Adler Europe AD 7966 User manual

AD 7966
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 18
(PT) manual de serviço - 21 (LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 28 (EST) kasutusjuhend - 32
(HU) felhasználói kézikönyv - 43 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 35 (CZ) návod k obsluze - 67
(RU) инструкция обслуживания - 63 (GR) οδηγίες χρήσεως - 50
(MK) упатство за корисникот - 46 (NL) handleiding - 55
(SL) navodila za uporabo - 59 (FI) manwal ng pagtuturo - 75
(PL) instrukcja obsługi - 107 (IT) istruzioni operative - 85
(HR) upute za uporabu - 70 (SV) instruktionsbok - 78
(DK) brugsanvisning - 93 (UA) інструкція з експлуатації - 96
(SR) Корисничко упутство - 89 (SK) Používateľská príručka - 82
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 102 (BG) Инструкция за употреба - 112

2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2

3
MAX
4A.
4B.
4C. 4D. 4F.
4G.
10.
11.
7.

4
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
2.The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3.The device should only be connected to a 220-240 V ~ 50/60 Hz socket.
4. Take special care when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible
for their safety or have been granted them information on the safe use of the device and
are aware of the dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning
and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8
years old and these activities are carried out under supervision.
6.Always remove the plug from the power socket after use by holding the socket with your
hand. DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug, base and the whole device in water or any other liquid.
Do not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist in repair center to avoid danger.
9.Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged
in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device yourself, as there is
a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for
checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such as
an electric stove, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12.The power cord may not hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Ask an electrician
for this.
15. Do not use the device near water, e.g. ... in the shower, bath tub or above the

5
wash basin with water.
16. When the appliance is used in a bathroom, remove the plug from the socket after use,
as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.
17. Do not allow the device to get wet. In the event that the device falls into water,
immediately remove the plug from the wall socket. Do not put your hands in water when the
machine is connected to the network. It must be checked by a qualified electrician before
using it again.
18. Do not hold the device with wet hands.
19. Always turn off the device after every use. Please switch off power before unplugging.
20. Never turn on the device without water in the water tank.
21. Use only clean, cool water.
22. Do not pour water into the tank above the maximum level.
23. Do not immerse the humidifier base. If water spills on the device, immediately unplug it
and allow it to dry.
24. Do not add any chemicals to the water basin, water tank or the mist outlet. Do not add
salts, descaling tablets, powders or cleaning substances to the water. The descaling filter
included in set should be applied inside water basin only.
25. The mist inlet and water tank cover should always be tightly closed.
26. Make sure the humidifier's mist outlet is not directed directly at walls, furniture, electrical
outlets, electrical and electronic devices, or children. Too high humidity in a room can lead
to moisture accumulation, causing bacteria and fungi to grow, and damage to walls,
furniture, and wallpapers.
27. Do not block the ventilation of the device. Keep a distance of at least 20 cm from the
device. Do not block the humidifier water mist outlet.
28. Do not use the device if there is a risk of condensation. Moisture can form on the inside
and outside of the device when:
- the device is moved from a cold to a warm place,
- the heating system has just been switched on,
- the device is used in a room with high humidity,
- the device is cooled by the air conditioning cooling system.
When moisture condensation occurs in the device, it may not work properly or may be
damaged in extreme cases. In this case, do not use the device and let it dry for a few hours.
29. Do not tilt, turn over or attempt to top up or pour water from the machine during
operation.
30. Do not remove the tank from the base of the device during operation of the humidifier.
31. The filled water tank is heavy. When carrying it, keep it underneath as well.
32. Do not use a humidifier if you find water leaks from under the device.
33. Do not leave water in the humidifier when it is not being used.
34. Follow the cleaning instructions in this manual.
35. Never allow sedimentation, moisture or water to remain in the humidifier base tank (this
may cause contamination or even damage to the ultrasonic atomizer).
36. During prolonged operation of the device, the water mist emitted by the humidifier may

6
fall to the floor and cause moisture.
37. Do not lift the water tank by the water mist outlet.
38. It is prohibited to insert metal chips, wire, needles and other foreign objects into the
product or into the housing gaps, otherwise it may cause electric shock or malfunction.
39. Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms
and fungi in the environment.
40. Too much humidity in the room can lead to moisture accumulation causing the damage
to walls, furniture, wallpaper and electric other appliances as TV. Do not direct the mist
outlet close to such objects.
41. Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet. If dampness
occurs, turn down the mist production. If the mist capacity cannot be turned down, use the
humidifier intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains,
drapes, or tablecloths, to become damp.
42. Do not cover the device. Do not place any objects on the top of the device.
43. Do not use the device in association with a programmer, timer or other device that
automatically switches the humidifier on.
The device is designed to work in rooms with a temperature of 5-40°C and a relative humidity below 80%.
Device description: Humidifier AD7966
1. Cover 2. Mist outlet
3. Water tank 4,6 liters 4. Control panel
4A. Power button 4B. Hygrostat button
4C. Timer button 4D. Sleep button
4F. Humidify button 4G. LCD display
5. Aromatherapy oil box 6. Bottom water basin
7. Water level control module 8. Water shortage sensor
9. Atomizer 10. Descaling filter
11. Water shortage indicator
OPERATION
1.Stand up the device on stable, flat surface. Remove the water tank (3) from the water basin (6) to take away the protection foam
located under the water level control module (7).
2.Make sure the descaling filter (10) (grey ring attached in set) is lay on the atomizer (9).
3.Fill the water according to instruction in chapter: Filling the water.
4.Plug in the device.
5.Press the POWER button (4A), the LCD screen (4G) lights up and the device starts to work with high mist. Press again to turn off the
device.
6.Press the HYGROSTAT button (4B) to select the desired level of humidity. The default humidity is 40%, it can be increased by 5% until
90% by repeated pressing the HYGROSTAT button (4B), the device will stop working when the room humidity reaches desired humidity
value.
7.Press the TIMER button (4C) repeatedly to adjust the working time from 1 hour to 12 hours in one-hour increments. The device will

7
switch off automatically after desired time passed.
8.Press the SLEEP button (4D) to turn off the LCD display (4G). Press any button to illuminate the LCD display again.
9.Press the HUMIDITY button (4F) to adjust the humidifying level: high-medium-low. The default humidification level is high intensity.
10.AROMATHERAPY FUNCTION. Before turn on the device add a few drops of essential oil into the aromatherapy box (5). The oil is not
included in set.
11.To turn off the device press the POWER button (4A).
WATER FILLING
1.Unplug the device during relocating and filling the water into water tank.
2.In case the water in bottom water basin (6) was finished the water shortage sensor (8) will give 2 sounds. On LCD display will be
illuminated the water shortage indicator (11), the device stops operation.
3.Take the water tank (3) away the bottom water basin (6). Take the cover of water tank (1) away to fill up water tank (3). Do not exceed
the MAX level.
4.Always fill the water tank (3) with clean water. Never pour the water into the mist outlet (2). We recommend to use filtered or distilled
water to enlarge the product lifetime. Never leave water in the water tank (3) when the device is not in use. The tap water can be used
also, in this case it is need to clean the water tank (3), water basin (6), atomizer (9) and filter often in order not to affect the mist
efficiency because of scale. The cleaning frequency depends on the degree of limescale in the water.
5.Stand up filled water tank (3) on the water basin (6) tightly. Wait a while to let the water drain from water tank (3) to water basin,. Close
the cover (1).
6.After plug in and switch on the device the water shortage indicator will not be visible at LCD display, the device starts normal operation.
CLEANING
1.Unplug the appliance during cleaning the device.
2.Do not spray with liquid the device.
3.Clean the atomizer (9), water tank (3) and bottom water basin (6) unit every week.
4.Descaling filter (10) should be replaced for new one ones a year. During the year it is enough to wipe it by cloths with washing liquid
and rinse before lay it back at its position in bottom water basin (6).
5.Change the water in water tank (3) once a week or faster if it finished.
6.Clean the whole device, and make sure to keep all parts of the device dry completely when the device is not in use.
In case when the water is hard which means water contains too much calcium and magnesium, they can cause “white powder” problem
and give heavy sediment on the surface of bottom water basin (6), atomizer (9) and inner surface of the water tank (3). Sediment on the
surface of atomizer (9) will make the unit work improperly.
Cleaning the water tank (3):
1.Clean the water tank once a week. Empty the water tank (3) The water tank (3) and bottom water basin (6) raw material consists with
the anti-bacterial components inside.
2.Before refilling, clean it with fresh tap water with gentle washing up liquid. Remove any scale, deposits, or film that has formed on the
sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
Cleaning of the atomizer (9):
1.Put 5-10 drops of vinegar on the surface of the atomizer (9), wait for 2-5minutes.
2.Brush out the sediment on the surface.
3.Rinse the atomizer with clean water.

8
Cleaning of the bottom water basin (6):
1.Clean the bottom water basin (6) once a week with soft cloth and the vinegar if there is sediment in it.
2.If the sediment covered the water shortage sensor (8), pour some drops the vinegar on the sediment and clean it out with the brush.
3.Rinse the bottom water basin (6) with clean water.
STORAGE
1. Empty, clean and dry the device before storage.
2. Store the device in a dry, dust-fee place out of direct sunlight.
3. Clean the humidifier before next use.
TROUBLE SHOOTING
In case any trouble found in normal operation, please kindly refer to the following points;
Trouble no 1: The devise does not work.
Possible reason: No power supply.
Solution: Connect power supply, switch on the device.
Trouble no 2: The devise does not work.
Possible reason: No water in water tank.
Solution: If the temperature difference between indoor and outdoor is too large, the device cannot work normally. It is recommended to fill
up the water tank and wait for 10 minutes for the device to work again. If the temperature difference between indoor and outdoor is not
large, it is not necessary to handle in this way. The device can be directly filled up by water and turn on the power supply.
Trouble no 3: The mist is not produced.
Possible reason: Selected humidity level has been reached.
Solution: Deactivate or re-set the required humidity level.
Trouble no 4: The mist is not produced.
Possible reason: Defective device.
Solution: Contact Technical Service.
Trouble no 5: Mist with strange odor.
Possible reason: New device.
Solution: Odor disappears after the first few hours of operation.
Trouble no 6: Mist with strange odor.
Possible reason: Dirty water or long time storaged water.
Solution: Clean water tank, fill with clear water.
Trouble no 7: Mist volume too low
Possible reason: Too much dirt in the water basin.
Solution: Clean the surface of atomizer (9).
Trouble no 8: Mist volume too low
Possible reason: Water is too dirty or water kept too long in the tank.
Solution: Clean the water tank, fill with clear water.
Trouble no 9: Mist volume too low
Possible reason: Low humidifying level.
Solution: Change the humidifying level.

9
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT
AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch des Gerätes oder unsachgemäße Bedienung entstehen.
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
die nicht dem vorgesehenen Zweck entsprechen.
3.Das Gerät darf nur an eine 220-240 V ~ 50/60 Hz Steckdose angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der Nähe
sind. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen, erlauben Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
keine Erfahrung oder Kenntnisse mit dem Gerät haben, verwendet werden, wenn dies unter
der Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder haben ihnen
Informationen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erteilt und sind sich der Gefahren bei
der Verwendung bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
7. Tauchen Sie Kabel, Stecker, Sockel und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Trouble no 10: Abnormal noise.
Possible reason: Not enough water.
Solution: Fill with water.
Trouble no 11: Abnormal noise.
Possible reason: The device is tilted or on an uneven surface.
Solution: Place the device on a flat, stable surface.
Trouble no 12: Spray mist is coming out of the area around the jets.
Possible reason: Mist outlet or water tank misplaced.
Solution: Re-install the mist outlet or water tank.
Remark:
If the problem cannot bit be found in the list or it persists, please contact service center or a qualified technician for further inspection.
Do NOT open and repair the device by yourself. Use only qualified agents for repairs or services.
Technical data:
Power: 25W
Power supply: 220-240V ~50/60Hz
Water tank capacity: 4,6 liters
Humidification capacity: 280 ml / hour

10
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät nicht atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne
usw.) aus oder verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Wohnmobile).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einem Fachmann im Reparaturzentrum ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
9.Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem
geeigneten Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können ernsthafte
Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12.Das Netzkabel darf nicht über eine Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk aus,
ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, im Stromkreis eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Fragen Sie dazu einen Elektriker.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B. ... in der Dusche,
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach
Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
17. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das
Gerät an das Netzwerk angeschlossen ist. Es muss von einem qualifizierten Elektriker
überprüft werden, bevor es wieder verwendet wird.
18. Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
19. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch immer aus. Bitte schalten Sie die
Stromversorgung aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
20. Schalten Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ein.
21. Verwenden Sie nur sauberes, kaltes Wasser.
22. Füllen Sie kein Wasser über den maximalen Füllstand in den Tank.
23. Tauchen Sie den Befeuchtersockel nicht ein. Wenn Wasser auf das Gerät gelangt,
trennen Sie es sofort vom Netz und lassen Sie es trocknen.
24. Füllen Sie keine Chemikalien in das Wasserbecken, den Wassertank oder den
Nebelauslass. Fügen Sie dem Wasser keine Salze, Entkalkungstabletten, Pulver oder
Reinigungsmittel hinzu. Der im Set enthaltene Entkalkungsfilter darf nur im Wasserbecken
verwendet werden.
25. Der Nebeleinlass und der Wassertankdeckel sollten immer fest verschlossen sein.
26. Stellen Sie sicher, dass der Nebelauslass des Befeuchters nicht direkt auf Wände,
Möbel, Steckdosen, elektrische und elektronische Geräte oder Kinder gerichtet ist. Eine zu
hohe Luftfeuchtigkeit in einem Raum kann zu einer Ansammlung von Feuchtigkeit führen,
wodurch Bakterien und Pilze wachsen und Wände, Möbel und Tapeten beschädigt werden.
27. Blockieren Sie nicht die Belüftung des Geräts. Halten Sie einen Abstand von mindestens
20 cm zum Gerät ein. Blockieren Sie nicht den Wassernebelauslass des Befeuchters.
28. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kondensationsgefahr besteht. Feuchtigkeit kann
sich an der Innen- und Außenseite des Geräts bilden, wenn:
- das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
- die Heizung gerade eingeschaltet wurde,

11
- das Gerät in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird,
- das Gerät wird vom Kühlsystem der Klimaanlage gekühlt.
Wenn im Gerät Feuchtigkeitskondensation auftritt, funktioniert es möglicherweise nicht
richtig oder kann im Extremfall beschädigt werden. Verwenden Sie in diesem Fall das Gerät
nicht und lassen Sie es einige Stunden trocknen.
29. Während des Betriebs die Maschine nicht kippen, umdrehen oder versuchen, Wasser
nachzufüllen oder auszugießen.
30. Nehmen Sie den Tank während des Betriebs des Luftbefeuchters nicht vom
Geräteboden ab.
31. Der gefüllte Wassertank ist schwer. Bewahren Sie es beim Tragen auch darunter auf.
32. Verwenden Sie keinen Luftbefeuchter, wenn Sie Wasserlecks unter dem Gerät
feststellen.
33. Lassen Sie kein Wasser im Luftbefeuchter, wenn er nicht verwendet wird.
34. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
35. Lassen Sie niemals Ablagerungen, Feuchtigkeit oder Wasser im Bodentank des
Befeuchters zurück (dies kann zu einer Verschmutzung oder sogar Beschädigung des
Ultraschallzerstäubers führen).
36. Bei längerem Betrieb des Gerätes kann der vom Befeuchter abgegebene Wassernebel
auf den Boden fallen und Feuchtigkeit verursachen.
37. Heben Sie den Wassertank nicht am Wassernebelauslass an.
38. Es ist verboten, Metallspäne, Drähte, Nadeln und andere Fremdkörper in das Produkt
oder in die Gehäuseöffnungen einzuführen, da es sonst zu Stromschlägen oder
Fehlfunktionen kommen kann.
39. Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von biologischen
Organismen und Pilzen in der Umgebung fördern kann.
40. Zu viel Feuchtigkeit im Raum kann zu Feuchtigkeitsansammlungen führen, die Wände,
Möbel, Tapeten und andere elektrische Geräte wie Fernseher beschädigen können. Richten
Sie den Nebelauslass nicht in die Nähe solcher Gegenstände.
41. Lassen Sie den Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass werden. Wenn
Feuchtigkeit auftritt, drosseln Sie die Nebelproduktion. Wenn die Nebelkapazität nicht
verringert werden kann, verwenden Sie den Luftbefeuchter mit Unterbrechungen. Achten
Sie darauf, dass saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Vorhänge oder
Tischdecken nicht feucht werden.
42. Decken Sie das Gerät nicht ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Oberseite des
Geräts.
43. Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit einem Programmiergerät, Timer oder
einem anderen Gerät, das den Luftbefeuchter automatisch einschaltet.
Das Gerät ist für den Betrieb in Räumen mit einer Temperatur von 5-40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 80% ausgelegt.
Gerätebeschreibung: Luftbefeuchter Ad966
1. Abdeckung 2. Nebelauslass
3. Wassertank 4,6 Liter 4. Bedienfeld
4A. Netzschalter 4B. Hygrostat-Taste
4C. Timer-Taste 4D. Schlafknopf
4F. Befeuchtungstaste 4G. LCD Bildschirm
5. Aromatherapie-Ölkasten 6. Unteres Wasserbecken
7. Wasserstandskontrollmodul 8. Wassermangelsensor
9. Zerstäuber 10. Entkalkungsfilter
11. Wassermangelanzeige
OPERATION
1.Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Nehmen Sie den Wassertank (3) aus dem Wasserbecken (6), um den
Schutzschaum unter dem Wasserstandskontrollmodul (7) zu entfernen.
2. Achten Sie darauf, dass der Entkalkungsfilter (10) (grauer Ring im Set beigelegt) auf dem Zerstäuber (9) aufliegt.
3. Füllen Sie das Wasser gemäß den Anweisungen im Kapitel: Wasser einfüllen.
4. Schließen Sie das Gerät an.
5.Drücken Sie die POWER-Taste (4A), der LCD-Bildschirm (4G) leuchtet auf und das Gerät beginnt mit starkem Nebel zu arbeiten.
Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten.
6.Drücken Sie die HYGROSTAT-Taste (4B), um die gewünschte Luftfeuchtigkeit auszuwählen. Die voreingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt
40%, sie kann durch wiederholtes Drücken der HYGROSTAT-Taste (4B) um 5% bis 90% erhöht werden. Das Gerät stoppt den Betrieb,
wenn die Raumfeuchtigkeit den gewünschten Feuchtigkeitswert erreicht.
7.Drücken Sie die TIMER-Taste (4C) wiederholt, um die Arbeitszeit in Stundenschritten von 1 Stunde bis 12 Stunden einzustellen. Das
Gerät schaltet sich nach Ablauf der gewünschten Zeit automatisch aus.

12
8.Drücken Sie die SLEEP-Taste (4D), um das LCD-Display (4G) auszuschalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das LCD-Display
wieder zu beleuchten.
9.Drücken Sie die HUMIDITY-Taste (4F), um die Befeuchtungsstufe einzustellen: hoch-mittel-niedrig. Die Standardbefeuchtungsstufe ist
hohe Intensität.
10.AROMATHERAPIE-FUNKTION. Bevor Sie das Gerät einschalten, geben Sie einige Tropfen ätherisches Öl in die Aromatherapiebox
(5). Das Öl ist nicht im Set enthalten.
11.Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die POWER-Taste (4A).
WASSER FÜLLEN
1. Trennen Sie das Gerät während des Umzugs und füllen Sie das Wasser in den Wassertank.
2.Wenn das Wasser im unteren Wasserbecken (6) aufgebraucht ist, gibt der Wassermangelsensor (8) 2 Töne von sich. Auf dem LCD-
Display leuchtet die Wassermangelanzeige (11), das Gerät stoppt den Betrieb.
3. Nehmen Sie den Wassertank (3) vom unteren Wasserbecken (6) weg. Nehmen Sie den Deckel des Wassertanks (1) ab, um den
Wassertank (3) zu befüllen. Überschreiten Sie nicht den MAX-Pegel.
4. Füllen Sie den Wassertank (3) immer mit sauberem Wasser. Gießen Sie niemals Wasser in den Nebelauslass (2). Wir empfehlen,
gefiltertes oder destilliertes Wasser zu verwenden, um die Produktlebensdauer zu verlängern. Lassen Sie niemals Wasser im Wassertank
(3), wenn das Gerät nicht verwendet wird. Das Leitungswasser kann auch verwendet werden, in diesem Fall müssen der Wassertank (3),
das Wasserbecken (6), der Zerstäuber (9) und der Filter oft gereinigt werden, um die Nebeleffizienz nicht durch Kalk zu beeinträchtigen.
Die Reinigungshäufigkeit hängt vom Verkalkungsgrad des Wassers ab.
5.Stellen Sie den gefüllten Wassertank (3) fest auf das Wasserbecken (6). Warten Sie eine Weile, damit das Wasser aus dem Wassertank
(3) in das Wasserbecken ablaufen kann. Schließen Sie die Abdeckung (1).
6.Nach dem Einstecken und Einschalten des Geräts ist die Wassermangelanzeige nicht auf dem LCD-Display sichtbar, das Gerät startet
den normalen Betrieb.
REINIGUNG
1. Trennen Sie das Gerät während der Reinigung vom Gerät.
2.Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeit.
3.Reinigen Sie den Zerstäuber (9), den Wassertank (3) und das untere Wasserbecken (6) wöchentlich.
4. Der Entkalkungsfilter (10) sollte jährlich durch einen neuen ersetzt werden. Im Laufe des Jahres reicht es aus, es mit Tüchern mit
Waschflüssigkeit abzuwischen und zu spülen, bevor es wieder an seinen Platz im unteren Wasserbecken (6) gelegt wird.
5.Wechseln Sie das Wasser im Wassertank (3) einmal pro Woche oder schneller, wenn es fertig ist.
6.Reinigen Sie das gesamte Gerät und stellen Sie sicher, dass alle Teile des Geräts vollständig trocken sind, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Wenn das Wasser hart ist, was bedeutet, dass das Wasser zu viel Kalzium und Magnesium enthält, können sie ein Problem mit „weißem
Pulver“ verursachen und schwere Ablagerungen auf der Oberfläche des unteren Wasserbeckens (6), des Zerstäubers (9) und der
Innenfläche des Wassers bilden Behälter (3). Sediment auf der Oberfläche des Zerstäubers (9) führt dazu, dass das Gerät nicht richtig
funktioniert.
Reinigung des Wassertanks (3):
1. Reinigen Sie den Wassertank einmal pro Woche. Leeren Sie den Wassertank (3) Das Rohmaterial des Wassertanks (3) und des
unteren Wasserbeckens (6) besteht mit den antibakteriellen Komponenten im Inneren.
2.Vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser mit sanftem Spülmittel reinigen. Entfernen Sie Kalk, Ablagerungen oder Filme, die sich
an den Seiten des Tanks oder auf den Innenflächen gebildet haben, und wischen Sie alle Oberflächen trocken.
Reinigung des Zerstäubers (9):
1. Geben Sie 5-10 Tropfen Essig auf die Oberfläche des Zerstäubers (9) und warten Sie 2-5 Minuten.
2. Bürsten Sie das Sediment auf der Oberfläche aus.
3.Spülen Sie den Zerstäuber mit sauberem Wasser.
Reinigung des unteren Wasserbeckens (6):
1.Reinigen Sie das untere Wasserbecken (6) einmal pro Woche mit einem weichen Tuch und dem Essig, wenn sich darin Ablagerungen
befinden.
2.Wenn das Sediment den Wassermangelsensor (8) bedeckt hat, gießen Sie einige Tropfen des Essigs auf das Sediment und reinigen Sie
es mit der Bürste.
3.Spülen Sie das untere Wasserbecken (6) mit sauberem Wasser.
LAGER
1. Leeren, reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Lagerung.
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
3. Reinigen Sie den Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
FEHLERBEHEBUNG
Sollten im Normalbetrieb Probleme auftreten, beachten Sie bitte die folgenden Punkte;
Problem Nr. 1: Das Gerät funktioniert nicht.
Mögliche Ursache: Keine Stromversorgung.
Lösung: Netzteil anschließen, Gerät einschalten.
Problem Nr. 2: Das Gerät funktioniert nicht.
Mögliche Ursache: Kein Wasser im Wassertank.
Lösung: Wenn der Temperaturunterschied zwischen Innen- und Außenbereich zu groß ist, kann das Gerät nicht normal arbeiten. Es wird
empfohlen, den Wassertank aufzufüllen und 10 Minuten zu warten, bis das Gerät wieder funktioniert. Wenn der Temperaturunterschied
zwischen Innen- und Außenbereich nicht groß ist, ist eine solche Handhabung nicht erforderlich. Das Gerät kann direkt mit Wasser befüllt
werden und die Stromversorgung einschalten.
Problem Nr. 3: Der Nebel wird nicht produziert.
Mögliche Ursache: Die gewählte Luftfeuchtigkeit wurde erreicht.
Lösung: Deaktivieren Sie die erforderliche Luftfeuchtigkeit oder stellen Sie sie neu ein.
Problem Nr. 4: Der Nebel wird nicht erzeugt.
Mögliche Ursache: Defektes Gerät.
Lösung: Wenden Sie sich an den technischen Service.
Problem Nr. 5: Nebel mit seltsamem Geruch.
Möglicher Grund: Neues Gerät.
Lösung: Geruch verschwindet nach den ersten Betriebsstunden.
Problem Nr. 6: Nebel mit seltsamem Geruch.
Mögliche Ursache: Schmutziges Wasser oder lange gelagertes Wasser.

13
Lösung: Wassertank reinigen, mit klarem Wasser füllen.
Störung Nr. 7: Nebelmenge zu gering
Mögliche Ursache: Zu viel Schmutz im Wasserbecken.
Lösung: Reinigen Sie die Oberfläche des Zerstäubers (9).
Störung Nr. 8: Nebelmenge zu gering
Mögliche Ursache: Das Wasser ist zu schmutzig oder das Wasser wurde zu lange im Tank gehalten.
Lösung: Wassertank reinigen, mit klarem Wasser füllen.
Störung Nr. 9: Nebelmenge zu gering
Mögliche Ursache: Niedrige Befeuchtungsstufe.
Lösung: Ändern Sie die Befeuchtungsstufe.
Störung Nr. 10: Ungewöhnliche Geräusche.
Mögliche Ursache: Zu wenig Wasser.
Lösung: Mit Wasser auffüllen.
Störung Nr. 11: Ungewöhnliche Geräusche.
Mögliche Ursache: Das Gerät steht schräg oder steht auf einer unebenen Oberfläche.
Lösung: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche.
Störung Nr. 12: Sprühnebel kommt aus dem Bereich um die Düsen.
Mögliche Ursache: Nebelauslass oder Wassertank verlegt.
Lösung: Bringen Sie den Nebelauslass oder den Wassertank wieder an.
Anmerkung:
Wenn das Problem nicht in der Liste gefunden werden kann oder weiterhin besteht, wenden Sie sich zur weiteren Überprüfung an das
Servicecenter oder einen qualifizierten Techniker. Öffnen und reparieren Sie das Gerät NICHT selbst. Verwenden Sie nur qualifizierte
Agenten für Reparaturen oder Dienstleistungen.
Technische Daten:
Leistung: 25W
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz
Fassungsvermögen des Wassertanks: 4,6 Liter
Befeuchtungskapazität: 280 ml / Stunde
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de
l'appareil contraire à sa destination ou un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne correspondent pas à l'usage auquel il est destiné.
3.L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont
à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les enfants ou
les personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou ont reçu des
informations sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers de son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation en tenant la prise avec
votre main. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche, la base et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.)

14
ou l'utiliser dans des conditions d'humidité élevée (salles de bain, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un spécialiste en centre de réparation pour éviter
tout danger.
9.N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car il existe un risque de choc électrique. Apportez l'appareil
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des
réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre au bord d'une table ou toucher des
surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du
réseau, débranchez l'alimentation.
14. Pour fournir une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne
dépassant pas 30 mA. Demandez cela à un électricien.
15. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, par ex. ... dans la douche, la
baignoire ou au dessus du lavabo avec de l'eau.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez la fiche de la prise
après utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint.
17. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez
immédiatement la fiche de la prise murale. Ne pas mettre les mains dans l'eau lorsque la
machine est connectée au réseau. Il doit être vérifié par un électricien qualifié avant de le
réutiliser.
18. Ne tenez pas l'appareil avec les mains mouillées.
19. Éteignez toujours l'appareil après chaque utilisation. Veuillez couper l'alimentation
avant de débrancher.
20. N'allumez jamais l'appareil sans eau dans le réservoir d'eau.
21. Utilisez uniquement de l'eau propre et fraîche.
22. Ne versez pas d'eau dans le réservoir au-dessus du niveau maximum.
23. N'immergez pas la base de l'humidificateur. Si de l'eau se renverse sur l'appareil,
débranchez-le immédiatement et laissez-le sécher.
24. N'ajoutez aucun produit chimique dans le bassin d'eau, le réservoir d'eau ou la sortie
de brume. N'ajoutez pas de sels, de pastilles de détartrage, de poudres ou de produits de
nettoyage à l'eau. Le filtre de détartrage inclus dans l'ensemble doit être appliqué à
l'intérieur du bassin d'eau uniquement.
25. L'arrivée de brouillard et le couvercle du réservoir d'eau doivent toujours être bien
fermés.
26. Assurez-vous que la sortie de brume de l'humidificateur n'est pas dirigée directement
vers les murs, les meubles, les prises électriques, les appareils électriques et
électroniques ou les enfants. Une humidité trop élevée dans une pièce peut entraîner une

15
accumulation d'humidité, provoquant la croissance de bactéries et de champignons et
endommageant les murs, les meubles et les papiers peints.
27. Ne bloquez pas la ventilation de l'appareil. Gardez une distance d'au moins 20 cm de
l'appareil. Ne bloquez pas la sortie du brouillard d'eau de l'humidificateur.
28. N'utilisez pas l'appareil s'il y a un risque de condensation. De l'humidité peut se former
à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil lorsque :
- l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud,
- le système de chauffage vient d'être allumé,
- l'appareil est utilisé dans une pièce très humide,
- l'appareil est refroidi par le système de refroidissement de la climatisation.
Lorsque de la condensation d'humidité se produit dans l'appareil, il peut ne pas fonctionner
correctement ou peut être endommagé dans des cas extrêmes. Dans ce cas, n'utilisez pas
l'appareil et laissez-le sécher quelques heures.
29. Ne pas incliner, retourner ou tenter de remplir ou de verser de l'eau de la machine
pendant le fonctionnement.
30. Ne retirez pas le réservoir de la base de l'appareil pendant le fonctionnement de
l'humidificateur.
31. Le réservoir d'eau rempli est lourd. Lorsque vous le transportez, gardez-le également
en dessous.
32. N'utilisez pas d'humidificateur si vous constatez des fuites d'eau sous l'appareil.
33. Ne laissez pas d'eau dans l'humidificateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
34. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel.
35. Ne laissez jamais de sédimentation, d'humidité ou d'eau dans le réservoir de base de
l'humidificateur (cela peut entraîner une contamination ou même endommager l'atomiseur
à ultrasons).
36. Lors d'un fonctionnement prolongé de l'appareil, le brouillard d'eau émis par
l'humidificateur peut tomber sur le sol et provoquer de l'humidité.
37. Ne soulevez pas le réservoir d'eau par la sortie de brouillard d'eau.
38. Il est interdit d'insérer des copeaux métalliques, des fils, des aiguilles et d'autres objets
étrangers dans le produit ou dans les espaces du boîtier, sinon cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un dysfonctionnement.
39. Sachez que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance
d'organismes biologiques et de champignons dans l'environnement.
40. Trop d'humidité dans la pièce peut entraîner une accumulation d'humidité causant des
dommages aux murs, aux meubles, au papier peint et à d'autres appareils électriques
comme la télévision. Ne dirigez pas la sortie de brume à proximité de tels objets.
41. Ne laissez pas la zone autour de l'humidificateur devenir humide ou mouillée. En cas
d'humidité, baissez la production de brume. Si la capacité de brume ne peut pas être
réduite, utilisez l'humidificateur par intermittence. Ne laissez pas les matériaux absorbants,
tels que les tapis, les rideaux, les tentures ou les nappes, devenir humides.
42. Ne couvrez pas l'appareil. Ne placez aucun objet sur le dessus de l'appareil.
43. N'utilisez pas l'appareil en association avec un programmateur, une minuterie ou un
autre appareil qui allume automatiquement l'humidificateur.
L'appareil est conçu pour fonctionner dans des pièces avec une température de 5-40°C et une humidité relative inférieure à 80%.
Description de l'appareil : Humidificateur AD7966
1. Couvercle 2. Sortie de brume

16
3. Réservoir d'eau 4,6 litres 4. Panneau de commande
4A. Bouton d'alimentation 4B. Bouton hygrostat
4C. Bouton de minuterie 4D. Bouton de veille
4F. Bouton d'humidification 4G. affichage LCD
5. Boîte d'huile d'aromathérapie 6. Bassin d'eau inférieur
7. Module de contrôle du niveau d'eau 8. Capteur de manque d'eau
9. Atomiseur 10. Filtre de détartrage
11. Indicateur de manque d'eau
OPÉRATION
1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Retirez le réservoir d'eau (3) du bassin d'eau (6) pour retirer la mousse de
protection située sous le module de contrôle du niveau d'eau (7).
2. Achten Sie darauf, dass der Entkalkungsfilter (10) (grauer Ring im Set beigelegt) auf dem Zerstäuber (9) aufliegt.
3. Remplissez l'eau conformément aux instructions du chapitre : Remplissage de l'eau.
4. Branchez l'appareil.
5.Appuyez sur le bouton POWER (4A), l'écran LCD (4G) s'allume et l'appareil commence à fonctionner avec une forte brume. Appuyez
à nouveau pour éteindre l'appareil.
6.Appuyez sur le bouton HYGROSTAT (4B) pour sélectionner le niveau d'humidité souhaité. L'humidité par défaut est de 40%, elle peut
être augmentée de 5% jusqu'à 90% en appuyant plusieurs fois sur le bouton HYGROSTAT (4B), l'appareil cessera de fonctionner
lorsque l'humidité de la pièce atteint la valeur d'humidité souhaitée.
7.Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER (4C) pour régler le temps de travail de 1 heure à 12 heures par incréments d'une heure.
L'appareil s'éteindra automatiquement une fois le temps souhaité écoulé.
8.Appuyez sur le bouton SLEEP (4D) pour éteindre l'écran LCD (4G). Appuyez sur n'importe quel bouton pour éclairer à nouveau
l'écran LCD.
9.Appuyez sur le bouton HUMIDITÉ (4F) pour régler le niveau d'humidification : haut-moyen-bas. Le niveau d'humidification par défaut
est de haute intensité.
10. FONCTION D'AROMATHÉRAPIE. Avant d'allumer l'appareil, ajoutez quelques gouttes d'huile essentielle dans la boîte
d'aromathérapie (5). L'huile n'est pas incluse dans l'ensemble.
11.Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton POWER (4A).
REMPLISSAGE D'EAU
1. Débranchez l'appareil pendant le déplacement et le remplissage de l'eau dans le réservoir d'eau.
2. Si l'eau dans le bassin inférieur (6) est terminée, le capteur de manque d'eau (8) émet 2 sons. Sur l'écran LCD s'allumera l'indicateur
de manque d'eau (11), l'appareil s'arrête de fonctionner.
3. Retirez le réservoir d'eau (3) du bassin inférieur (6). Retirez le couvercle du réservoir d'eau (1) pour remplir le réservoir d'eau (3). Ne
dépassez pas le niveau MAX.
4.Remplissez toujours le réservoir d'eau (3) avec de l'eau propre. Ne jamais verser l'eau dans la sortie de brume (2). Nous
recommandons d'utiliser de l'eau filtrée ou distillée pour augmenter la durée de vie du produit. Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir
d'eau (3) lorsque l'appareil n'est pas utilisé. L'eau du robinet peut également être utilisée, dans ce cas, il est nécessaire de nettoyer le
réservoir d'eau (3), le bassin d'eau (6), l'atomiseur (9) et le filtre souvent afin de ne pas affecter l'efficacité du brouillard à cause du
tartre. La fréquence de nettoyage dépend du degré de calcaire dans l'eau.
5. Tenez fermement le réservoir d'eau rempli (3) sur le bassin d'eau (6). Attendez un moment pour laisser l'eau s'écouler du réservoir
d'eau (3) vers le bassin d'eau. Fermez le couvercle (1).
6. Après avoir branché et allumé l'appareil, l'indicateur de manque d'eau ne sera pas visible sur l'écran LCD, l'appareil commence à
fonctionner normalement.
NETTOYAGE
1.Débranchez l'appareil pendant le nettoyage de l'appareil.
2.Ne pas vaporiser de liquide sur l'appareil.
3.Nettoyez l'atomiseur (9), le réservoir d'eau (3) et l'unité inférieure du bassin d'eau (6) chaque semaine.
4.Le filtre de détartrage (10) doit être remplacé par un nouveau par an. Au cours de l'année il suffit de l'essuyer par des chiffons avec
du liquide vaisselle et rincer avant de le reposer à sa place dans le fond du bassin d'eau (6).
5. Changez l'eau dans le réservoir d'eau (3) une fois par semaine ou plus rapidement si c'est terminé.
6. Nettoyez l'ensemble de l'appareil et assurez-vous de garder toutes les parties de l'appareil complètement sèches lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
Dans le cas où l'eau est dure, ce qui signifie que l'eau contient trop de calcium et de magnésium, ils peuvent causer un problème de
«poudre blanche» et donner des sédiments lourds à la surface du bassin d'eau inférieur (6), de l'atomiseur (9) et de la surface
intérieure de l'eau réservoir (3). Des sédiments à la surface de l'atomiseur (9) feront fonctionner l'appareil de manière incorrecte.
Nettoyage du réservoir d'eau (3) :
1.Nettoyez le réservoir d'eau une fois par semaine. Vider le réservoir d'eau (3) La matière première du réservoir d'eau (3) et du bassin
inférieur (6) est constituée des composants antibactériens à l'intérieur.
2. Avant de le remplir, nettoyez-le à l'eau douce du robinet avec un liquide vaisselle doux. Retirez tout tartre, dépôt ou film qui s'est
formé sur les côtés du réservoir ou sur les surfaces intérieures et essuyez toutes les surfaces pour les sécher.
Nettoyage de l'atomiseur (9) :
1. Mettez 5 à 10 gouttes de vinaigre sur la surface de l'atomiseur (9), attendez 2 à 5 minutes.
2. Brossez les sédiments à la surface.
3.Rincez l'atomiseur avec de l'eau propre.

17
Nettoyage du bassin d'eau inférieur (6) :
1. Nettoyez le bassin d'eau inférieur (6) une fois par semaine avec un chiffon doux et du vinaigre s'il contient des sédiments.
2.Si les sédiments ont recouvert le capteur de manque d'eau (8), versez quelques gouttes de vinaigre sur les sédiments et nettoyez-les
avec la brosse.
3.Rincez le bassin inférieur (6) avec de l'eau propre.
STOCKAGE
1. Videz, nettoyez et séchez l'appareil avant de le ranger.
2. Rangez l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et à l'abri de la lumière directe du soleil.
3. Nettoyez l'humidificateur avant la prochaine utilisation.
DÉPANNAGE
En cas de problème rencontré lors du fonctionnement normal, veuillez vous référer aux points suivants ;
Problème n°1 : L'appareil ne fonctionne pas.
Raison possible : Pas d'alimentation.
Solution : Branchez l'alimentation, allumez l'appareil.
Problème n°2 : L'appareil ne fonctionne pas.
Raison possible : Pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Solution : si la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur est trop importante, l'appareil ne peut pas fonctionner
normalement. Il est recommandé de remplir le réservoir d'eau et d'attendre 10 minutes que l'appareil fonctionne à nouveau. Si la
différence de température entre l'intérieur et l'extérieur n'est pas importante, il n'est pas nécessaire de procéder de cette manière.
L'appareil peut être directement rempli d'eau et allumer l'alimentation.
Problème n°3 : La brume n'est pas produite.
Raison possible : le niveau d'humidité sélectionné a été atteint.
Solution : Désactivez ou réinitialisez le niveau d'humidité requis.
Problème n°4 : La brume n'est pas produite.
Raison possible : Appareil défectueux.
Solution : contactez le service technique.
Problème n°5 : Brume à l'odeur étrange.
Raison possible : nouvel appareil.
Solution : L'odeur disparaît après les premières heures de fonctionnement.
Problème n° 6 : Brume avec une odeur étrange.
Raison possible : eau sale ou eau stockée longtemps.
Solution : Nettoyer le réservoir d'eau, le remplir d'eau claire.
Problème n° 7 : Volume de brume trop faible
Raison possible : Trop de saleté dans le bassin d'eau.
Solution : Nettoyez la surface de l'atomiseur (9).
Problème n°8 : Volume de brume trop faible
Raison possible : L'eau est trop sale ou l'eau est restée trop longtemps dans le réservoir.
Solution : Nettoyez le réservoir d'eau, remplissez-le d'eau claire.
Problème n° 9 : Volume de brume trop faible
Raison possible : Faible niveau d'humidification.
Solution : modifiez le niveau d'humidification.
Problème n°10 : Bruit anormal.
Raison possible : Pas assez d'eau.
Solution : remplir d'eau.
Problème n°11 : Bruit anormal.
Raison possible : L'appareil est incliné ou sur une surface inégale.
Solution : placez l'appareil sur une surface plane et stable.
Problème n°12 : De la brume de pulvérisation sort de la zone autour des jets.
Raison possible : Sortie de brume ou réservoir d'eau mal placé.
Solution : Réinstallez la sortie de brume ou le réservoir d'eau.
Remarque:
Si le problème ne peut pas être trouvé dans la liste ou s'il persiste, veuillez contacter le centre de service ou un technicien qualifié pour
une inspection plus approfondie. N'ouvrez PAS et ne réparez PAS l'appareil vous-même. N'utilisez que des agents qualifiés pour les
réparations ou les services.
Données techniques:
Puissance : 25W
Alimentation : 220-240V ~50/60Hz
Capacité du réservoir d'eau : 4,6 litres
Capacité d'humidification : 280 ml/heure
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

18
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER DETENIDAMENTE Y
GUARDAR PARA EL FUTURO
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso
del dispositivo en contra de su propósito previsto o por un funcionamiento inadecuado.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no sean los
previstos.
3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo, no permita que los niños o personas que
no estén familiarizadas con el dispositivo lo usen.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tengan
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona
responsable. por su seguridad o se les ha concedido información sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros de utilizarlo. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños,
a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
6. Quite siempre el enchufe de la toma de corriente después de usarlo, sujetándolo con la
mano. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe, la base y todo el dispositivo en agua o cualquier otro
líquido. No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice
en condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un especialista en el centro de
reparación para evitar peligros.
9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado
de alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted
mismo, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un
centro de servicio adecuado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo
pueden ser realizadas por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden suponer un grave peligro para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de aparatos de
cocina calientes como una estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de una mesa ni tocar superficies
calientes.
13.Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la
alimentación.
14. Para proporcionar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
15. No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. ... en la ducha, la bañera o
encima del lavabo con agua.
16. Cuando utilice el aparato en un baño, retire el enchufe de la toma de corriente
después de su uso, ya que la proximidad del agua es un peligro incluso cuando el aparato
está apagado.
17. No permita que el dispositivo se moje. En caso de que el dispositivo caiga al agua,
retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. No meta las manos en el agua
cuando la máquina esté conectada a la red. Debe ser revisado por un electricista

19
calificado antes de volver a usarlo.
18. No sujete el dispositivo con las manos mojadas.
19. Apague siempre el dispositivo después de cada uso. Apague la energía antes de
desenchufar.
20. Nunca encienda el dispositivo sin agua en el tanque de agua.
21. Utilice solo agua limpia y fría.
22. No vierta agua en el tanque por encima del nivel máximo.
23. No sumerja la base del humidificador. Si se derrama agua sobre el dispositivo,
desenchúfelo inmediatamente y déjelo secar.
24. No agregue ningún producto químico al depósito de agua, al tanque de agua ni a la
salida de neblina. No agregue sales, tabletas descalcificantes, polvos o sustancias de
limpieza al agua. El filtro descalcificador incluido en el juego debe aplicarse solo dentro del
depósito de agua.
25. La entrada de neblina y la tapa del tanque de agua siempre deben estar bien cerradas.
26. Asegúrese de que la salida de vapor del humidificador no esté dirigida directamente a
paredes, muebles, enchufes eléctricos, dispositivos eléctricos y electrónicos o niños. Una
humedad demasiado alta en una habitación puede provocar la acumulación de humedad,
lo que hace que crezcan bacterias y hongos y dañe las paredes, los muebles y los papeles
pintados.
27. No bloquee la ventilación del dispositivo. Mantenga una distancia de al menos 20 cm
del dispositivo. No bloquee la salida de agua nebulizada del humidificador.
28. No utilice el dispositivo si existe riesgo de condensación. Se puede formar humedad en
el interior y el exterior del dispositivo cuando:
- el dispositivo se traslada de un lugar frío a uno cálido,
- el sistema de calefacción se acaba de conectar,
- el dispositivo se utiliza en una habitación con mucha humedad,
- el dispositivo se enfría mediante el sistema de refrigeración del aire acondicionado.
Cuando se produce condensación de humedad en el dispositivo, es posible que no
funcione correctamente o que se dañe en casos extremos. En este caso, no utilice el
dispositivo y déjelo secar durante unas horas.
29. No incline, dé la vuelta ni intente rellenar o verter agua de la máquina durante el
funcionamiento.
30. No retire el tanque de la base del dispositivo durante el funcionamiento del
humidificador.
31. El tanque de agua lleno pesa mucho. Cuando lo lleve, guárdelo debajo también.
32. No use un humidificador si encuentra fugas de agua debajo del dispositivo.
33. No deje agua en el humidificador cuando no se esté utilizando.
34. Siga las instrucciones de limpieza de este manual.
35. Nunca deje sedimentación, humedad o agua en el tanque de la base del humidificador
(esto puede causar contaminación o incluso dañar el atomizador ultrasónico).
36. Durante el funcionamiento prolongado del dispositivo, la neblina de agua emitida por el
humidificador puede caer al suelo y provocar humedad.
37. No levante el tanque de agua por la salida de agua nebulizada.
38. Está prohibido insertar virutas de metal, cables, agujas y otros objetos extraños en el
producto o en los huecos de la carcasa; de lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un mal funcionamiento.
39. Tenga en cuenta que los niveles altos de humedad pueden estimular el crecimiento de
organismos biológicos y hongos en el medio ambiente.
40. Demasiada humedad en la habitación puede provocar la acumulación de humedad y
dañar las paredes, los muebles, el papel tapiz y otros aparatos eléctricos como la
televisión. No dirija la salida de niebla cerca de tales objetos.
41. No permita que el área alrededor del humidificador se humedezca o se moje. Si se
produce humedad, reduzca la producción de niebla. Si no se puede reducir la capacidad
de nebulización, utilice el humidificador de forma intermitente. No permita que los
materiales absorbentes, como alfombras, cortinas, cortinas o manteles, se humedezcan.

20
42. No cubra el dispositivo. No coloque ningún objeto en la parte superior del dispositivo.
43. No utilice el dispositivo junto con un programador, temporizador u otro dispositivo que
encienda automáticamente el humidificador.
El dispositivo está diseñado para funcionar en habitaciones con una temperatura de 5-40 ° C y una humedad relativa por debajo del 80%.
Descripción del dispositivo: Humidificador Ad7966
1. Tapa 2. Salida de niebla
3. Depósito de agua 4,6 litros 4. Panel de control
4A. Botón de encendido 4B. Botón higrostato
4C. Botón temporizador 4D. Botón de dormir
4F. Botón de humidificación 4G. pantalla LCD
5. Caja de aceite de aromaterapia 6. Recipiente de agua inferior
7. Módulo de control del nivel de agua 8. Sensor de escasez de agua
9. Atomizador 10. Filtro descalcificador
11. Indicador de escasez de agua
OPERACIÓN
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable. Retire el tanque de agua (3) del depósito de agua (6) para quitar la espuma
de protección ubicada debajo del módulo de control del nivel de agua (7).
2 Achten Sie darauf, dass der Entkalkungsfilter (10) (grauer Ring im Set beigelegt) auf dem Zerstäuber (9) aufliegt.
3. Llene el agua de acuerdo con las instrucciones del capítulo: Llenado del agua.
4.Conecte el dispositivo.
5.Presione el botón de ENCENDIDO (4A), la pantalla LCD (4G) se enciende y el dispositivo comienza a funcionar con mucha niebla.
Presione nuevamente para apagar el dispositivo.
6. Presione el botón HIGROSTATO (4B) para seleccionar el nivel de humedad deseado. La humedad predeterminada es del 40%, se
puede aumentar en un 5% hasta el 90% presionando repetidamente el botón HIGROSTATO (4B), el dispositivo dejará de funcionar cuando
la humedad de la habitación alcance el valor de humedad deseado.
7.Pulse el botón TIMER (4C) repetidamente para ajustar el tiempo de trabajo de 1 hora a 12 horas en incrementos de una hora. El
dispositivo se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo deseado.
8.Presione el botón SLEEP (4D) para apagar la pantalla LCD (4G). Presione cualquier botón para iluminar la pantalla LCD nuevamente.
9.Pulse el botón HUMIDITY (4F) para ajustar el nivel de humidificación: alto-medio-bajo. El nivel de humidificación predeterminado es de
alta intensidad.
10.FUNCIÓN AROMATERAPIA. Antes de encender el dispositivo, agregue unas gotas de aceite esencial en la caja de aromaterapia (5). El
aceite no está incluido en el set.
11.Para apagar el dispositivo, presione el botón de ENCENDIDO (4A).
LLENADO DE AGUA
1.Desenchufe el dispositivo durante la reubicación y el llenado de agua en el tanque de agua.
2. En caso de que se acabe el agua del depósito de agua del fondo (6), el sensor de escasez de agua (8) emitirá 2 sonidos. En la pantalla
LCD se iluminará el indicador de escasez de agua (11), el dispositivo deja de funcionar.
3. Retire el depósito de agua (3) del depósito de agua inferior (6). Retire la tapa del tanque de agua (1) para llenar el tanque de agua (3).
No exceda el nivel MAX.
4. Llene siempre el depósito de agua (3) con agua limpia. No vierta nunca agua en la salida de neblina (2). Recomendamos utilizar agua
filtrada o destilada para alargar la vida útil del producto. No deje nunca agua en el depósito de agua (3) cuando el dispositivo no esté en
uso. El agua del grifo también se puede usar, en este caso es necesario limpiar el tanque de agua (3), el depósito de agua (6), el
atomizador (9) y el filtro con frecuencia para no afectar la eficiencia de la niebla debido a la incrustación. La frecuencia de limpieza
depende del grado de cal en el agua.
5. Coloque el tanque de agua lleno (3) en el depósito de agua (6) firmemente. Espere un momento para que el agua se drene del tanque
de agua (3) al depósito de agua. Cierre la tapa (1).
6.Después de enchufar y encender el dispositivo, el indicador de escasez de agua no será visible en la pantalla LCD, el dispositivo
comienza a funcionar normalmente.
LIMPIEZA
1.Desenchufe el aparato durante la limpieza del dispositivo.
2. No rocíe con líquido el dispositivo.
3. Limpie el atomizador (9), el tanque de agua (3) y la unidad del depósito de agua inferior (6) cada semana.
4. El filtro descalcificador (10) debe sustituirse por uno nuevo al año. Durante el año basta con limpiarlo con paños con detergente y
enjuagar antes de volver a colocarlo en su posición en el fondo del depósito de agua (6).
5. Cambie el agua en el tanque de agua (3) una vez a la semana o más rápido si se terminó.
6.Limpie todo el dispositivo y asegúrese de mantener todas las partes del dispositivo completamente secas cuando no esté en uso.
En caso de que el agua sea dura, lo que significa que el agua contiene demasiado calcio y magnesio, pueden causar un problema de
"polvo blanco" y dar sedimentos pesados en la superficie del depósito de agua del fondo (6), el atomizador (9) y la superficie interna del
agua. tanque (3). Los sedimentos en la superficie del atomizador (9) harán que la unidad funcione incorrectamente.
Limpieza del depósito de agua (3):
1. Limpie el tanque de agua una vez a la semana. Vaciar el depósito de agua (3) El depósito de agua (3) y el depósito de agua del fondo
(6) la materia prima consta de componentes antibacterianos en su interior.
2.Antes de volver a llenarlo, límpielo con agua corriente fresca con un detergente suave. Retire cualquier sarro, depósito o película que se
haya formado en los lados del tanque o en las superficies interiores y seque todas las superficies.
Limpieza del atomizador (9):
1.Ponga 5-10 gotas de vinagre en la superficie del atomizador (9), espere 2-5 minutos.
2. Cepille el sedimento de la superficie.
3. Enjuague el atomizador con agua limpia.
Limpieza del depósito de agua del fondo (6):
1. Limpie el depósito de agua del fondo (6) una vez a la semana con un paño suave y el vinagre si tiene sedimentos.
2. Si el sedimento cubrió el sensor de escasez de agua (8), vierta unas gotas de vinagre sobre el sedimento y límpielo con el cepillo.
3. Enjuague el depósito de agua inferior (6) con agua limpia.
Table of contents
Other Adler Europe Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

GeneralAire
GeneralAire GF-1000LHM Installation & owner's manual

TaoTronics
TaoTronics TT-AH001 user manual

Clear Safe Product
Clear Safe Product SafeAirFlow4 user manual

Neptronic
Neptronic SKG3 Series installation instructions

babymoov
babymoov Hygro+ Instructions for use

deerma
deerma DEM-F800 instruction manual