AEG Electrolux FOEN TITAN 1800 User manual

FOEN® TITAN 1800
FOEN® PROFESSION 1800
FOEN® 1600
FOEN® 1420
FOEN® 1410
Haartrockner
Hair drier
Secador de pelo
Secador de cabelos
Suszarka do w³osów
Vysoušeè vlasù
Hajszárító
Hiustenkuivaaja
ÓåóïõÜñ ìáëëéþí
Gebrauchsanweisung
User Manual
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Instrukcja obs³ugi
Návod k použití
Használati útmutató
Käyttöohje
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

3
4
5
6
1
2
FOEN® TITAN 1800
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

3
4
5
6
1
2
FOEN® PROFESSION 1800
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

3
4
6
1
2
FOEN® 1600
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

6
1
2
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshin-
weise auf den ersten Seiten dieser Ge-
brauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die
Gebrauchsanweisung zum späteren Nach-
schlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle
Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Gerätebeschreibungen
FOEN® TITAN 1800
1Aufsteckdüse
2Aufhängeöse
3Abnehmbares Lufteinlaßgitter
4Cool-Taste
5Wippschalter zum Regeln der Heizstufen
6Wippschalter zum Ein-/Ausschalten mit
2 Lüfterstufen
FOEN® PROFESSION 1800
1Aufsteckdüse
2Aufhängeöse
3Abnehmbares Lufteinlaßgitter
4Cool-Taste
5Wippschalter zum Regeln der Heizstufen
6Wippschalter zum Ein-/Ausschalten mit
2 Lüfterstufen
FOEN® 1600
1Aufsteckdüse
2Aufhängeöse
3Abnehmbares Lufteinlaßgitter
4Cool-Taste
6Wippschalter zum Ein-/Ausschalten mit
2 Lüfterstufen
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
1Aufsteckdüse
2Aufhängeöse
6Wippschalter zum Ein-/Ausschalten mit
2 Lüfterstufen
1Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und dem
Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir
uns als Hersteller veranlaßt, Sie mit den
nachfolgenden Sicherheitshinweisen ver-
traut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz an-
geschlossen werden, dessen Spannung
und Frequenz mit der Angabe auf dem
Typschild übereinstimmt!
• Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose ziehen!
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzein-
richtung mit einem Nennauslösestrom
von weniger als 30 mA in der Hausin-
stallation bietet zusätzlichen Schutz.
Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstalla-
teur.
• Bitte prüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Netzzuleitung auf Beschädigungen!
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren ent-
stehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den Kundendienst
oder an Ihren autorisierten Fachhänd-
ler.
• Achtung! Diesen Haartrock-
ner nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen, wel-
che Wasser enthalten, benutzen.
• Gefahr besteht auch bei ausgeschalte-
tem Haartrockner, deshalb nach Ge-
brauch und vor dem Reinigen Netz-
stecker ziehen!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Sicherheit von Kindern
• Die Hinweise in dieser Gebrauchsanwei-
sung sind unbedingt zu beachten und
Kindern entsprechend zu erklären.
• Kinder sollten Haartrockner nicht ohne
Aufsicht benutzen.
Das sollten Sie beim Betrieb des
Haartrockners beachten.
• Das Gerät darf nicht naß werden bzw.
mit nassen Händen benutzt werden.
• Nicht mit Sprays oder Wasserzerstäu-
ber in das Gerät sprühen.
• Sobald das Gerät aus der Hand gelegt
wird, ist es aus Gründen der Sicherheit
immer auszuschalten.
• Das Luftaustrittsgitter wird funktionsbe-
dingt während des Betriebes heiß!
• Die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen
dürfen nie abgedeckt werden.
• Bei Verschmutzung ist das Lufteinlaßgit-
ter zu reinigen. Haare sollten nicht in
den Bereich des Lufteinlaßgitters kom-
men.
• Wird beim Betrieb dieses Gerätes der
Luftdurchlaß behindert (z. B. durch Ver-
schmutzung), so schaltet der eingebaute
Übertemperaturschutz das Gerät auto-
matisch ab und nach Abkühlung (einige
Minuten) wieder ein.
• Die Netzzuleitung darf bei Betrieb des
Gerätes nicht mit der Luftaustrittsöff-
nung in Berührung kommen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet ein-
gesetzt oder falsch bedient, kann vom
Hersteller keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden.
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwert-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmate-
rialien entsprechend ihrer Kennzeich-
nung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafür vor-
gesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol Wauf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
sofort den Netzstecker ziehen.
Keinesfalls ins Wasser greifen! Das Ge-
rät anschließend von einem Fachmann
überprüfen lassen!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Bedienungshinweise
FOEN® TITAN 1800,
FOEN® PROFESSION 1800
Diese Modelle haben zwei Wippschalter mit
folgenden Schalterstellungen:
Unterer Schalter (Pos. 6):
0 = AUS
1 = mittlerer Luftstrom
2 = starker Luftstrom
Oberer Schalter (Pos. 5):
• = niedrigere Temperatur
• • = mittlere Temperatur
• • • = höhere Temperatur
FOEN® 1600, FOEN® 1420,
FOEN® 1410
Diese Modelle haben einen Wippschalter
mit folgenden Schalterstellungen:
Schalter (Pos. 6):
0 = AUS
1 = mittlerer Luftstrom
2 = starker Luftstrom
Aufsteckdüse (Pos. 1)
Die Aufsteckdüse kann beliebig aufgesetzt
werden. Sie ist rundum drehbar und ermög-
licht eine gezielte Luftbündelung zum
Trocknen einzelner Haarpartien.
Aufhängeöse (Pos. 2)
An der integrierten Aufhängeöse kann der
Haartrockner platzsparend und jederzeit
griffbereit untergebracht werden.
COOL-Taste (Pos. 4)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
Damit die den Haaren beim Trocknen gege-
bene Form besser und länger hält, sollten
Sie das Haartrocknen mit abgekühlter Luft
abschließen.
0COOL-Taste drücken.
Abnehmbares Lufteinlaßgitter
(Pos. 3)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
0Lufteinlaßgitter zum Reinigen mit
leichter Drehung nach links vom Gerät
abnehmen.
0Siebeinsatz aus Lufteinlaßgitter her-
ausnehmen und mit Bürste reinigen.
0Siebeinsatz wieder in Lufteinlaßgitter
einlegen und mit einer Rechtsdrehung
auf dem Gerät anbringen.
Der Siebeinsatz darf auf keinen Fall
naß in das Gerät eingesetzt werden.
3Eine regelmäßig Reinigung trägt we-
sentlich zu einer höheren Lebensdauer
des Haartrockners bei.
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Technische Daten
FOEN® TITAN 1800
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800
Netzspannung: 230V
Leistungsaufnahme: 1800 W
FOEN® 1600
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 1400 W
;Dieses Gerät entspricht den folgenden
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Niederspan-
nungsrichtlinie“, einschließlich Ände-
rungsrichtlinie 93/68/EWG.
• 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV-Richt-
linie“, einschließlich Änderungsrichtlinie
92/31/EWG.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, ein-
schließlich Ersatz der Netzzuleitung, wen-
den Sie sich bitte zunächst telefonisch an
unsere Serviceline AEG-Electrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 *
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

gDear Customer,
Please read this user manual carefully
before using your hair drier, paying particu-
lar attention to the safety notes on this and
the following page! Keep the user manual
safe for future reference and also to pass on
to any subsequent owner.
Model descriptions
FOEN® TITAN 1800
1Push-on nozzle
2Hanger
3Removable air intake grille
4Cool button
5Heat control switch
6ON/OFF switch with two fan speeds
FOEN® PROFESSION 1800
1Push-on nozzle
2Hanger
3Removable air intake grille
4Cool button
5Heat control switch
6ON/OFF switch with two fan speeds
FOEN® 1600
1Push-on nozzle
2Hanger
3Removable air intake grille
4Cool button
6ON/OFF switch with two fan speeds
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
1Push-on nozzle
2Hanger
6ON/OFF switch with two fan speeds
1Safety notes
This appliance corresponds to accepted
technological standards with regards to
safety and to the German Appliance Safety
Law. As manufacturers, we nevertheless
regard it as our duty to familiarise custo-
mers with the following safety considerati-
ons.
General safety
• The hair drier may be connected only to
a power socket carrying a voltage and
frequency matching the information on
the model rating plate!
• Never try to remove the plug from the
socket by pulling on the lead!
• The installation of a residual current cir-
cuit breaker (RCD) with a rated trigger
current of less than 30 mA in the dome-
stic power supply provides additional
protection. Seek advice from a qualified
electrician.
• Periodically check the mains lead for
damage!
• Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger may result
from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Customer Care Department or your
authorised dealer.
• Caution! Do not use this
hair drier near baths, hand
basins or other water-con-
taining vessels!
• There is a residual risk even when the
hair drier is switched off. Remove the
hair drier plug from the power socket.
after use and before cleaning!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 10 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Child safety
• These instructions must be observed and
explained to children.
• Children should not use the hair drier
unsupervised.
Points to observe when operating
the hair drier.
• The hair drier must not be used wet or
with wet hands.
• Do not direct any spray can or water
mister into the hair drier.
• For safety reasons, switch the drier off
whenever you put it down.
• The air outlet grille becomes hot during
operation. This is normal, and results
from the proper function of the
appliance!
• The air intakes and outlets must never be
covered.
• Clean the air intake grille periodically to
remove any blockages. Do not allow hair
near the air intake.
• If the air flow is blocked while the hair
drier is operating (e.g. by dirt or fluff),
the integral overheat cut-out automati-
cally switches the appliance off. Once it
has cooled down (after a few minutes) it
automatically switches back on.
• The power lead must not come into con-
tact with the air outlet during operation.
• The manufacturer can accept no liabi-
lity for any loss or damage arising from
improper use of the appliance.
Disposal
2Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materi-
als in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol Won the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as house-
hold waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment
and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
local city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
• If the hair drier falls into water, imme-
diately remove the plug from the
mains socket. Do not, under any cir-
cumstances, reach into the water!
Have the appliance checked by an
electrician!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 11 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Operating instructions
FOEN® TITAN 1800,
FOEN® PROFESSION 1800
These models have two rocker switches with
the following switch positions:
Bottom switch (Pos. 6):
0 = OFF
1 = medium airflow
2 = high airflow
Top switch (Pos. 5):
•=lowtemperature
• • = medium temperature
• • • = high temperature
FOEN® 1600, FOEN® 1420,
FOEN® 1410
These models have one rocker switch with
the following switch positions:
Switch (Pos. 6):
0 = OFF
1 = medium airflow
2 = high airflow
Push-on nozzle (Pos. 1)
The push-on nozzle can be fitted as requi-
red. It can be completely rotated, and is
designed to allow a concentrated flow of
air to dry small areas of the hair.
Hanger (Pos. 2)
The integral hanger allows space-saving
stowage of the hair drier, ready for use.
COOL button (Pos. 4)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
To help you keep your hair as you have sty-
led it, it is advisable to finish drying your
hair with cool air.
0Press the COOL button.
Removable air intake grille (Pos. 3)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
0To remove the air intake grille for cle-
aning, gently turn anti-clockwise and
pull.
0Remove the filter insert from the air
intake grille, and clean with a brush.
0Replace the filter insert in the air
intake grille, and turn clockwise to
lock in place on the hair drier.
The filter insert must NEVER be repla-
ced in a wet condition.
3Regular cleaning makes a significant
contribution to lengthening the life of
the hair drier.
Technical data
FOEN® TITAN 1800
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 1800 W
FOEN® 1600
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 1400 W
;This appliance conforms with the fol-
lowing EC Directives:
• 73/23/EEC of 19.2.1973 "Low Voltage
Directive", including Revision Directive
93/68/EEC.
• 89/336/EEC of 3.5.1989 "EMI Directive",
including Revision Directive 92/31/EEC.
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 12 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

eEstimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las instruc-
ciones de uso.
En especial, observe las normas de seguri-
dad incluidas en las primeras páginas de
estas instrucciones de uso. Conserve las ins-
trucciones de uso para realiza consultas en
el futuro. Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios del apa-
rato.
Descripción del aparato
FOEN® TITAN 1800
1Boquilla concentrador
2Anilla para colgar
3Rejilla de entrada de aire desmontable
4Pulsador de aire frío
5Interruptor para regular la temperatura
6Interruptor para conectar/desconectar
con dos posiciones velocidad del aire
FOEN® PROFESSION 1800
1Boquilla concentrador
2Anilla para colgar
3Rejilla de entrada de aire desmontable
4Pulsador de aire frío
5Interruptor para regular la temperatura
6Interruptor para conectar/desconectar
con dos posiciones velocidad del aire
FOEN® 1600
1Boquilla concentrador
2Anilla para colgar
3Rejilla de entrada de aire desmontable
4Pulsador de aire frío
6Interruptor para conectar/desconectar
con dos posiciones velocidad del aire
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
1Boquilla concentrador
2Anilla para colgar
6Interruptor para conectar/desconectar
con dos posiciones velocidad del aire
1Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corresponde a
las reglas reconocidas de la técnica y a la
Ley sobre la seguridad de aparatos. No obs-
tante, respete las normas de seguridad que
proporcionamos a continuación en calidad
de fabricante.
Seguridad básica
• ¡El aparato sólo puede ser conectado a
una red de alimentación eléctrica cuya
tensión y frecuencia coincida con la
indicación del tipo en la etiqueta!
• ¡Nunca tirar del cable para sacar el
enchufe de la pared!
• El montaje de un dispositivo protector
contra corriente de defecto con una cor-
riente nominal de disparo de menos de
30 mA en la instalación de la casa,
ofrece protección adicional. Consulte a
su instalador electricista.
• ¡Compruebe regularmente los cables de
alimentación respecto a posibles daños!
• Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
derables peligros. En caso de reparación,
sírvase consultar al Servicio postventa o
a su distribuidor autorizado.
• ¡Atención! No utilizar este
secador de pelo cerca de
bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan
agua.
• ¡También existe peligro si el secador
está apagado, por lo tanto desenchu-
farlo después de su uso o antes de lim-
piarlo!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 13 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Protección de los niños
• Las indicaciones de estas instrucciones
de uso deben ser observadas sin falta y
han de ser explicados a los niños.
• Los niños no deberían usar el secador sin
estar vigilados.
Tenga en cuenta lo siguiente al usar
el secador de pelo.
• El aparato no debe mojarse o usarse
con las manos mojadas.
• No rociar el aparato con aerosoles o
dispersores de agua.
• En cuanto haya dejado de usar el apa-
rato, desenchúfelo siempre por motivos
de seguridad.
• ¡La rejilla de salida de aire, se calienta
inevitablemente durante el funciona-
miento!
• ¡Nunca tapar las aperturas para la ent-
rada y salida de aire!
• La rejilla de entrada de aire debe de lim-
piarse en caso de suciedad. Evitar que
lleguen pelos a zona de la rejilla de ent-
rada de aire.
• Si durante el uso de este aparato se
impide la entrada de aire (p. ej. debido a
suciedad), la protección incorporada
contra temperaturas excesivas
desconectará automáticamente el apa-
rato y lo volverá a conectar después de
unos minutos de enfriamiento.
• El cable de alimentación no debe de ent-
rar en contacto con la apertura de salida
de aire durante el funcionamiento del
aparato.
• En caso de un uso no apropiado o un
manejo equivocado, no se asume la
garantía para daños que puedan resul-
tar en el aparato.
Eliminación de desechos
2Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponi-
bles en los puntos de gestión de dese-
chos locales.
2Aparato viejo
El símbolo Wen el producto o en
su empaque indica que este producto
no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que
este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
• En caso de que el aparato se haya
caído al agua, desenchufarlo de inme-
diato de la pared. ¡En ningún caso
meter las manos al agua! Seguida-
mente, entregarlo a un especialista
para su revisión!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 14 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Indicaciones sobre el manejo
FOEN® TITAN 1800,
FOEN® PROFESSION 1800
Estos modelos tienen dos interruptores bas-
culantes con las siguientes posiciones:
Interruptor inferior (Pos. 6):
0 = Desconectado
1 = Chorro de aire medio
2 = Chorro de aire fuerte
Interruptor superior (Pos. 5):
• = Temperatura baja
• • = Temperatura media
• • • = Temperatura elevada
FOEN® 1600, FOEN® 1420,
FOEN® 1410
Estos modelos tienen un interruptor con las
siguientes posiciones:
Interruptor (Pos. 6):
0 = Desconectado
1 = Chorro de aire medio
2 = Chorro de aire fuerte
Boquilla concentrador (Pos. 1)
La boquilla concentrador puede ser colo-
cada a voluntad. Se puede girar en todas
direcciones y posibilita concentrar el aire
para secar partes del cabello individuales.
Anilla para colgar (Pos. 2)
Con la ayuda de la anilla para colgar, se
puede guardar el secador de pelo ahorrando
espacio y tenerlo cómodamente a mano en
cualquier momento.
Pulsador de aire frío (Pos. 4)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
Para conseguir un peinado mejor y más
duradero, se recomienda terminar el secado
con aire frío.
0Presionar el pulsador de aire frío.
Rejilla de entrada de aire
desmontable (Pos. 3)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
0Desmontar la rejilla de entrada de aire
con un ligero giro hacia la izquierda.
0Sacar el filtro de la rejilla de entrada
de aire y limpiarlo con un cepillo.
0Volver a colocar el filtro en la rejilla de
entrada de aire y montarla de nuevo
en el aparato con un ligero giro a la
derecha.
En ningún caso colocar el filtro en el
aparato cuando está mojado.
3Con una limpieza regular se consigue
prolongar significativamente la vida
útil del secador de pelo.
Datos técnicos
FOEN® TITAN 1800
Alimentación: 230 V
Potencia: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800
Alimentación: 230V
Potencia: 1800 W
FOEN® 1600
Alimentación: 230 V
Potencia: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
Alimentación: 230 V
Potencia: 1400 W
;Este aparato cumple las siguientes
Directivas CE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva baja
tensión”, incluida la modificación
93/68/CEE.
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva de
compatibilidad electromagnética”,
incluida la modificación 92/31/CEE.
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 15 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

pPrezado cliente,
Prezada cliente,
Por favor, leia com atenção estas instruções
de utilização.
Observe principalmente as informações de
segurança nas primeiras páginas deste
manual! Guarde as instruções de uso para
consultas posteriores. Passe-as eventual-
mente ao novo proprietário do aparelho.
Descrição dos aparelhos
FOEN® TITAN 1800
1Bocal de encaixe
2Alça para pendurar o aparelho
3Grelha removível de protecção do venti-
lador
4Tecla “COOL”
5Interruptor para regulação do nível de
aquecimento
6Interruptor liga/desliga com 2 níveis de
ventilação
FOEN® PROFESSION 1800
1Bocal de encaixe
2Alça para pendurar o aparelho
3Grelha removível de protecção do venti-
lador
4Tecla “COOL”
5Interruptor para regulação do nível de
aquecimento
6Interruptor liga/desliga com 2 níveis de
ventilação
FOEN® 1600
1Bocal de encaixe
2Alça para pendurar o aparelho
3Grelha removível de protecção do venti-
lador
4Tecla “COOL”
6Interruptor liga/desliga com 2 níveis de
ventilação
FOEN® 1420 e FOEN® 1410
1Bocal de encaixe
2Alça para pendurar o aparelho
6Interruptor liga/desliga com 2 níveis de
ventilação
1Instruções de segurança
A segurança deste aparelho está de acordo
com as regras da técnica conhecidas e com
as normas de segurança de aparelhos. No
entanto, na qualidade de fabricante, sen-
timo-nos na obrigação de lhe dar a conhe-
cer as seguintes instruções de segurança.
Segurança em geral
• O aparelho só pode ser ligado a uma
rede eléctrica, cuja qual a tensão e a fre-
quência estejam de acordo com os dados
indicados na placa de características!
• Para retirar a ficha da tomada, não a
puxe pelo cabo!
• Pode conseguir-se uma protecção adici-
onal, através da montagem, na instala-
ção eléctrica, de um dispositivo de
protecção contra corrente de avaria com
uma corrente nominal de disparo de
menos de 30 mA. Consulte para tal um
electricista.
• Por favor, verifique periodicamente se há
danos no cabo de ligação!
• Qualquer reparação neste aparelho
deve ser efectuada unicamente por
técnicos especializados. Reparações
inadequadas podem causar ferimentos
graves. Em caso de reparação, dirija-se
ao serviço de assistência técnica ou ao
seu revendedor autorizado.
• Atenção! Não utilizar este
secador próximo a banhei-
ras, lavatórios ou outros
recipientes cheios de água.
• Existe perigo também com o secador
desligado. Portanto, após o uso e antes
de limpar o aparelho, puxe sempre a
ficha da tomada!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 16 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Segurança de crianças
• As informações aqui contidas devem ser
observadas imprescindivelmente e expli-
cadas às crianças da forma adequada.
• Crianças não podem utilizar o secador
sem que um adulto a observe.
Ao utilizar o secador para o cabelo,
observe o seguinte.
• O aparelho não pode ser molhado ou
utilizado com mãos molhadas.
• Não utilizar sprays ou pulverizadores
de água sobre o aparelho.
• Por motivos de segurança, desligue sem-
pre o aparelho antes de poisá-lo em
algum lugar.
• A grelha protectora do ventilador se
aquece durante o funcionamento do
aparelho!
• As aberturas de afluência e saída de ar
nunca podem ser bloqueadas.
• Em caso de sujidade, a grelha protectora
do ventilador deve ser limpada. Não
deve chegar cabelo próximo à grelha
protectora.
• Se a circulação de ar deste aparelho for
de alguma forma bloqueada (por exem-
plo, devido a sujidade), a protecção inte-
grada contra sobreaquecimento desliga
automaticamente o aparelho e o liga
novamente após alguns minutos,
quando o aparelho estiver novamente
frio.
• Durante o funcionamento do aparelho, o
cabo de ligação não pode encostar-se na
grelha protectora do ventilador.
• Caso o aparelho seja utilizado de forma
incorrecta ou não de acordo com a
finalidade para qual ele foi concebido,
o fabricante não assumirá qualquer
responsabilidade por danos que pos-
sam vir a ocorrer.
Eliminação
2Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem
deste aparelho são compatíveis com o
ambiente e recicláveis. As peças em
plástico estão identificadas, por exem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materi-
ais de embalagem de acordo com a sua
identificação, utilizando para o efeito
os contentores de recolha existentes
para essa finalidade nos locais de elimi-
nação de resíduos da sua área de resi-
dência.
2Aparelho usado
O símbolo
W
no produto ou na
embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo domés-
tico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reci-
clagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma elimina-
ção adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências nega-
tivas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenoriza-
das sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabeleci-
mento onde adquiriu o produto.
• Caso o aparelho caia na água, puxar
imediatamente a ficha da tomada.
Não toque de maneira alguma na
água! Em seguida, deixar o aparelho
ser inspeccionado por um profissional
qualificado!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 17 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Informações sobre a utilização
FOEN® TITAN 1800,
FOEN® PROFESSION 1800
Estes modelos possuem dois interruptores
com as seguintes posições/possibilidades de
posicionamento:
Interruptor inferior (fig. 6):
0 = DESLIGADO
1 = ventilação média
2 = ventilação forte
Interruptor superior (fig. 5):
• = temperatura mais baixa
• • = temperatura média
• • • = temperatura mais alta
FOEN® 1600, FOEN® 1420,
FOEN® 1410
Estes modelos possuem um interruptor com
a seguinte posição/possibilidade de posicio-
namento:
Interruptor (fig. 6):
0 = DESLIGADO
1 = ventilação média
2 = ventilação forte
Bocal de encaixe (fig. 1)
O bocal de encaixe pode utilizado quando
desejado. Ele é completamente rotativo e
permite uma condução do ar para a seca-
gem de partes separadas do cabelo.
Alça para pendurar o aparelho
(fig. 2)
Através da alça para pendurar o aparelho, o
secador pode ser guardado de forma a pou-
par espaço e estar sempre à disposição.
Tecla “COOL” (fig. 4)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
Para que o cabelo, ao ser secado, possa
manter melhor e por mais tempo a forma
que lhe foi dada, a secagem do mesmo deve
ser finalizada com ar frio.
0Premer a tecla “COOL”.
Grelha removível de protecção do
ventilador (fig. 3)
FOEN® TITAN 1800, FOEN® PRO-
FESSION 1800, FOEN® 1600
0Retirar a grelha de protecção do venti-
lador para a limpeza através de um
leve giro à esquerda.
0Retirar o crivo da grelha de protecção
e limpá-lo com uma escova.
0Colocar o crivo de volta na grelha de
protecção e fixar esta no aparelho
através de um giro à direita.
O filtro, se estiver molhado, não pode,
de forma alguma, ser montado no
aparelho.
3Uma limpeza periódica contribui de
forma significativa para uma vida mais
longa do secador.
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 18 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

Dados técnicos
FOEN® TITAN 1800
Tensão da rede: 230 V
Potência: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800
Tensão da rede: 230 V
Potência: 1800 W
FOEN® 1600
Tensão da rede: 230 V
Potência: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
Tensão da rede: 230 V
Potência: 1400 W
;Esta máquina corresponde às seguin-
tes directivas da UE:
• 73/23/CEE de 19.2.1973 “Directiva para
baixa tensão”, incluindo a directiva de
revisão 93/68/CEE.
• 89/336/CEE de 3.5.1989 “Directiva rela-
tiva à CEM”, incluindo a directiva de
revisão 92/31/CEE.
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 19 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15

oSzanowni klienci,
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej
instrukcji obs³ugi.
Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na
zasady bezpieczeñstwa, które podano na
pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi
nale¿y przechowywaæ w celu korzystania
z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê
tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu
nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
Opis sprzêtu
FOEN®TITAN 1800
1Wsuwana dysza
2Uchwyt do podwieszania
3Zdejmowana kratka nap³ywu powietrza
4Przycisk Cool
5Uchylny prze³¹cznik do regulacji sto-
pnia nagrzewania
6Uchylny w³¹cznik / wy³¹cznik z 2-sto-
pniow¹ regulacj¹ nawiewu
FOEN®PROFESSION 1800
1Wsuwana dysza
2Uchwyt do podwieszania
3Zdejmowana kratka nap³ywu powietrza
4Przycisk Cool
5Uchylny prze³¹cznik do regulacji sto-
pnia nagrzewania
6Uchylny w³¹cznik / wy³¹cznik z 2-sto-
pniow¹ regulacj¹ nawiewu
FOEN®1600
1Wsuwana dysza
2Uchwyt do podwieszania
3Zdejmowana kratka nap³ywu powietrza
4Przycisk Cool
6Uchylny w³¹cznik / wy³¹cznik z 2-sto-
pniow¹ regulacj¹ nawiewu
FOEN®1420, FOEN®1410
1Wsuwana dysza
2Uchwyt do podwieszania
6Uchylny w³¹cznik / wy³¹cznik z 2-sto-
pniow¹ regulacj¹ nawiewu
1Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia
odpowiada uznanym zasadom techniki
oraz ustawie o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ.
Jako producent sprzêtu szczególnie zale-
camy stosowanie siê do poni¿szych
zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
•Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do
Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest
zgodne z podanym na tabliczce zna-
mionowej!
•Wtyk sieciowy przewodu zasilaj¹cego
nigdy nie powinien byæ wyjmowany z
gniazdka przez poci¹ganie za prze-
wód!
•Dodatkow¹ ochronê zapewnia wbudo-
wanie w instalacji domowej zabezpiec-
zenia przeciw pr¹dom b³¹dz¹cym z
poziomem wyzwolenia w przypadku
wyst¹pienia pr¹du o natê¿eniu mniejs-
zym ni¿ 30 mA. W tej sprawie nale¿y
zwróciæ siê do odpowiedniego elek-
tryka instalatora.
•Od czasu do czasu nale¿y sprawdzaæ
stan kabla zasilaj¹cego!
•Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane
wy³¹cznie przez specjalistów.
Niefachowe naprawy mog¹
prowadziæ do wyst¹pienia du¿ych
zagro¿eñ dla bezpieczeñstwa w
u¿ytkowaniu urz¹dzenia. W razie
koniecznoœci przeprowadzenia
•Uwaga! Suszarki do
w³osów nie nale¿y u¿ywaæ
w pobli¿u wanien,
umywalek lub innych
zbiorników na wodê.
•Niebezpieczeñstwo istnieje równie¿ w
przypadku wy³¹czonej suszarki do
w³osów, z tego powodu po jej u¿yciu
lub przed jej czyszczeniem nale¿y
wyj¹æ wtyczkê z gniazdka!
822_949_196 FOEN Titan1800__.book Seite 20 Freitag, 17. Februar 2006 3:46 15
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: