBOUT BUCCAL
2ACTIVATEUR
3INTERRUPTEUR ON/OFF
4TÉMOIN LUMINEUX
5BOÎTE DE CHARGEMENT
6PORT DE CHARGE USB
7CÂBLE DE CHARGE USB
8TRANSFORMATEUR
9POCHE DE VOYAGE
FUNZIONI E COMPONENTI
1PARADENTI
2ATTIVATORE
3PULSANTE ON/OFF
4INDICATORE DI STATO
5CUSTODIA DI RICARICA
6PORTA DI RICARICA USB
7CAVO DI RICARICA USB
8ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE
9CUSTODIA DA VIAGGIO
MERKMALE UND BESTANDTEILE
1MUNDSTÜCK
2AKTIVATOR
3EINSCHALTKNOPF
4STATUSANZEIGE
5LADEEINHEIT
6USB-LADEANSCHLUSS
7USB-LADEKABEL
8NETZTEIL
9TRANSPORTTASCHE
1MOUTHPIECE
2ACTIVATOR
3ON/OFF BUTTON
4STATUS INDICATOR
5CHARGING CASE
6USB CHARGING PORT
7USB CHARGING CABLE
8POWER ADAPTER
9TRAVEL POUCH

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
IT
FR
ES
DE
INTENDED USE
AcceleDent Optima
TM
is intended for use during orthodontic treatment.
It is used in conjunction with brackets and wires or aligners and helps
facilitate minor anterior tooth movement.
Contraindications for Use
• Use of osteoporosis drugs
• Poor oral hygiene
• Periodontal disease that is not under full control for at least 3-4
months prior to the start of the treatment
Please refer to the AcceleDent Directions for Use for IMPORTANT SAFEGUARDS and detailed
instructions found on acceledent.com.
Consulte las Indicaciones de Uso de AcceleDent para obtener información sobre las MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES e instrucciones detalladas en acceledent.com.
Merci de vous référer au mode d’emploi d’AcceleDent pour les MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES et aux instructions détaillées que vous pourrez trouver sur acceledent.com.
Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung von AcceleDent hinsichtlich WICHTIGER
SICHERHEITSHINWEISE und detaillierter Anleitungen online unter acceledent.com.
Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso di AcceleDent per IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
e alle istruzioni dettagliate riportate nel sito acceledent.com.
EN
ES
FR
IT
DE
USO INDICADO
AcceleDent OptimaTM está diseñado
para usarse durante el tratamiento
ortodóncico. Se utiliza junto con aparatos
de ortodoncia y alambres o férulas, y
ayuda a facilitar el movimiento dental
anterior menor.
Contraindicaciones de Uso
• Uso de medicamentos para la
osteoporosis
• Higiene bucal deficiente
• Enfermedad periodontal que no esté
totalmente controlada durante al menos
3-4 meses antes del inicio del tratamiento
UTILISATION PRÉVUE
AcceleDent OptimaTM est conçu pour être
utilisé lors de traitements orthodontiques.
Il est utilisé conjointement avec des
ancrages et des fils ou des aligneurs et
sert à faciliter les mouvements mineurs
des dents antérieures.
Contre-indications d’usage
• Utilisation de médicaments pour
l’ostéoporose
• Mauvaise hygiène dentaire
• Maladie parodontale qui n’a pas été
entièrement circonscrite depuis au moins
3-4 mois avant le début du traitement
USO PREVISTO
AcceleDent OptimaTM è destinato all’uso
durante un trattamento ortodontico. È
utilizzato in combinazione con staffe e fili
o allineatori e aiuta a facilitare un minore
movimento dei denti anteriori.
Controindicazioni all’uso
• Uso di farmaci per l’osteoporosi
• Scarsa igiene orale
• Malattia parodontale non completamente
sotto controllo per almeno 3-4 mesi prima
dell’inizio del trattamento
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
AcceleDent Optimat ist für die Verwendung
während einer kieferorthopädischen
Behandlung bestimmt. Das Gerät wird
zusammen mit Klammern, Ligaturen oder
Spangen verwendet. Es erleichtert die
geringfügige Bewegung der Vorderzähne.
Gegenanzeigen
• Einnahme von Osteoporose-
Medikamenten
• Mangelnde Mundhygiene
• Parodontose, die nicht mindestens 3-4
Monate vor Beginn der Behandlung
vollständig unter Kontrolle ist
®®
®
®TM
®
3

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
IT
FR
ES
DE
ACCELEDENT USE
USO DE ACCELEDENT
Conecte el cable USB de carga a una fuente
de alimentación eléctrica. Antes del primer
uso, coloque el Activador en el cargador
para que se cargue, por lo menos durante 8
horas. El indicador de estado del Activador
mostrará una luz anaranjada fija durante
el proceso de carga que se apagará una
vez que el Activador esté completamente
cargado.
UTILISATION DE L’ACCELEDENT
Activer le boîtier de chargement en connectant
le câble de chargement USB à une source
de courant électrique. Avant la première
utilisation, placer l’Activateur dans le boîtier
pendant au moins 8 heures. L’indicateur
de fonctionnement sur l’Activateur sera de
couleur orange fixe pendant le chargement et
il s’éteindra une fois que le chargement sera
complètement terminé.
UTILIZZO DI ACCELEDENT
Alimentare la custodia di ricarica
collegando il cavo di ricarica USB a una
sorgente elettrica. Prima del primo utilizzo,
posizionare l’Attivatore nella custodia di
ricarica e lasciarlo in carica per almeno
8 ore. Durante la ricarica, l’indicatore di
stato sull’Attivatore sarà arancione fisso; si
spegnerà una volta completata la carica.
ANWENDUNGVON ACCELEDENT
Schließen Sie die Ladeeinheit mithilfe des
USB-Ladekabels an eine Stromquelle an.
Platzieren Sie den Aktivator vor der ersten
Anwendung am für mindestens 8 Stunden in
die Ladeeinheit. Während des Ladevorgangs
leuchtet die Statusanzeige am Aktivator
durchgehend orange; wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, erlischt sie.
Power the Charging Case by connecting the USB Charging Cable to an
electrical source. Prior to first use, place the Activator in the Charging Case
to charge for at least 8 hours. The status indicator on the Activator will be
solid orange while charging and turn off when fully-charged.
4

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
IT
FR
ES
DE
ACCELEDENT USE (Continued)
USO DE ACCELEDENT
(Continuación)
Para encender el dispositivo, presione el
botón de encendido/apagado. El Activador
vibrará y el indicador de estado mostrará
una azul fija.
UTILISATION DE L’ACCELEDENT
(A continué)
Pour brancher l’appareil, appuyez sur le
bouton de l’interrupteur on/off. L’Activateur
va se mettre à vibrer et le témoin lumineux
affichera une lumière bleue fixe.
UTILIZZO DI ACCELEDENT
(Continua)
Per accendere il dispositivo, premere il
pulsante on/off. L’Attivatore vibrerà e
l’indicatore di stato sarà blu fisso.
ANWENDUNG VON ACCELEDENT
(Fortsetzung)
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
den Einschaltknopf. Der Aktivator beginnt
zu vibrieren und die Statusanzeige leuchtet
durchgehend blau.
To turn the device on, press the on/off button. The Activator will vibrate
and the status indicator will be solid blue.
5

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
ACCELEDENT USE (Continued)
2 0
min
USO DE ACCELEDENT
(Continuación)
Póngase la boquilla en la boca y muérdala
suavemente. Después de 20 minutos
de tratamiento, el Activador y la luz
del indicador de estado se apagarán
automáticamente. Para poner en pausa
una sesión de tratamiento durante 5
minutos como máximo, presione el botón
de encendido/apagado. Durante la pausa, el
indicador de estado mostrará una luz azul
intermitente. Cuando el dispositivo tenga
baja batería, el indicador de estado mostrará
una luz anaranjada que titilará rápidamente.
UTILISATION DE L’ACCELEDENT
(A continué)
Placer l’embout buccal dans votre bouche
et mordez doucement en abaissant
votre mâchoire supérieure. Après 20
minutes de traitement, l’Activateur et la
lumière du témoin lumineux s’éteindront
automatiquement. Pour faire une pause
pendant la session de traitement,
jusqu’à 5 minutes, appuyez une fois sur
l’interrupteur on/off. Pendant la pause,
le témoin lumineux clignotera en bleu
lentement, Le témoin lumineux clignotera
en orange pour indiquer que la charge de
la batterie est faible.
UTILIZZO DI ACCELEDENT
(Continua)
Inserire il paradenti in bocca e mordere
delicatamente. Dopo 20 minuti di
trattamento, l’Attivatore e la luce
dell’indicatore di stato si spegneranno
automaticamente. Per mettere in pausa
la sessione di trattamento fino a 5 minuti,
premere il pulsante on/off una volta.
Durante la pausa, l’indicatore di stato
emetterà una luce blu pulsante. Quando la
batteria è quasi scarica, l’indicatore di stato
emetterà una luce arancione lampeggiante.
ANWENDUNG VON ACCELEDENT
(Fortsetzung)
Führen Sie das Mundstück in Ihren Mund
ein und beißen Sie behutsam darauf.
Nach 20 Minuten Behandlung schalten
sich der Aktivator und die Leuchtanzeige
automatisch aus. Durch einmaliges
Drücken auf den Einschaltknopf können
Sie Ihre Behandlung bis zu 5 Minuten
unterbrechen. Während der Pause blinkt
die Statusanzeige langsam blau. Die
Statusanzeige blinkt orange, wenn der
Akku schwach ist.
Place the Mouthpiece in your mouth and bite down gently. After 20 minutes
of treatment, the Activator and status indicator light will automatically
turn off. To pause your treatment session up to 5 minutes, press the on/off
button once. During the pause, the status indicator will pulse blue slowly.
The status indicator will blink orange when the battery is low.
IT
FR
ES
DE
6

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
ACCELEDENT USE (Continued)
USO DE ACCELEDENT
(Continuación)
Después de cada tratamiento, vuelva a
colocar el Activador en el cargador para
que se recargue. El dispositivo viene con un
estuche de viaje para guardar el cargador y
los accesorios cuando no los utilice.
UTILISATION DE L’ACCELEDENT
(A continué)
Recharger l’Activateur après chaque
traitement en le replaçant dans le boîtier
de chargement. Une poche de voyage
est fournie afin de ranger le boîtier de
chargement ainsi que les accessoires
quand ils ne sont pas utilisés.
UTILIZZO DI ACCELEDENT
(Continua)
Ricaricare l’Attivatore dopo ogni
trattamento rimettendolo nella custodia di
ricarica. Per riporre la custodia di ricarica
e gli accessori quando non sono utilizatti
viene fornita una custodia da viaggio.
ANWENDUNG VON ACCELEDENT
(Fortsetzung)
Laden Sie den Aktivator nach jeder
Behandlung erneut auf, indem Sie ihn in
die Ladeeinheit setzen. Die mitgelieferte
Transporttasche dient der Aufbewahrung
der Ladeeinheit und des Zubehörs, wenn
sie nicht benutzt werden.
Recharge the Activator after each treatment by returning to the
Charging Case. A Travel Pouch has been provided to store the Charging
Case and accessories when not in use.
IT
FR
ES
DE
7

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
CARE
CUIDADOS
Para limpiar el cargador, desenchúfelo de
la fuente eléctrica, límpielo por dentro y por
fuera con un paño húmedo y séquelo con un
paño suave antes de volver a enchufarlo (no
enjuague ni sumerja el cargador).
Limpie la boquilla con agua corriente
tibia y séquela con un paño seco antes de
guardarla o cargarla.
PRÉCAUTIONS
Nettoyer l’embout buccal à l’eau chaude
et l’essuyer avec un tissu sec avant de le
ranger ou de le charger.
Pour nettoyer le boîtier de chargement,
le débrancher de la source de courant
et l’essuyer à l’intérieur et à l’extérieur
à l’aide d’un tissu humide et le sécher
avec un tissu doux et sec avant de le
reconnecter à une source de courant
(ne pas rincer ou immerger le boîtier de
chargement dans l’eau).
CURA
Pulire il paradenti con acqua corrente
tiepida e asciugare con un panno asciutto
prima della conservazione o della ricarica.
Per pulire la custodia di ricarica, staccare
la spina dalla presa di corrente e pulire
l’interno e l’esterno con un panno
umido; quindi asciugare con un panno
morbido prima di ricollegarla alla fonte
di alimentazione (non sciacquare o
immergere la custodia di ricarica).
PFLEGE
Reinigen Sie das Mundstück unter
fließendem warmen Wasser und wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab,
bevor Sie es aufbewahren oder aufladen.
Zur Reinigung der Ladeeinheit ziehen
Sie den Stecker aus der Stromquelle
und wischen sie innen und außen mit
einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie
die Ladeeinheit mit einem weichen Tuch,
bevor Sie sie wieder an die Stromquelle
anschließen (die Ladeeinheit nicht spülen
oder in Wasser eintauchen).
IT
FR
ES
DE
To clean the Charging Case, unplug from power source and wipe inside
and out using a moist cloth and dry with a soft cloth before reconnecting
to power source (DO NOT rinse or submerge Charging Case).
Clean the Mouthpiece with warm running water and wipe with a dry
cloth prior to storage or charging.
8

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
EN
• Use this product only for its intended use as described in the Quick Reference Guide and Directions for
Use. Please refer to detailed instructions found on acceledent.com.
• This is a single patient device (one patient to one device).
• This is a prescription device which must be prescribed by an orthodontist or dentist.
• Contact your orthodontist or dentist if any discomfort, or pain occurs during and after use of the product.
• Warning: Do not plug the Power Adapter into an outlet with a voltage other than what is specified on the
Power Adapter.
• Warning: Never force the Power Adapter into an outlet.
• Warning: Never use damaged Activator, Charging Case, USB Charging Cable, or Power Adapter.
• Warning: Do not place or store the device or accessories near any heated surfaces.
• Warning: Do not place or store the Power Adapter and Charging Case where it will sit in a pool of water or
where it can fall or be pulled into a bathtub, sink, or toilet. Do not reach for a service if this occurs. Charging
Case that has fallen into water. Unplug immediately and call customer service if this occurs.
• Do not sterilize the product.
• Do not clean components or accessories in the dishwasher.
• Activator is waterproof, but it is recommended that it is not submerged in water or cleaning solutions
for an extended period of time.
• Do not rinse or submerge the entire Charging Case in water.
• Do not attempt to service or perform maintenance on the device. No modification of the equipment is allowed.
• Note: If the LED is alternating orange and blue, the Activator has reached end of life. If you are in the
middle of a treatment plan, please contact your orthodontist.
• Utilice este producto únicamente para el uso previsto según lo descrito en la guía de referencia rápida y en las
instrucciones de uso. Consulte las instrucciones detalladas que figuran en acceledent.com.
• Este dispositivo se usa en un solo paciente (cada paciente utiliza un dispositivo aparte).
• Es un dispositivo de venta con receta, la cual debe ser extendida por un ortodoncista o un dentista.
• Comuníquese con su ortodoncista o dentista si presenta alguna molestia o siente dolor mientras usa el
producto y después de usarlo.
• Advertencia: No enchufe el adaptador de alimentación a un tomacorriente que tenga un voltaje distinto al
especificado en el adaptador de alimentación.
• Advertencia: Nunca fuerce el ingreso del adaptador de alimentación a un tomacorriente.
• Advertencia: Nunca utilice un Activador, una caja de carga, un cable de carga USB o un adaptador de
alimentación que estén dañados.
• Advertencia: No coloque ni conserve el dispositivo o los accesorios cerca de superficies calientes.
• Advertencia: No coloque ni conserve el adaptador de alimentación y la caja de carga sobre superficies donde
se formen charcos de agua o lugares desde donde puedan caerse o arrastrarse hacia una bañera, un lavabo o
un inodoro. No toque una caja de carga que se haya caído al agua. Si esto sucede, desenchúfela de inmediato y
llame al centro de servicio al cliente.
• No esterilice el producto.
• No limpie los componentes ni los accesorios en el lavavajillas.
• El Activador es impermeable, pero se recomienda no mantenerlo sumergido en agua o en soluciones de
limpieza durante períodos prolongados.
• No enjuague ni sumerja toda la caja de carga en agua.
• No intente maniobras de reparación o mantenimiento del dispositivo. No está permitido modificar elequipo.
• Nota: Si la luz LED alterna de color entre naranja y azul, el Activador ha finalizado su vida útil. Si se encuentra
bajo un plan de tratamiento, comuníquese con su ortodoncista.
• Utilisez ce produit uniquement pour l‘utilisation prévue, décrite dans le guide de référence rapide et dans le mode
d‘emploi. Veuillez vous référer aux instructions détaillées sur acceledent.com.
• Ceci est un dispositif à utiliser sur un seul patient (un seul patient par dispositif).
• Il s‘agit d‘un dispositif sur ordonnance qui doit être prescrit par orthodontiste ou un dentiste.
• En cas de gêne, ou si une douleur survient pendant ou après l‘utilisation du produit, contactez votre orthodontiste ou
votre dentiste.
• Avertissement: Ne branchez pas l´adaptateur d´alimentation sur une prise d´une tension différente de celle spécifiée
sur l‘adaptateur.
• Avertissement: Ne forcez jamais pour brancher l´adaptateur d´alimentation dans une prise.
• Avertissement: N´utilisez jamais un Activateur, un boîtier de recharge, un câble dechargement USB ou un adaptateur
d‘alimentation endommagés.
• Avertissement: Ne placez pas, ne stockez pas le dispositif ou des accessoires à proximeté de surfaces chauffées
quelles qu‘elles soient.
SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES
SAFETY, WARNINGS, PRECAUTIONS
SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS
ES
FR
9

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
• Utilizzare questo prodotto esclusivamente per l‘uso previsto, come descritto nella Guida diconsultazione rapida e nelle
Istruzioni per l‘uso. Consultare le istruzioni dettagliate disponibili sul sito acceledent.com.
• Questo dispositivo è soggetto a prescrizione medica da parte di un ortodontista.
• Questo dispositivo è soggetto a prescrizione medica e deve essere prescritto da un ortodontista o da un odontoiatra.
• Contattare il proprio ortodontista o il proprio odontoiatra qualora si verifichino disagio o dolore durante e dopo l‘uso
del prodotto.
• Avvertenza: non collegare l‘adattatore di alimentazione a una presa con un voltaggio diverso da quello specificato
sull‘adattatore stesso.
• Avvertenza: non forzare mai l‘adattatore di alimentazione in una presa.
• Avvertenza: non usare mai l‘Attivatore, il dispositivo di ricarica, il cavo di ricarica USB o l‘adattatore di alimentazione
qualora siano danneggiati.
• Avvertenza: non collocare né conservare il dispositivo o gli accessori vicino a superfici riscaldate.
• Avvertenza: non collocare né conservare l‘adattatore di alimentazione e il dispositivo di ricarica in luoghi esposti al
rischio di formazione di pozze d‘acqua o dove potrebbero cadere o essere risucchiati in una vasca da bagno,
un lavandino o un water. Non toccare il dispositivo di ricarica eventualmente caduto in acqua. Se questo accade,
disconnettere immediatamente il dispositivo di ricarica dalla rete elettrica e contattare il servizio di assistenza.
• Non sterilizzare il prodotto.
• Non lavare componenti o accessori in lavastoviglie.
• L‘Attivatore è impermeabile, ma si consiglia di non immergerlo in acqua o in soluzioni detergenti per periodi di
tempo prolungati.
• Non sciacquare né immergere in acqua l‘intero dispositivo di carica.
• Non tentare di riparare il dispositivo o di eseguirne la manutenzione. Non sono consentite modifiche
aquesta apparecchiatura.
• Nota: il LED che lampeggia alternando una luce arancione e una blu indica che l‘Attivatore deve essere sostituito.
Se state eseguendo un piano di trattamento, contattate l‘ortodontista.
• Dieses Produkt darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck gemäß den Angaben in der Kurzanleitung und der
Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bitte beachten Sie die ausführlichen Anweisungen auf acceledent.com.
• Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Einpatientenprodukt (ein Gerät für einen Patienten).
• Dieses Gerät ist verschreibungspflichtig und muss von einem Kieferorthopäden oder Zahnarzt verschrieben werden.
• Wenden Sie sich an Ihren Kieferorthopäden oder Zahnarzt, falls während und nach der Verwendung des Produkts
Beschwerden oder Schmerzen auftreten.
• Warnung: Das Netzteil darf nicht an eine Steckdose mit einer anderen als der auf dem Netzteil angegebenen
Spannung angeschlossen werden.
• Warnung: Das Netzteil niemals mit Gewalt in eine Steckdose stecken.
• Warnung: Niemals einen beschädigten Aktivator bzw. ein beschädigtes Ladegerät, USB-Ladekabel oder
Netzteil verwenden.
• Warnung: Das Gerät bzw. das Zubehör nicht in der Nähe von erhitzten Oberflächen platzieren oder
aufbewahren.
• Warnung: Das Netzteil bzw. das Ladegerät nicht an Stellen platzieren oder aufbewahren, wo sich Wasser um es
herum ansammelt oder wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken oder eine Toilette fallen bzw.
hineingezogen werden kann. Nicht nach einem Ladegerät greifen, das in Wasser gefallen ist. In diesem
Fall unverzüglich den Netzstecker ziehen und den Kundendienst anrufen.
• Das Produkt nicht sterilisieren.
• Komponenten oder Zubehör nicht im Geschirrspüler reinigen.
• Der Aktivator ist wasserdicht, allerdings wird empfohlen, ihn nicht für längere Zeit in Wasser oder
Reinigungslösung einzutauchen.
• Das gesamte Ladegerät nicht mit Wasser abspülen oder in Wasser eintauchen.
• Es darf nicht versucht werden, das Gerät instand zu halten oder zu warten. Die Geräte dürfen nicht modifiziert
werden.
• Hinweis: Wenn die LED zwischen orange und blau wechselt, hat der Aktivator das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht. Wenden Sie sich bitte an Ihren Kieferorthopäden, falls Sie in der Mitte einesBehandlungsplans sind.
• Avertissement: Ne placez pas ou ne rangez pas l´adaptateur d´alimentation et le boîtier de recharge sur une flaque
d‘eau ou à un endroit où ils risqueraient de tomber ou d‘être tirés dans une baignoire, un lavabo ou les toilettes.
Ne saisissez par un boîtier de recharge qui est tombé dans l‘eau. Si cela se produit, débranchez-le
immédiatement et appelez le service clientèle.
• Ne stérilisez pas le produit.
• Ne nettoyez pas les composants ou accessoires au lave-vaisselle.
• L’Activateur est étanche, mais il est recommandé de ne pas l‘immerger dans l‘eau ou des solutions de
nettoyage pendant une période prolongée.
• Ne rincez pas ou n‘immergez pas le boîtier de recharge tout entier dans de l‘eau.
• Ne tentez pas de réparer ou d‘effectuer une opération de maintenance sur le dispositif. Aucune modification
de l‘équipement n‘est autorisée.
SICUREZZA, AVVERTENZE, PRECAUZIONI
SICHERHEIT, WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN
IT
DE
10

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
Solid orange Charging battery
Blinking orange Low battery
Solid blue Active treatment
Solid blue and pulsing vibration Mid-point treatment
Slow pulsing blue Paused treatment
Fading blue to none End of treatment
Alternating orange and blue blinking End of device life
Luz anaranjada fija Proceso de carga de la batería
Luz anaranjada que titila rápidamente Nivel de batería bajo
Luz azul fija Tratamiento activo
Luz azul fija y vibración intermitente Tratamiento en su punto medio
Luz azul intermitente lenta Tratamiento en pausa
Luz azul que se desvanece hasta apagarse Fin del tratamiento
Luz anaranjada y luz azul que titilan rápida
y alternadamente
Fin de la vida útil del dispositivo
Orange constant Batterie en charge
Orange clignotant Batterie faible
Bleu constant Traitement en cours
Bleu constant et vibration intermittente Traitement à mi-parcours
Bleu clignotant lentement Traitement en pause
Bleu clair s’atténuant puis plus rien Fin du traitement
Orange et bleu clignotant Fin du cycle de vie de l’appareil
Indicatore luminoso arancione fisso Batteria in carica
Indicatore luminoso arancione
lampeggiante
Batteria quasi scarica
Indicatore luminoso blu fisso Trattamento attivo
Indicatore luminoso blu fisso e
vibrazione pulsante
Punto centrale del trattamento
Indicatore luminoso blu pulsante Trattamento in pausa
Indicatore luminoso blu in dissolvenza
verso lo spegnimento Fine del trattamento
Indicatore luminoso arancione e blu
alternato lampeggiante Termine vita utile del dispositivo
Durchgehend orange Akku wird geladen
Blinkt orange Akku schwach
Durchgehend blau Behandlung aktiv
Durchgehend blau und pulsierendes
Vibrieren
Behandlungshalbzeit
Langsames blaues Blinken Behandlung pausiert
Blau verblasst bis es erlischt Behandlung beendet
Abwechselnd oranges und blaues
Blinken Lebensdauer des Geräts erschöpft
EN
INDICATORS FOR ACCELEDENT DEVICE
ES INDICADORES DEL DISPOSITIVO ACCELEDENT
FR TÉMOINS LUMINEUX DE L’APPAREIL ACCELEDENT
IT INDICATORI DEL DISPOSITIVO ACCELEDENT
DE ANZEIGEN AM ACCELEDENT-GERÄT
11

AcceleDent® Optima - Quick Reference Guide
TO INS TALL THE ACCELEDENT FREE COMPANION APP, PLEASE
FOLLOW THE STEPS BELOW:
1. Android™ Device: Search in Android Market or Google Play Store for the AcceleDent App.
Apple® Device: Search in Apple App Store for the AcceleDent App.
2. Follow specific steps recommended by your device manufacture for downloading app.
3. Open the app and begin registration by clicking on SIGN UP.
4. Follow prompts within app for set up and linking the Activator.
* OrthoAccel is an independent manufacture and has not been authorized, sponsored, or otherwise approved by Apple
Inc. or Google Inc. Apple is a registered trademark of Apple Inc. in the U.S. and other countries. Google and Android are
trademarks of Google Inc. in the U.S. and other countries.
PARA INSTALAR LA APLICACIÓN DE ASISTENCIA GRATUITA DE
ACCELEDENT, SIGA LOS PASOS A CONTINUACIÓN:
1. Dispositivo Android™: Busque la App AcceleDent en Android Market o en Google Play Store.
Dispositivo Apple®: Busque la App AcceleDent en la Apple App Store.
2. Siga los pasos específicos recomendados por el fabricante de su dispositivo para
descargar la app.
3. Abra la app y haga clic en REGISTRARSE.
4. Siga las instrucciones de la app para configurar y vincular el Activador.
* OrthoAccel es un fabricante independiente y no ha sido autorizado, patrocinado ni aprobado de alguna otra manera por
Apple Inc. ni por Google Inc. Apple es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros
países. Google y Android son marcas comerciales de Google Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
POUR INSTALLER L’APP ACCELEDENT FREE COMPANION, MERCI DE
SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES :
1. Appareil Android™ : Recherchez l’App AcceleDent dans Android Market ou Google Play Store.
Appareil Apple® : Rechercher l’App AcceleDent dans Apple App Store.
2. Suivre les étapes spécifiques recommandées par le fabricant de votre appareil pour
télécharger l’app.
3. Ouvrez l’app et commencez votre enregistrement en cliquant sur S’INSCRIRE.
4. Suivre les instructions dans l’app pour l’installation et pour faire le lien avec l’Activateur.
* OrthoAccel est un produit de fabrication indépendante et n’a pas été autorisé, sponsorisé ou autrement approuvé par
Apple Inc. ou Google Inc. Apple est une marque déposée enregistrée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Google et Android sont les marques déposées de Google Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
PER INSTALLARE LA COMPANION APP GRATUITA ACCELEDENT,
SEGUIRE LE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE:
1. Dispositivo Android™: Cercare l’App AcceleDent in Android Market o Google Play Store.
Dispositivo Apple®: Cercare l’App AcceleDent in Apple App Store.
2. Per scaricare l’app, seguire le istruzioni specifiche consigliate dal produttore del
dispositivo.
3. Aprire l’app e iniziare la registrazione facendo clic su ISCRIVITI.
4. Per l’impostazione e il collegamento dell’Attivatore, seguire le istruzioni all’interno dell’app.
* OrthoAccel è un produttore indipendente e non è stato autorizzato, sponsorizzato o in altro modo approvato da Apple
Inc. o Google Inc. Apple è un marchio registrato di Apple Inc. negli USA e in altri paesi. Google e Android sono marchi
registrati di Google Inc. negli USA e in altri paesi.
FÜR DIE INSTALLATION DER KOSTENLOSEN ACCELEDENT-APP,
BEFOLGEN SIE BITTE DIESE SCHRITTE:
1. Android™-Geräte: Suchen Sie im Android Market oder in Google Play nach der
AcceleDent-App.
Apple®-Geräte: Suchen Sie im Apple App-Store nach der AcceleDent-App.
2. Zum Herunterladen der App befolgen Sie bitte die von Ihrem Gerätehersteller
empfohlenen spezifischen Schritte.
3. Öffnen Sie die App und starten Sie die Registrierung, indem Sie auf REGISTRIEREN
klicken.
4. Folgen Sie den Eingabeaufforderungen in der App zur Einrichtung und zur
Verbindung mit dem Aktivator.
* OrthoAccel ist ein unabhängiger Hersteller und wird weder von Apple Inc. oder Google Inc. autorisiert, gesponsert
oder in anderer Weise zugelassen. Apple ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und in anderen
Ländern. Google und Android sind Warenzeichen von Google Inc. in den USA und in anderen Ländern.
EN
ES
FR
IT
DE
12
Other manuals for Optima
2
Table of contents
Other AcceleDent Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Renfert
Renfert Silent TS2 quick start guide

APOZA
APOZA BT Cool EASY user manual

DKL CHAIRS
DKL CHAIRS D2-SAE operating instructions

Velopex
Velopex AQUACUT Q4UATTRO quick start guide

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent Programat P310 G2 Short instructions

Aseptico
Aseptico VCT AEU-925 Operation and maintenance instruction manual