Adler Europe AD 2934 User manual

1
(DE) bedienungsanweisung - 7
(FR) mode d'emploi - 12
(GB) user manual - 3
(CZ) návod k obsluze - 26
(NL) handleiding - 35
(SL) navodila za uporabo - 40
(IT) istruzioni operative - 49
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 58
(PL) instrukcja obsługi - 66
(RU) инструкция обслуживания - 30
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SV) instruktionsbok - 44
(HU) felhasználói kézikönyv - 21
(ES) manual de uso - 17
AD 2934

2
1
2
5

3
FOR FUTURE REFERENCE
The manufacturer is not
responsible for any damages due
to any misuse.
2.The product is only to be used
indoors. Do not use the product for
any purpose that is not compatible
with its application.
4.WARNING: This device may be
used by children over 8 years of
age and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or persons without
experience or knowledge of the
device, only under the supervision
3.Please be cautious when using
around children. Do not let the
children to play with the product.
Do not let children or people who
do not know the device to use it
without supervision.
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON
SAFETY OF USE PLEASE READ
CAREFULLY AND KEEP
GENERAL SAFETY CONDITIONS
1.Before using the product please
read carefully and always comply
with the following instructions.
The warranty conditions are
different, if the device is used for
commercial purpose.
(GB) ENGLISH

4
6.Never use the product if it was
dropped or damaged in any other
way or if it does not work properly.
Do not try to repair the defected
product yourself because it can
lead to electric shock. Damaged
device always turn to a
professional service location in
order to repair it. All the repairs can
be done only by authorized service
professionals. The repair that was
done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
5.Never put whole device into the
water. Never expose the product to
the atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid
conditions.
of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on
the safe use of the device and are
aware of the dangers associated
with its operation. Children should
not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device
should not be carried out by
children, unless they are over 8
years of age and these activities
are carried out under supervision.
7.Never put the product on or close
to the hot or warm surfaces or the
kitchen appliances like the electric
oven or gas burner.

5
8.Never use the product close to
combustibles.
9.Never use this device close to
water, e.g.: Under shower, in
bathtub or above sink
11. The device should be turned off
each time it is put aside.
10. Do not touch the device with
wet hands.
filled with water.
12. The device is intended only for
cutting natural human hair.
13. To remove hair from inside the
clippers, use only the supplied
brush.
14. The cutting blades are
extremely sharp. Use caution when
assembling, disassembling and
cleaning. Do not touch the moving
blades during operation!
15. Do not wash the blades in
water.
16. Only change attachments
when the device is turned off.
3. Power switch 4. Battery compartment
1. Trimmer blade 2. Blade release button
2 BATTERY REPLACEMENT
Open the battery compartment cover (4). Remove
the old batteries and replace with new ones, paying
attention to the indicated pole directions. Close the
5. Protective cap 6. Cleaning brush
1 DESCRIPTION OF THE DEVICE
17. Use only original accessories.
7. Eyebrow comb (3.5mm, 1.5mm)

6
1. Be sure that device is switched off before
cleaning.
5 DISASSEMBLING AND ASSEMBLING THE
BLADE
3. Connect both parts and slide the blade release
button(2) upwards to lock the trimmer blade in place.
battery compartment (4).
4 CLEANING AND MAINTENANCE
1.To disassemble the blade open blade cover by
moving blade releasing button downwards (2).
2.To assemble the blade insert the small hook on the
appliance trimmer head into the small hole on the
trimmer blade (1) so they are aligned.
4. Press both sides of the head to ensure that they
are properly fit.
Using the eyebrow comb
Select the side of the comb that you want to use.
Insert the eyebrow comb (7) into the trimmer blade
(1). Side that you want to use should match the
trimmer blade (1).
2. Clean the device surface with a dry cloth or with a
cloth moistened with water.
3. To clean trimmer more thorough open blade cover
by moving the button downwards (2). Clean with
cleaning brush (6).
3 USING THE DEVICE
1. Remove the protective cap (5).
2. Prior to using the trimmer ensure that skin and
hair are completely dry.
3. Turn the device on by sliding the power switch (3)
up.
4. Place the end of the trimmer lightly on the area
you want to trim. Gently move the trimmer against
hair growth. Do not move it too fast. Slow and
steady movement gives the best results.
TECHNICAL DATA:
Battery: 1xAAA (1.5V)
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour
the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point
storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The
electrical device should be handed over to limit its reuse and
use. If in the device there are batteries you have to take out
and give to the point stored separately.

7
(DE) DEUTSCH
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn
Sie es in der Nähe von Kindern
verwenden. Lassen Sie die Kinder
nicht mit dem Produkt spielen.
Lassen Sie Kinder oder Personen,
die das Gerät nicht kennen, es
nicht ohne Aufsicht benutzen.
WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT DES GEBRAUCHS
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND
AUFBEWAHREN
FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ
Die Garantiebedingungen gelten
abweichend, wenn das Gerät zu
gewerblichen Zwecken verwendet
wird.
1.Bevor Sie das Produkt
verwenden, lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf
2.Das Produkt darf nur in
Innenräumen verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht
für einen Zweck, der nicht mit
seiner Anwendung kompatibel ist.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund von
Missbrauch.

8
6. Verwenden Sie das Produkt
niemals, wenn es fallen gelassen
oder auf andere Weise beschädigt
wurde oder wenn es nicht richtig
von Kindern über 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrung oder
Kenntnis des Geräts nur unter
Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
verwendet werden, oder wenn sie
in den sicheren Umgang mit dem
Gerät eingewiesen wurden und
sich der Gefahren beim Betrieb
bewusst sind. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung des
Gerätes sollte nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind über 8 Jahre alt und diese
Tätigkeiten werden unter Aufsicht
durchgeführt.
5. Tauchen Sie niemals das ganze
Gerät ins Wasser. Setzen Sie das
Produkt niemals atmosphärischen
Bedingungen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen
usw. aus. Verwenden Sie das
Produkt niemals unter feuchten
Bedingungen.

9
7. Stellen Sie das Produkt niemals
auf oder in die Nähe von heißen
oder warmen Oberflächen oder
Küchengeräten wie Elektroherden
oder Gasbrennern.
8. Verwenden Sie das Produkt
niemals in der Nähe von
brennbaren Stoffen.
über einem mit Wasser
funktioniert. Versuchen Sie nicht,
das defekte Produkt selbst zu
reparieren, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Wenden
Sie sich bei einem beschädigten
Gerät immer an eine professionelle
Servicestelle, um es reparieren zu
lassen. Alle Reparaturen dürfen
nur von autorisierten
Servicetechnikern durchgeführt
werden. Die unsachgemäß
durchgeführte Reparatur kann zu
gefährlichen Situationen für den
Benutzer führen.
9. Verwenden Sie dieses Gerät
niemals in der Nähe von Wasser,
z. B.: Unter der Dusche,
10. Berühren Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen.
11. Das Gerät sollte jedes Mal
ausgeschaltet werden, wenn es
zur Seite gelegt wird.
in der Badewanne oder
12. Das Gerät ist nur zum
gefüllten Waschbecken.

10
Schneiden von natürlichem
Menschenhaar bestimmt.
13. Um Haare aus dem Inneren
der Haarschneidemaschine zu
entfernen, verwenden Sie nur die
mitgelieferte Bürste.
15. Waschen Sie die Klingen nicht
in Wasser.
16. Ändern Sie Anhänge nur bei
ausgeschaltetem Gerät.
17. Verwenden Sie nur
Originalzubehör.
14. Die Schneidmesser sind
extrem scharf. Seien Sie beim
Zusammenbauen, Zerlegen und
Reinigen vorsichtig. Berühren Sie
während des Betriebs nicht die
beweglichen Messer!
1 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
3. Netzschalter 4. Batteriefach
2 BATTERIEERSATZ
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (4). Entfernen
Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch
neue, achten Sie dabei auf die angegebenen
Polrichtungen. Schließen Sie das Batteriefach (4).
3 VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Entfernen Sie die Schutzkappe (5).
1. Trimmerklinge 2. Klingenfreigabetaste
7. Augenbrauenkamm (3,5 mm, 1,5 mm)
5. Schutzkappe 6. Reinigungsbürste
4. Platzieren Sie das Ende des Trimmers leicht auf
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Netzschalter (3) nach oben schieben.
2. Stellen Sie vor der Verwendung des Trimmers
sicher, dass Haut und Haare vollständig trocken
sind.

11
Batterie: 1xAAA (1,5V)
TECHNISCHE DATEN:
dem Bereich, den Sie trimmen möchten. Bewegen
Sie den Trimmer vorsichtig gegen den Haarwuchs.
Bewegen Sie es nicht zu schnell. Langsame und
gleichmäßige Bewegung führt zu den besten
Ergebnissen.
3. Um den Trimmer gründlicher zu reinigen, öffnen
Sie die Klingenabdeckung, indem Sie den Knopf
nach unten bewegen (2). Mit Reinigungsbürste (6)
reinigen.
4. Drücken Sie auf beide Seiten des Kopfes, um
sicherzustellen, dass sie richtig sitzen.
2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem
trockenen Tuch oder mit einem mit Wasser
angefeuchteten Tuch.
1.Um die Klinge zu demontieren, öffnen Sie die
Klingenabdeckung, indem Sie den
Klingenfreigabeknopf nach unten bewegen (2).
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
Reinigung ausgeschaltet ist.
5 ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN DER
KLINGE
2. Um das Messer zu montieren, stecken Sie den
kleinen Haken am Trimmerkopf des Geräts in das
kleine Loch am Trimmermesser (1), sodass sie
ausgerichtet sind.
4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Verwendung des Augenbrauenkamms
3. Verbinden Sie beide Teile und schieben Sie den
Klingenfreigabeknopf (2) nach oben, um die
Trimmerklinge zu arretieren.
Wählen Sie die Seite des Kamms aus, die Sie
verwenden möchten. Setzen Sie den
Augenbrauenkamm (7) in die Trimmerklinge (1) ein.
Die Seite, die Sie verwenden möchten, sollte mit der
Trimmerklinge (1) übereinstimmen.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen.
Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff
entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche
Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine
weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien
enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in
den Hausmüll rausgeworfen werden!!

12
(FR)FRANÇAIS
Le fabricant n'est pas responsable
des dommages dus à une
mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie sont
différentes si l'appareil est utilisé à
des fins commerciales.
2.Le produit ne doit être utilisé
qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le
produit à des fins incompatibles
avec son application.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
3.Veuillez être prudent lorsque
vous utilisez autour des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Ne laissez pas
des enfants ou des personnes qui
ne connaissent pas l'appareil
l'utiliser sans surveillance.
4.AVERTISSEMENT : Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de
1.Avant d'utiliser le produit,
veuillez lire attentivement et
toujours respecter les instructions
suivantes.

13
plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou des personnes sans
expérience ou connaissance de
l'appareil, uniquement sous la
supervision d'une personne
responsable de leur sécurité, ou
s'ils ont reçu des instructions sur
l'utilisation sûre de l'appareil et
sont conscients des dangers
associés à son fonctionnement.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent
pas être effectués par des enfants,
sauf s'ils ont plus de 8 ans et que
ces activités sont effectuées sous
surveillance.
6. N'utilisez jamais le produit s'il
est tombé ou s'il est endommagé
de toute autre manière ou s'il ne
fonctionne pas correctement.
N'essayez pas de réparer vous-
5. Ne mettez jamais tout l'appareil
dans l'eau. N'exposez jamais le
produit aux conditions
atmosphériques telles que la
lumière directe du soleil ou la
pluie, etc. N'utilisez jamais le
produit dans des conditions
humides.

14
même le produit défectueux car
cela peut entraîner un choc
électrique. L'appareil endommagé
se tourne toujours vers un centre
de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne
peuvent être effectuées que par
des professionnels de service
agréés. La réparation qui a été
effectuée de manière incorrecte
peut entraîner des situations
dangereuses pour l'utilisateur.
7.Ne placez jamais le produit sur
ou à proximité de surfaces
chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine tels que le
four électrique ou le brûleur à gaz.
12. L'appareil est uniquement
destiné à la coupe de cheveux
humains naturels.
par exemple : sous la douche,
dans la baignoire ou au-dessus
d'un évier rempli d'eau.
11. L'appareil doit être éteint
chaque fois qu'il est mis de côté.
9.N'utilisez jamais cet
appareil à proximité de l'eau,
10. Ne touchez pas l'appareil avec
les mains mouillées.
13. Pour retirer les poils de
8.Ne jamais utiliser le produit à
proximité de combustibles.

15
16. Ne modifiez les pièces jointes
que lorsque l'appareil est éteint.
1. Lame de coupe
5. Capuchon de protection
3. Interrupteur d'alimentation
15. Ne pas laver les lames dans
l'eau.
17. N'utilisez que des accessoires
d'origine.
1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
14. Les lames de coupe sont
extrêmement tranchantes. Soyez
prudent lors du montage, du
démontage et du nettoyage. Ne
touchez pas les lames mobiles
pendant le fonctionnement !
2. Bouton de déverrouillage de la lame
4. Compartiment à piles
6. Brosse de nettoyage
7. Peigne à sourcils (3,5 mm, 1,5 mm)
2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
l'intérieur de la tondeuse, utilisez
uniquement la brosse fournie.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (4).
Retirez les anciennes piles et remplacez-les par des
neuves, en faisant attention aux directions des pôles
indiquées. Fermez le compartiment à piles (4).
3 UTILISATION DE L'APPAREIL
2. Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous que la
peau et les cheveux sont complètement secs.
1. Retirez le capuchon de protection (5).
3. Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur
d'alimentation (3) vers le haut.
4. Placez légèrement l'extrémité de la tondeuse sur
la zone que vous souhaitez couper. Déplacez
doucement la tondeuse contre la pousse des poils.
Ne le déplacez pas trop vite. Un mouvement lent et
régulier donne les meilleurs résultats.

16
3. Connectez les deux pièces et faites glisser le
bouton de déverrouillage de la lame (2) vers le haut
pour verrouiller la lame de coupe en place.
4. Appuyez sur les deux côtés de la tête pour vous
assurer qu'ils sont bien ajustés.
1.Pour démonter la lame, ouvrez le couvercle de la
lame en déplaçant le bouton de déverrouillage de la
lame vers le bas (2).
2.Pour assembler la lame, insérez le petit crochet
de la tête de coupe de l'appareil dans le petit trou de
la lame de coupe (1) afin qu'ils soient alignés.
DONNÉES TECHNIQUES:
2. Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon
sec ou avec un chiffon humidifié avec de l'eau.
3. Pour nettoyer la tondeuse plus en profondeur,
ouvrez le couvercle de la lame en déplaçant le
bouton vers le bas (2). Nettoyer avec une brosse de
nettoyage (6).
5 DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA LAME
Batterie : 1 x AAA (1,5 V)
Utiliser le peigne à sourcils
Sélectionnez le côté du peigne que vous souhaitez
utiliser. Insérez le peigne à sourcils (7) dans la lame
de la tondeuse (1). Le côté que vous souhaitez
utiliser doit correspondre à la lame de coupe (1).
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le
nettoyer.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien
vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets
plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas
être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte
prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être
remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut
les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ménagers !!!

17
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO LEA
DETENIDAMENTE Y CONSERVE
PARA FUTURA REFERENCIA
Las condiciones de garantía son
diferentes si el dispositivo se utiliza
con fines comerciales.
El fabricante no se hace
responsable de los daños debidos
a un mal uso.
2. El producto solo debe utilizarse
en interiores. No utilice el producto
para ningún propósito que no sea
compatible con su aplicación.
1.Antes de usar el producto, lea
atentamente y cumpla siempre las
siguientes instrucciones.
3.Tenga cuidado al usarlo con
niños. No deje que los niños
jueguen con el producto. No
permita que los niños o personas
que no conozcan el dispositivo lo
utilicen sin supervisión.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo
puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o personas

18
5.Nunca ponga el dispositivo
completo en el agua. Nunca
exponga el producto a las
condiciones atmosféricas tales
como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en
condiciones húmedas.
6. Nunca use el producto si se
cayó o se dañó de alguna otra
manera o si no funciona
correctamente. No intente reparar
el producto defectuoso usted
mismo porque puede provocar una
descarga eléctrica. El dispositivo
dañado siempre acuda a un lugar
de servicio profesional para
repararlo. Todas las reparaciones
pueden ser realizadas únicamente
sin experiencia o conocimiento del
dispositivo, solo bajo la supervisión
de una persona responsable de su
seguridad, o si fueron instruidos
sobre el uso seguro del dispositivo
y son conscientes de los peligros
asociados con su funcionamiento.
Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento del dispositivo no
deben ser realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8
años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.

19
en la bañera o encima del
fregadero lleno de agua.
10. No toque el dispositivo con las
manos mojadas.
cerca del agua, por
ejemplo: bajo la ducha,
11. El dispositivo debe apagarse
cada vez que se deja a un lado.
12. El dispositivo está diseñado
únicamente para cortar cabello
humano natural.
13. Para eliminar el vello del
interior de la maquinilla, utilice
únicamente el cepillo suministrado.
14. Las hojas de corte son
extremadamente afiladas. Tenga
cuidado al montar, desmontar y
limpiar. ¡No toque las cuchillas
por profesionales de servicio
autorizados. La reparación que se
realizó incorrectamente puede
causar situaciones peligrosas para
el usuario.
7. Nunca coloque el producto
sobre o cerca de superficies
calientes o tibias o de los
electrodomésticos de la cocina
como el horno eléctrico o la
hornilla de gas.
8. Nunca use el producto cerca de
combustibles.
9.Nunca use este dispositivo

20
15. No lave las cuchillas con agua.
móviles durante el funcionamiento!
7. Peine para cejas (3,5 mm, 1,5 mm)
1 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig.1)
16. Cambie los archivos adjuntos
solo cuando el dispositivo esté
apagado.
3. Interruptor de encendido
Abra la tapa del compartimento de la batería (4).
Retire las baterías viejas y reemplácelas por otras
nuevas, prestando atención a las direcciones de los
polos indicadas. Cierre el compartimento de la
batería (4).
4. Compartimento de la batería
5. Tapa protectora
3 USANDO EL DISPOSITIVO
2. Antes de usar la recortadora, asegúrese de que la
piel y el cabello estén completamente secos.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado
Usando el peine de cejas
17. Utilice solo accesorios
originales.
2 CAMBIO DE BATERÍA
3. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor
de encendido (3) hacia arriba.
1. Cuchilla de corte
2. Botón de liberación de la cuchilla
4. Coloque el extremo de la recortadora ligeramente
sobre el área que desea recortar. Mueva
suavemente la recortadora contra el crecimiento del
cabello. No lo mueva demasiado rápido. El
movimiento lento y constante da los mejores
resultados.
1. Retire la tapa protectora (5).
Seleccione el lado del peine que desea utilizar.
Inserte el peine para cejas (7) en la cuchilla de corte
(1). El lado que desea utilizar debe coincidir con la
cuchilla de la recortadora (1).
6. Cepillo de limpieza
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Electric Shaver manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 2818 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2924 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2836 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2910 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2928 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2945 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2941 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 93 User manual