AIC WM3020i User manual

AIC-WM3020i

Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
1. Das Gerät darf weder Spritz nochTropfwasser ausgesetzt werden und keinerlei mit Flüssigkeitgefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen,
dürfen auf oder nah zum Gerät platziert werden.
2. Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen, sollen sie der Netzstecker aus derNetzsteckdose ziehen. Die trennende Einheit
ist der Netzstecker des Gerätes.
3. Der Netzstecker des Gerätes darf nicht verbaut werden bzw. muss während der Nutzungszeitproblemlos erreichbar sein.
4. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä.ausgesetzt werden.
5. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zur Umgebung ein, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.
6. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der Ventilationsöffnungen durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken, Gardineno.ä.
behindert werden.
7. Es dürfen keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät platziert werden.
8. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
9. Benutzen Sie das Gerät nur bei normalen Umgebungstemperaturenund vermeiden Sie extremkalten und warmen Orten
10. Das Typenschild finden Sie auf der Unterseite des Gerätes.
11. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen odergeistigen Fähigkeiten bzw. unter
Reizarmutleiden, benutzt werden. Personen mit einemMangel an Erfahrung oder Wissen sollten das Gerät nur unter Aufsicht oder
vorherigeEinweisung durch eine Person benutzen, die die Verantwortung für alle Beteiligten übernimmt;
12. Dieses Produkt ist nurfür den Hausgebrauch undnichtfür gewerbliche oder industrielle Zweckebestimmt.
13. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durchVerwendung dieses Produkts in
einer instabilen Position oder durch Nichtbeachtung in diesemHandbuchenthaltener anderer Warnungen und Vorwarnung entstehen,
sind nicht durch dieGarantie gedeckt.
14. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
15. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
16. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkterSonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem
Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
17. Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
18. Blockieren Sie nicht die Schlitze und Öffnungen in diesem Produkt.
19. Schieben Sie keine Fremdkörper in die Schlitze und Öffnungen in diesem Produkt.
20. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriffauf Plastiktüten.
21. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben aufdem Typenschild des Geräts mit derSpannungsversorgung in Ihrem
Haushalt übereinstimmen (Das Typenschild befindet sich an derRückseite des Geräts).
22. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder daraufgetreten wird, und zwar insbesondere an den Steckern,
Steckdosen und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerätaustritt.
23. Verwenden Sie nur vom Hersteller vorgegebenes Zubehör.
24. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertemFachpersonal ab. Reparaturen sind erforderlich,falls das Gerät (z.B. Netzkabel oder
Stecker) beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, es nicht richtig funktioniert oder fallengelassen wurde.
25. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel, noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose

ANORDNUNG DER STEUERELEMENTE
1. UHRZEIT/VOREINSTELLUNG
2. STUNDE/FREQUENZ-
3. MINUTE/FREQUENZ+
4. SLEEPTIMER/DIMMER/SENDERSUCHE/SCHLUMMERN
5. WECKER 1/LEISER
6. WECKER 2/LAUTER
7. EIN/AUS/RADIO/WECKER AUS
8. Lautsprecher
9. PM-Anzeige
10. Symbol Wecker 1
11. Symbol Wecker 2
12. Anzeige FM-Radio
13. Anzeige kabelloser Ladevorgang
14. Radioantenne
15. Batteriefach
16. Kabelloses Ladepad
17. Telefonhalterung
18. DC-Buchse
19. USB-Ladebuchse mit 5V-Ausgang

ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
1. Stecken Sie das entsprechende Ende des mitgelieferten Netzkabels in die Buchse mit der
Kennzeichnung DC 5V/2A ein, die sich an der Seite des Radioweckers befindet. Verbinden
Sie das andere Ende des Kabels mit einer Steckdose.
2. Verwenden Sie nur das Netzkabel im Lieferumfang oder ein Kabel mit 5 V Spannung und
2A Stromstärke. Eine Überspannung führt unmittelbar zu Schäden an Ihrem Radiowecker.
3. Schaltet sich der Wecker nicht ein, überprüfen Sie, ob das Netzkabel vollständig in die
Buchse an der Seite des Radioweckers eingesteckt ist. Bei der ersten Verwendung müssen
Sie ggf. etwas Kraft aufbringen, um den Stecker einzustecken.
4. Der Bildschirm sollte nun eingeschaltet sein. Bei der ersten Verwendung blinkt die
Zeitanzeige, was darauf hinweist, dass der Radiowecker im Stand-by-Modus eingeschaltet
ist und auf die Einstellung der Uhrzeit wartet.
BACK-UP-SYSTEM
1. Der Wecker ist mit einem Back-up-System ausgestattet. Dafür sind 2 AAA-Batterien
erforderlich. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass
die positiven (+) und negativen (-) Pole der Batterien die entsprechenden Kontakte im
Batteriefach berühren.
2. Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder die Verbindung mit dem Netzkabel
unterbrochen werden, wird automatisch auf die Stromversorgung per Batterie umgestellt.
Uhrzeit- und Alarmeinstellungen werden auf diese Weise beibehalten. Die Uhrzeit wird bei
der Notstromversorgung durch die Batterie nicht angezeigt.
3. Ziehen Sie beim Wechseln der Batterien den Netzstecker nicht ab. Andernfalls gehen alle
Uhrzeit- und Weckereinstellungen verloren.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste TIME/PRESET für 1–2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. Wenn der Wecker in den Modus für die
Uhrzeiteinstellung wechselt, blinkt auf dem Bildschirm die Zeichenfolge 12H.
2. Drücken Sie die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+, um „24H“ oder „12H“ (Zeitanzeige im
12-Stunden- oder 24-Stunden-Format) auszuwählen. Drücken Sie dann die Taste
TIME/PRESET, um die Auswahl zu bestätigen. Die Zeitanzeige blinkt nun auf dem
Bildschirm.
3. Drücken Sie die Taste HOUR/TUN-, um die Stunden einzustellen, und MIN/TUN+, um die
Minuten einzustellen. Halten Sie die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+ gedrückt, um
schnell durch die Stunden bzw. Minuten zu blättern.
4. Drücken Sie die Taste TIME/PRESET, um die Uhrzeiteinstellung zu bestätigen. Die
Zeitanzeige blinkt nun nicht mehr und die Einrichtung der Uhr ist abgeschlossen.

EINSTELLEN DER WECKZEIT
Mit dem GTQ-RENEW können Sie zwei voneinander unabhängige Weckzeiten einstellen.
1. Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste AL 1/VOL- für 1–2 Sekunden gedrückt, um in den
Modus für die Weckereinstellung zu wechseln. Wenn Sie sich im Modus für die
Weckereinstellung befinden, blinken die Weckzeit und das Symbol für Wecker 1 (oder
Wecker 2) auf dem Bildschirm.
2. Drücken Sie im Modus für die Weckereinstellung mehrmals die Taste AL 1/VOL-, um durch
die Optionen für die Weckereinstellung zu blättern. Zu den Optionen zählen: Weckzeit >
Quelle des Wecktons (bb = Buzzer, rd = Radio) > Weckerlautstärke
3. Einstellen der Weckzeit: Drücken Sie die Taste HOUR/TUN-, um die Stunden einzustellen,
und MIN/TUN+, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste AL 1/VOL-, um die
Auswahl zu bestätigen.
4. Festlegen der Quelle des Wecktons: Drücken Sie die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+,
um die Option rd (FM-Radio) bzw. bb (Buzzer) als Quelle des Wecktons auszuwählen. Ihrer
Auswahl entsprechend blinkt die jeweilige Anzeige: Auf dem Bildschirm blinkt entweder die
Anzeige bb oder rd FM. Drücken Sie die Taste AL 1/VOL-, um die Auswahl zu bestätigen.
5. Einstellen der Weckerlautstärke: Drücken Sie die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+, um
die Weckerlautstärke einzustellen (Stufe 5 bis 15). Drücken Sie die Taste AL1/VOL-, um die
von Ihnen gewählte Lautstärke zu bestätigen.
6. Durch Abschluss der Weckereinstellung wird der Wecker eingeschaltet und auf dem
Bildschirm wird das jeweilige Weckersymbol angezeigt.
7. Wenn der Wecker klingelt, steigert sich die Lautstärke schrittweise bis zur eingestellten
Lautstärke, beginnend bei Stufe 1.
8. Um den zweiten Wecker zu stellen, befolgen Sie Schritte 1 bis 7, wobei Sie anstelle von
AL 1/VOL- die Taste AL 2/VOL+ verwenden.
EIN- UND AUSSCHALTEN EINES WECKERS
Wenn auf dem Bildschirm die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie einmal auf die Taste
AL 1/VOL- bzw. AL 2/VOL+, um den entsprechenden Wecker ein- oder auszuschalten. Wurde
ein Wecker aktiviert, wird auf dem Bildschirm entsprechend die Anzeige für Wecker 1 oder
Wecker 2 angezeigt.
SCHLUMMERN
1. Wenn der Wecker klingelt, blinkt auf dem Bildschirm entweder das Symbol für Wecker 1
oder Wecker 2.
2. Drücken Sie die Taste SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE, um den Wecker vorübergehend
auszuschalten. Die Schlummerfunktion schaltet Ihren Wecker für 9 Minuten aus.
3. Während dieser Schlummerphase blinkt auf dem Bildschirm das Symbol für Wecker 1 bzw.
Wecker 2.
4. Um die Schlummerfunktion und den Wecker abzubrechen, drücken Sie auf die Taste
POWER/RADIO/AL OFF.

AUSSCHALTEN DES WECKERS BEI KLINGELN DES WECKERS
1. Drücken Sie die Taste POWER/RADIO/AL OFF, um den Wecker auszuschalten.
2. Das Weckersymbol wird weiterhin angezeigt und der Wecker klingelt am darauffolgenden
Tag erneut.
SLEEPTIMER-FUNKTION
Sie können einen Sleeptimer einstellen, um die Musik automatisch abzuschalten, während Sie
bereits schlafen:
1. Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie mehrmals die mittlere Taste
SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE, um festzulegen, wie viele Minuten das Radio aktiv
bleiben soll: 90, 60,30,15,10, 05 oder 0 (OFF).
2. Die Anzeige wechselt zurück zur aktuellen Uhrzeit, wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste
drücken.
3. Das Radio schaltet ab, nachdem der Sleeptimer abgelaufen ist.
4. Um zu prüfen, wie viel Zeit verbleibt, bevor das Radio abschaltet bzw. der Sleeptimer abläuft,
drücken Sie einmal die Taste SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE.
5. Um den Sleeptimer-Modus vor Ablauf der Zeit zu deaktivieren, drücken Sie mehrmals die
Taste SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE, um auf dem Bildschirm die Option
„OFF“ auszuwählen.
FM-RADIO
1. Entrollen Sie das Antennenkabel, um bestmöglichen FM-Empfang zu haben. Falls der
Empfang am ausgewählten Aufstellort schlecht sein sollte, müssen Sie das Antennenkabel
erhöht aufhängen.
2. Drücken Sie die Taste POWER/RADIO/AL OFF, um das Radio einzuschalten.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+, um die Frequenz
anzupassen.
4. Halten Sie die Taste HOUR/TUN- oder MIN/TUN+ gedrückt, um automatisch zum nächst
verfügbaren FM-Radiosender zu wechseln.
5. Drücken Sie die Taste POWER/RADIO/AL OFF, um das Radio auszuschalten.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF UND SPEICHERN DER ERSTEN
10 RADIOSENDER ALS VOREINSTELLUNG
Halten Sie bei eingeschaltetem und laufendem Radio die Taste
SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE für 2–3 Sekunden gedrückt, um einen automatischen
Suchlauf der Radiosender vorzunehmen und die ersten 10 Radiosender automatisch zu
speichern.

VOREINSTELLUNG DES RADIOS
Sie können bis zu 10 voreingestellte Radiosender speichern.
1. Stellen Sie einen Radiosender ein.
2. Halten Sie die Taste TIME/PRESET gedrückt, bis „P01“ (oder die nächste verfügbare
Voreinstellung) auf dem Bildschirm angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste HOUR/TUN- bzw. MIN/TUN+, um eine Voreinstellung auszuwählen
(P01–P10).
4. Drücken Sie die Taste TIME/PRESET, um die Auswahl zu bestätigen. Der voreingestellte
Sender wurde damit festgelegt und gespeichert.
5. Drücken Sie bei laufendem Radio mehrmals die Taste TIME/PRESET, um einen
voreingestellten Sender auszuwählen und zu hören.
BILDSCHIRM-DIMMER
1. Drücken Sie im Stand-by-Modus die Taste SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE, um die
Helligkeit des Bildschirms zu ändern: hoch, niedrig oder aus (high, low, off).
2. Standardmäßig ist der Dimmer auf niedrig eingestellt.
3. Wenn der Bildschirm auf „OFF“ (Aus) festgelegt ist, jedoch ein Wecker gestellt ist, wird der
Bildschirm eingeschaltet, sobald der Wecker zu klingeln beginnt. Wird der Wecker
ausgeschaltet, schaltet sich nach einigen Sekunden ebenfalls der Bildschirm ab.
Laden per USB (5V-Ausgang)
Der USB-Anschluss ist auf das Laden von externen Geräten wie z. B. Smartphones
ausgelegt. Verbinden Sie einfach über ein eigenes USB-Kabel den Wecker und Ihr Telefon.
KABELLOSES LADEN
1. Platzieren Sie Ihr Smartphone mit Qi-Funktionalität in der Mitte des kabellosen Ladepads,
das sich auf der rückwärtigen Seite des Radioweckers befindet.
2. Überprüfen Sie, ob auf dem Bildschirm Ihres Telefons angezeigt wird, dass es geladen wird.
Während des kabellosen Ladevorgangs wird auf dem Radiowecker ein blinkendes blaues
Symbol für den kabellosen Ladevorgang angezeigt.
Sollte Ihr Telefon nicht laden:
- Überprüfen Sie, ob der Qi-Standard für kabelloses Laden von Ihrem Gerät unterstützt wird.
Es können nur Geräte mit integrierter kabelloser Ladefunktion gemäß Qi-Standard über den
Radiowecker geladen werden.
- Vergewissern Sie sich, dass sich das Telefon in der Mitte des Ladepads befindet.
- Entfernen Sie die Handyhülle, da diese den kabellosen Ladevorgang behindern kann.

Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Re-
cycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Das Produkt darf daher am Ende
seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge-räten
abgegeben werden. Neben-stehendes Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder
auf der Verpackung weist darauf hin. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den geltenden EU-Richtlinien.
Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter [email protected]
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC
und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Max. Leistungsaufnahme:< 6 W (im Betrieb), < 0,4 W (Stand-by)
Ausgangsleistung: 10W
Wellenbereich: FM 87,5 ...108,0 MHz
Abmessungen: B x H x T 160 x 90 x 75 mm
Gewicht: 205 g
Technische und optische Änderungen vorbehalten!

Veiligheidsinstructies
Lees en volg alle waarschuwingen en instructies voordat u dit product gaat gebruiken.
1. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spat- of lekwater en er mogen geen containers gevuld met vloeistof,
zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
2. Om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen, moet u de netstekker uit het stopcontact trekken. De
netstekker van het apparaat is het onderbrekende element.
3. De netstekker van het apparaat mag niet worden ingebouwd, resp. moet tijdens de gebruiksduur probleemloos
bereikbaar zijn.
4. De batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur o.i.d.
5. Houd een afstand van minimaal 10 cm tot de omgeving aan, zodat voldoende ventilatie gegarandeerd is.
6. De ventilatie mag niet worden belemmerd door het afdekken van ventilatieopeningen door voorwerpen als kranten,
tafellakens, gordijnen o.i.d.
7. Er mogen geen open vlammen, zoals bijv. brandende kaarsen op het apparaat worden geplaatst.
8. Bij het afvoeren van de batterijen moeten de betreffende afvoervoorschriften in acht worden genomen.
9. Gebruik het apparaat alleen bij normale omgevingstemperaturen en vermijd extreem koude of warme plekken.
10. Het typeplaatje vindt u de onderzijde van het apparaat.
11. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke of geestelijke
vermogens of die aan zintuiglijke handicaps lijden. Personen met een gebrek aan ervaring of kennis moeten het
apparaat alleen gebruiken onder toezicht of na voorafgaande instructies door een persoon die de verantwoordelijkheid
voor alle betrokkenen aanvaardt.
12. Dit product is alleen bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commerciële of industriële doeleinden.
13. Zorg ervoor dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schades die het gevolg zijn van het gebruik
van dit product in een instabiele positie of door veronachtzaming van andere waarschuwingen en voorafgaande
waarschuwingen in deze handleiding, worden niet gedekt door de garantie.
14. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
15. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparaten.
16. Gebruik of bewaar dit product niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan directe zoninstraling, hitte,
overmatig stof of trillingen.
17. Reinig het product niet met water of andere vloeistoffen.
18. Blokkeer niet de sleuven en openingen in dit product.
19. Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuven en openingen van dit product.
20. Voorkom dat plastic zakken in de handen komen van kinderen.
21. Controleer of de spanningsgegevens op het typeplaatje van het apparaat overeenkomen met de
voedingsspanning in uw huishouden (het typeplaatje bevindt zich op de achterzijde van het apparaat).
22. Voorkom dat het netsnoer worden afgekneld of erop wordt gestaan. Dat geldt met name voor de stekkers,
stopcontacten en bij het plek waar de kabel uit het apparaat komt.
23. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden genoemd.
24. Overleg alle ingrepen met gekwalificeerd vakpersoneel. Reparaties zijn noodzakelijk als het apparaat (bijv.
netsnoer of stekker) beschadigd is, vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn binnengedrongen, het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het niet correct functioneert of gevallen is.
Gebruik het apparaat niet wanneer netsnoer of stekker beschadigd is of het stopcontact los zit.

BEDIENINGSELEMENTEN
1. TIME/PRESET (tijd/voorkeuze)
2. HOUR/TUN- (uur/zender zoeken omlaag)
3. MIN/TUN+ (minuut/zender zoeken omhoog)
4. SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE (slapen/dimmen/scannen/snooze)
5. AL 1/VOL- (alarm 1/volume omlaag)
6. AL 2/VOL+ (alarm 2/volume omhoog)
7. POWER/RADIO/ALARM OFF (aan-uit/radio/alarm uit)
8. Luidspreker
9. PM-indicator
10. Symbool alarm 1
11. Symbool alarm 2
12. Indicator FM-radio
13. Indicator draadloos opladen
14. Radioantenne
15. Batterijvak
16. Contactvlak voor draadloos opladen
17. Dock/beugel voor telefoon
18. Voedingsingang
19. Voedingsuitgang USB 5 V voor opladen

AANSLUITEN OP VOEDING
1. Steek een uiteinde van de meegeleverde voedingskabel in de aansluiting met de tekst DC
5V/2A aan de zijkant van de wekkerradio en het andere uiteinde in een wandstopcontact.
2. Gebruik alleen de meegeleverde voedingskabel of een kabel die 5 V/2 A levert. Een te hoge
voedingsspanning of stroomsterkte leidt onmiddellijk tot beschadiging van de wekkerradio.
3. Als de klok niet aan gaat, controleer dan of de stekker van de voedingskabel geheel in de
aansluiting aan de zijkant van de wekkerradio is gestoken. Als u dit voor de eerste keer doet,
moet u de stekker misschien stevig aandrukken om hem in de aansluiting te duwen.
4. De display moet nu aan zijn. De tijdsaanduiding knippert om aan te geven dat de
wekkerradio aan is, in de stand-bymodus staat en dat u de tijd kunt instellen.
BACK-UPVOEDING
1. De wekkerradio beschikt over de mogelijkheid voor een back-upvoeding. Deze hulpvoeding
werkt met 2 AAA-batterijen. Plaats de batterijen in het batterijvak en let erop dat de positieve
en negatieve (+ en -) polen van de batterijen aansluiten op de overeenkomende contacten
in het batterijvak.
2. Wanneer de stroom uitvalt of de voedingskabel uit het stopcontact wordt getrokken, schakelt
de stroomvoorziening automatisch over naar de batterijen. Hierdoor blijven de tijd en de
alarminstellingen bewaard. Wanneer de back-upvoeding wordt gebruikt, wordt de tijd niet
weergegeven.
3. Let erop dat u niet de voedingsadapter loskoppelt wanneer u de batterijen vervangt. Als u
dat doet, gaan alle instellingen voor de klok en de alarmen verloren.
DE TIJD INSTELLEN
1. Druk in de stand-bymodus de toets TIME/PRESET in en houd deze 1-2 seconden vast om
de tijdinstelmodus te starten. Als de tijdinstelmodus is gestart, knippert op het display de
tekst 12H.
2. Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ in om 24H of 12H te selecteren (tijdsaanduiding in
24-uursnotatie of 12-uursnotatie) Druk opnieuw de toets TIME/PRESET in om uw keuze te
bevestigen. Daarna knippert de tijd op het display.
3. Druk de toets HOUR/TUN- in om het uur in te stellen en de toets MIN/TUN+ voor de minuten.
Als u de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ ingedrukt houdt, bladert u snel door de cijfers.
4. Als de juiste tijd is ingesteld, drukt u op TIME/PRESET om te bevestigen en op te slaan. De
wekkerradio is ingesteld en de tijdsaanduiding knippert niet meer.

EEN ALARM INSTELLEN
Op de GTQ-RENEW kunt u twee onafhankelijke alarmen instellen.
1. Druk in de stand-bymodus de toets AL 1/VOL- in en houd deze 1-2 seconden vast om de
alarminstelmodus te starten. Als de alarminstelmodus is gestart, knippert op het display de
alarmtijd samen met het symbool voor alarm 1 (of alarm 2).
2. Druk in de alarminstelmodus meerdere keren de toets AL 1/VOL- in om door de opties voor
het alarm te bladeren. Dit zijn de volgende opties: alarmtijd > bron alarmsignaal (bb =
zoemer, rd = radio) > volume alarmsignaal.
3. De alarmtijd instellen: Druk de toets HOUR/TUN- in om het uur in te stellen en de toets
MIN/TUN+ voor de minuten. Druk de toets AL 1/VOL- in om uw selectie te bevestigen.
4. De bron van het alarmsignaal instellen: Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ in om rd
te kiezen voor FM-radio als de bron van het alarmsignaal of bb voor de zoemer. De indicator
van de geselecteerde bron knippert op het display: indicator bb of rd FM. Druk de toets AL
1/VOL- in om uw selectie te bevestigen.
5. Het volume van het alarmsignaal instellen: Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ in om
het volume van het alarmsignaal in te stellen (tussen 5 - 15). Als u het gewenste volume
hebt geselecteerd, drukt u AL1/VOL- in om uw keuze te bevestigen.
6. Nadat het alarm is ingesteld, is de alarmfunctie ingeschakeld en op het wekkerdisplay wordt
de bijbehorende alarmindicator getoond.
7. Wanneer het alarm afgaat, wordt het geluidsvolume geleidelijk verhoogd van 1 tot het
ingestelde niveau.
8. Om alarm 2 in te stellen volgt u de stappen 1-7, waarbij u telkens AL 1/Vol- vervangt door
AL 2/Vol+.
ALARM IN- OF UITSCHAKELEN
Als op het display de tijd wordt weergegeven, drukt u één keer op AL 1/Vol- of AL2 /Vol+ om
het bijbehorende alarm in- of uit te schakelen. Na inschakelen wordt de bijbehorende
alarmindicator voor alarm 1 of alarm 2 op het display getoond.
SNOOZE
1. Als een van de alarmen afgaat, knippert de indicator van het betreffende alarm op het
display.
2. Druk de toets SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE in om het alarm tijdelijk uit te schakelen.
Met de snooze-functie wordt het alarm 9 minuten uitgesteld.
3. Gedurende deze snooze-periode knippert de bijbehorende alarmindicator voor alarm 1 of
alarm 2 op het display.
4. Om de snooze-functie en het alarm uit te schakelen, drukt u de toets
POWER/RADIO/ALARM OFF in.

HET ALARM UITSCHAKELEN WANNEER HET AFGAAT
1. Druk de toets POWER/RADIO/ALARM OFF in om het alarm uit te schakelen.
2. De alarmindicator blijft branden op het display en het alarm gaat de volgende dag weer af.
SLAAPTIMER
U kunt een slaaptimer instellen, zodat uw muziek automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u
slaapt.
1. Druk wanneer de radio aan is de centrale toets SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE
meerdere keren in totdat u het aantal minuten ziet waarna u de radio wilt laten uitschakelen:
90, 60, 30, 15, 10, 05 en OFF.
2. Als u 3 seconden lang geen enkele toets indrukt, schakelt het display terug naar weergave
van de huidige tijd.
3. Wanneer de slaaptimer is afgelopen, wordt de radio uitgeschakeld.
4. Om te zien hoeveel tijd er over is totdat de radio wordt uitgeschakeld, drukt u de toets
SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE één keer in.
5. Om de slaaptimer uit te schakelen voordat deze is afgelopen, drukt u de toets
SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE meerdere keren in totdat OFF wordt weergegeven op
het display.
FM-RADIO
1. Wikkel de antennekabel af tot zijn volle lengte voor de beste radio-ontvangst. Als het signaal
zwak is op de plek waar de wekkerradio staat, kunt u de antennekabel hoger ophangen.
2. Druk de toets POWER/RADIO/ALARM OFF in om de radio in te schakelen.
3. Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ meerdere keren in om een andere radiofrequentie
te selecteren.
4. Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ in en houd deze vast om automatisch het volgende
sterke FM-signaal te zoeken.
5. Druk de toets POWER/RADIO/ALARM OFF in om de radio uit te schakelen.
AUTOMATISCH SCANNEN EN DE EERSTE 10 RADIOZENDERS AUTOMATISCH
OPSLAAN ALS VOORKEUZE
Wanneer de radio aan is en een zender doorgeeft, drukt u de toets
SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE in en houdt u deze 2-3 seconden vast. Het apparaat zoekt
automatisch naar radiozenders en slaat automatisch de eerste 10 zenders op die worden
gevonden.

VOORKEUZEZENDERS
U kunt maximaal 10 radiozenders opslaan als voorkeuze.
1. Selecteer een zender op de radio.
2. Druk de toets TIME/PRESET in en houd deze vast totdat “P01” (of de volgende beschikbare
voorkeuzepositie) wordt weergegeven op de display.
3. Druk de toets HOUR/TUN- of MIN/TUN+ in om een voorkeuzepositie te kiezen (P01 t/m
P10).
4. Druk de toets TIME/PRESET in om uw keuze te bevestigen. De voorkeuzezender is
opgeslagen op de geselecteerde positie.
5. Terwijl u luistert naar de radio, drukt u de toets TIME/PRESET meerdere keren in om een
als voorkeuze opgeslagen zender te selecteren.
DISPLAY DIMMEN
1. Druk in de stand-bymodus de toets SLEEP/DIMMER/SCAN/SNOOZE in om de helderheid
van het display te wijzigen. Er zijn drie standen: hoog, laag of uit.
2. Standaard is de helderheid ingesteld op laag.
3. Als het display is ingesteld op uit en een ingesteld alarm afgaat, wordt het display weer
ingeschakeld. Als u het alarm uitschakelt, wordt het display na enkele seconden ook
uitgeschakeld.
Opladen via USB (uitvoer 5 V)
Met de USB-poort kunt u andere apparaten opladen, zoals een smartphone. Sluit het ene
uiteinde van uw eigen USB-kabel aan op de wekkerradio en het andere uiteinde op het op te
laden apparaat.
DRAADLOOS OPLADEN
1. Plaats uw smartphone met Qi-functionaliteit in het midden van het contactvlak voor
draadloos opladen aan de achterzijde van de wekkerradio.
2. Controleer op het scherm van de telefoon of deze wordt opgeladen. Tijdens het draadloos
opladen knippert op het display van de wekkerradio een blauw symbool.
Als uw smartphone niet wordt opgeladen:
- Controleer of uw apparaat draadloos opladen met Qi ondersteunt. Met de wekkerradio
kunt u alleen telefoons opladen die al zijn uitgerust met geïntegreerde functionaliteit voor
draadloos opladen met Qi.
- Let erop dat uw telefoon in het midden van het oplaaddock ligt.
- Als uw telefoon in een hoesje zit, verwijder dit dan. Het hoesje kan het draadloos opladen
blokkeren.

Milieubescherming
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die geschikt zijn voor recycling en opnieuw
gebruikt kunnen worden. Het product mag daarom aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden
afgevoerd, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Het hiernaast afgebeelde symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking verwijst hiernaar.
Informeer bij uw gemeente naar de plaatselijke inzamelpunten. Door het recyclen van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.Technische gegevens
Dit apparaat is radio-ontstoord conform de geldende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op service@aic-elektronik.de
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC en 2011/65/EU.
Voeding: 230 V, 50 Hz
Max. opgenomen vermogens
6 W (tijdens gebruik), < 0,4 W (stand-by)
Max. uitgangsvermogen: 10 watt
Golfbereik: FM 87,5 ...108,0 MHz
Afmetingen: B x H x D 160 x 90 x 75 mm
Gewicht: 205 g
Technische en optische wijzigingen voorbehouden!

Consignes de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, lisez et observez tous les avertissements et instructions.
1. Il est interdit d’exposer l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau et de placer des récipients remplis de
liquide, comme par ex. des vases, sur ou à proximité de l’appareil.
2. Pour complètement débrancher l’appareil du réseau électrique, vous devez retirer la fiche d’alimentation de la prise
de courant. L’unité de déconnexion est la fiche d’alimentation de l’appareil.
3. Pendant la durée d’utilisation, il est interdit d’obstruer l’accès à la fiche d’alimentation de l’appareil, celle-ci doit
toujours rester facilement accessible.
4. Il est interdit d’exposer la pile à une chaleur extrême, comme par ex. rayonnement solaire, feu et influences
similaires.
5. Laissez un espace libre de minimum de 10 cm tout autour de l’appareil afin de garantir une bonne aération.
6. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes,
rideaux et objets similaires.
7. Il est interdit de placer des flammes nues, comme par ex. des bougies allumées, sur l’appareil.
8. En cas de mise au rebut de la pile, observer les règlements spécifiques à la mise au rebut.
9. Utilisez uniquement l’appareil en présence de conditions ambiantes normales et évitez les emplacements
extrêmement chauds ou froids.
10. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
11. Il est déconseillé d’autoriser l’utilisation de l’appareil à des enfants ou à des personnes dont les capacités
mentales ou physiques sont limitées ou qui souffrent d’une sensibilité réduite. Les personnes disposant d’une
expérience ou de connaissances insuffisantes devraient uniquement utiliser l’appareil sous la surveillance ou après une
instruction préalable par une personne, qui assume la responsabilité pour toutes les personnes impliquées.
12. Ce produit convient uniquement aux usages domestiques et n’est pas conçu en vue d’une utilisation commerciale
ou industrielle.
13. Assurez-vous que la position d’installation de l’appareil est stable. Les dommages, qui résultent de l’utilisation de
ce produit dans une position instable ou du non-respect des avertissements et mises en garde contenus dans le
présent manuel, ne sont pas couverts par la garantie.
14. Ne démontez jamais le boîtier de cet appareil.
15. Ne placez jamais cet appareil sur d’autres appareils électriques.
16. N’employez et ne conservez pas ce produit à des emplacements exposés au rayonnement solaire direct, à la
chaleur, à une forte concentration de poussière ou à des vibrations.
17. Ne nettoyez pas ce produit avec de l’eau ou d’autres liquides.
18. N’obstruez pas les fentes et orifices du produit.
19. N’introduisez pas de corps étrangers dans les fentes et orifices du produit.
20. Conservez les sachets en plastique hors de portée des enfants.
21. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien aux caractéristiques
de l’alimentation électrique dans votre foyer (la plaque signalétique se trouve au dos de l’appareil).
22. Veillez à ne pas écraser le câble d’alimentation et à ne pas marcher dessus, en particulier au niveau des fiches,
des prises de courant et à l’emplacement où le câble sort de l’appareil.
23. Employez uniquement les accessoires proposés par le fabricant.
24. Faites appel à du personnel spécialisé qualifié pour toutes les interventions. Des réparations s’avèrent
nécessaires en cas de détérioration de l’appareil (par ex. le câble d’alimentation ou la fiche), de pénétration de liquides
ou de corps étrangers dans l’appareil, d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect
ou de chute.
25. N’employez jamais un câble d’alimentation endommagé, une fiche endommagée ou une prise de courant mal
fixée.

POSITION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1. HEURE/PRÉSÉLECTION
2. HEURES/TUN-
3. MINUTES/TUN+
4. SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME
5. ALARME 1/RÉDUIRE VOLUME
6. ALARME 2/AUGMENTER VOLUME
7. MAR-ARR/RADIO/ARR ALARME
8. Haut-parleur
9. Indicateur Après-midi
10. Icône Alarme 1
11. Icône Alarme 2
12. Indicateur FM radio
13. Indicateur de recharge sans fil
14. Antenne hertzienne
15. Compartiment des piles
16. Borne de recharge sans fil
17. Emplacement / support du téléphone
18. Prise CC
19. Prise de sortie de charge USB 5 V

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
1. Insérez l’une des extrémités du cordon d’alimentation dans la prise avec l’inscription DC
5V/2A située sur le côté du réveil et l’autre extrémité dans la prise électrique murale.
2. Veuillez uniquement employer le cordon d’alimentation fourni ou un câble qui fournit 5 volts
et 2 ampères. Une surcharge électrique endommage immédiatement votre radio-réveil.
3. Si le réveil ne s’allume pas, veuillez vous assurer que le câble d’alimentation est
complètement inséré dans la prise sur le côté du réveil. Lors de la première utilisation, il
peut s’avérer nécessaire d’exercer une pression en vue de l’insertion de la fiche.
4. L’écran devrait maintenant être allumé et, lors de la première utilisation, l’heure clignotera,
indiquant que votre radio-réveil est allumé, en mode veille et en attente du réglage de l’heure.
ALIMENTATION DE SECOURS
1. L’horloge est équipée d’une alimentation de secours. Celui-ci nécessite 2 piles AAA. Insérez
les piles dans le compartiment des piles et assurez-vous que le côté positif et le côté négatif
(+ ou -) des piles sont en contact avec les bornes correspondantes dans le compartiment
des piles.
2. En cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation, l’alimentation
électrique bascule automatiquement sur la batterie de secours, ce qui permet de conserver
les réglages de l’heure et de l’alarme. En cas d’utilisation de la batterie de secours, l’heure
n’est pas affichée.
3. En cas de remplacement de la batterie, ne débranchez pas l’adaptateur électrique. Le cas
contraire, tous les réglages de l’horloge et de l’alarme seront perdus.
RÉGLAGE DE L’HEURE
1. En mode veille, appuyez sur le bouton HEURE/PRÉSÉLECTION et maintenez-le enfoncé
pendant 1-2 secondes pour accéder au mode RÉGLAGE DE L’HEURE. Lorsque l’horloge
bascule en mode RÉGLAGE DE L’HEURE, les lettres / chiffres 12H clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton HEURES/TUN- ou MIN/TUN+ pour sélectionner le format 24H ou
12H (affichage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures). Appuyez ensuite sur le bouton
HEURE/PRÉSÉLECTION pour confirmer. L’heure clignote maintenant sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton HEURES/TUN- pour régler les heures et sur le bouton MIN/TUN+
pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton HEURES/TUN- ou sur le bouton MIN/TUN+
pour un réglage rapide.
4. Appuyez sur le bouton HEURE/PRÉSÉLECTION pour confirmer le réglage correct de
l’heure. L’heure arrête maintenant de clignoter et la configuration de l’horloge est terminée.

RÉGLAGE DE L’ALARME
Le GTQ-RENEW vous permet de programmer 2 différentes heures d’alarme.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton AL 1/VOL- pendant 1-2 secondes pour basculer en
mode de réglage de l’heure d’alarme. Après le basculement en mode RÉGLAGE DE
L’ALARME, l’heure de l’alarme clignote sur l’écran de l’horloge en même temps que l’icône
de l’alarme 1 (ou de l’alarme 2).
2. En mode de réglage de l’alarme, appuyez plusieurs fois sur le bouton AL 1/VOL- pour faire
défiler les options de réglage de l’alarme, c.-à-d. : Heure de l’alarme > Source du son de
l’alarme (bb = ronfleur, rd = radio) > Niveau du volume de l’alarme.
3. Réglage de l’heure de l’alarme : appuyez sur le bouton HEURES/TUN- pour régler les
heures et sur le bouton MIN/TUN+ pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton AL 1/Vol-
pour confirmer.
4. Réglage de la source du son de l’alarme : appuyez sur le bouton HEURES/TUN- ou
MIN/TUN+ et choisir rd pour sélectionner la radio FM ou bb pour sélectionner le ronfleur
comme source du son de l’alarme. L’indicateur de l’alarme correspondante clignotera sur
l’écran en fonction de votre sélection : l’indicateur « bb » ou « rd FM » clignotera sur l’écran.
Appuyez sur le bouton AL 1/Vol- pour confirmer.
5. Réglage du niveau du volume de l’alarme : appuyez sur le bouton HEURES/TUN- ou
MIN/TUN+ pour régler le volume de l’alarme (niveaux 5 à 15). Appuyez sur le bouton
AL1/VOL- pour confirmer une fois le choix de votre niveau préféré du volume de l’alarme.
6. Après la fin du réglage de l’alarme, l’alarme sera activée et l’indicateur de l’alarme
correspondante sera affiché sur l’écran du réveil.
7. Après le déclenchement de l’alarme, le volume augmentera progressivement du niveau du
volume 1 au niveau du volume que vous avez configuré pour votre alarme.
8. Pour configurer l’alarme 2, effectuer les étapes 1 à 7 en remplaçant le bouton AL 1/Vol- par
le bouton AL 2/Vol+
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DES ALARMES
Lorsque l’heure est affichée sur l’écran du réveil, appuyez une fois sur le bouton AL 1/Vol- ou
AL2 /Vol+ pour activer ou désactiver l’alarme correspondante. L’indicateur de l’alarme
correspondante 1 ou 2 sera affiché sur l’écran lorsque l’alarme est activée.
RÉPÉTITION DE L’ALARME
1. Après le déclenchement de l’alarme, l’indicateur de l’alarme correspondante 1 ou 2
clignotera sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME
pour la désactiver temporairement. La fonction de répétition de l’alarme répétera votre
alarme pendant 9 minutes.
3. L’indicateur de l’alarme correspondante 1 ou 2 clignotera sur l’écran pendant la période de
répétition de l’alarme.
4. Pour désactiver la répétition de l’alarme et l’alarme en soi, appuyez sur le bouton MAR-
ARR/RADIO/ARR ALARME.

ARRÊT DE L’ALARME APRÈS SON DÉCLENCHEMENT
1. Appuyez sur le bouton MAR-ARR/RADIO/ARR ALARME pour arrêter l’alarme.
2. L’indicateur de l’alarme restera allumé et l’alarme retentira le jour suivant.
FONCTION DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL
Vous pouvez configurer une minuterie de sommeil pour arrêter automatiquement votre
musique pendant que vous dormez :
1. Lorsque la radio est allumée, appuyez plusieurs fois sur le bouton central
SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME pour sélectionner le
nombre de minutes pendant lequel vous souhaitez que la radio reste allumée : 90, 60, 30,
15, 10, 05 ou ARR.
2. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, l’heure actuelle s’affichera à
nouveau sur l’écran.
3. La radio s’éteindra dès que la minuterie de sommeil sera écoulée.
4. Pour contrôler la durée restante avant que la radio ne s’éteigne / la fin de la minuterie de
sommeil, appuyez une fois sur le bouton
SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME.
5. Pour arrêter le mode sommeil avant que la minuterie ne soit écoulée, appuyez plusieurs
fois sur le bouton SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME pour
sélectionner « OFF » sur l’écran.
RADIO FM
1. Déroulez et allongez le câble de l’antenne hertzienne pour garantir une réception optimale
du signal FM. Il peut s’avérer nécessaire d’accrocher le câble hertzien à une plus grande
hauteur lorsque la réception radio est faible à l’emplacement où la radio est installée.
2. Appuyez sur le bouton MAR-ARR/RADIO/ARR ALARME pour allumer la radio.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton HEURES/TUN- ou MIN/TUN+ pour régler la fréquence.
4. Appuyez sur le bouton HEURES/TUN- ou MIN/TUN+ et maintenez-le enfoncé pour
rechercher automatiquement la prochaine station radio FM disponible.
5. Appuyez sur le bouton MAR-ARR/RADIO/ARR ALARME pour éteindre la radio.
BALAYAGE ET ENREGISTREMENT AUTOMATIQUES DES 10 PREMIÈRES STATIONS
RADIO DANS LES PRÉSÉLECTIONS
Lorsque la radio est allumée et en cours de lecture, appuyez sur le bouton
SOMMEIL/VARIATEUR/BALAYAGE/RÉPÉTITION DE L’ALARME et maintenez-le enfoncé
pendant 2-3 secondes pour balayer automatiquement les stations radio et enregistrer
automatiquement les 10 premières stations radio trouvées.
Table of contents
Languages: