AIGOSTAR 8433325185770 User manual

INSTRUCTION MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL:8433325185770
Professional hair clipper
MADE IN P.R.C
www.aigostar.com
SAMSPARTY SL
CL CABAÑA 78, 45210 YUNCOS,
TOLEDO,ESPAÑA
B45824786

CONTENTS
GB 01-08
ES 09-16
IT 17-24
DE 25-32
FR 33-40
PT 41-48

GB GB
01 02
PRECAUTIONS
THERE IS A DANGER OF SUFFOCATION !
•Please read these instructions carefully before use.
•Keep present instructions for future references.
•Check that your mains voltage corresponds to that
stated on the appliance.
•Only use the appliance for domestic purposes and
household or similar applications such as:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other work-
ing environments;
- By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- Environment type like : • Farm Houses • Bed and
Breakfast.
•Only use the appliance in the way indicated in these
instructions.
•Inform potential users of these instructions.
•Never leave the appliance unsupervised when in use.
•The appliance must be used only for its intended pur-
pose. No responsibility can be taken for any possible
damage caused by incorrect use or improper handling.
•Children and persons with disabilities are not always
aware of the danger posed by the use of appliances.
•This device can be used by children aged 8 years and
older and adults, with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge, if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•This device is not a toy, do not leave small children or
people with disabilities to play with.
•In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
•Caution ! Do not allow small children to play with the foil :
•Never immerse the appliance in water or any other liquid
for any reason whatsoever.
•Never place it into the dishwasher.
•Never use the appliance near hot surfaces.
•Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
•Never use accessories, which are not recommended by
the producer. They could constitute a danger to the user
and risk to damage the appliance.
•Make sure the appliance has cooled down before cleaning
and storing it.
•This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.

SPECIFICATIONS
PARTS NAME
NOTICES
GB GB
03 04
Add the oil into the cutter head before use. (Check the left
picture for reference) The product body may be a little hot
when using or charging. But it will not affect its
performance.
Positions to add oil (one drip to each of the 5 positions)
Always place the unit on a flat surface. Ensure, also,
not to cover the device and not to put anything on it.
•Incorrect operation and improper use can damage the
appliance and cause injury to the user.
•This device, designed for home use, complies with
standards relating to this type of product.
•The item is not to be used, if it has been dropped or if
there are visible signs of damage.
•This appliance is only intended for household use.
•Regarding the instructions for cleaning, thanks to refer
to the below paragraph of the manual.
•This appliance is only intended for household use.
Lithium Rechargeable Baery Rated Voltage :3.7V
Charging me: 150 minutes
Running me:
210 minutes
Capacity: 2000mAh
Adaptor
Appliance
Input:100-240V 50/60Hz
Output: DC 5.0V 1A
Power:3W
Accessory
Brush
Oil
Cung head
Control knob
Switch
0: Off
I: Speed 1
II: Speed2
LED light
Cung length
silkscreen
Add the oil to the posions as directed by arrow.
Don’t use petrol, alcohol, thinner to clean the product. Otherwise, the product color
may be changed then.
Use diluted soap water to clean the product.
Don’t charge the product if the room temperature is higher than 40 or lower than 0.
Keep it out of the reach of children to avoid cung by clipper blade or swallowing its
small parts.

CUTTING SIZE ADJUSTMENT
THE CUTTING HEAD DISASSEMBLING & ASSEMBLING
GB GB
05 06
CHARGING METHOD
CHARGING NOTICES
Put the adaptor connector terminal into the product.
Make sure the product is in the posion of Power Off
and then put the plug into the socket. The LED light in
product will show in red color. As soon as it is fully charged,
the LED light will turn into blue color and start flashing.
Charging me is around 2.5 hours.
DIRECT CHARGING
Warning!
Don
’t take the
adaptor out from
the socket by wet
hands to avoid the
risk of electric
shock.
Notes: If the product not being used for a long me, please ensure the
baery charged at least one me within 3 months to avoid damage.
Plug-and-play funcon means that you can use the product while
charging in case of insufficient power.
Put the adaptor connector terminal into the port of the product and
then plug into a socket. Switch on the product and then use it.
Aer using, switch offand then disconnect the adaptor connector with
product.
If the baery has been used out, it may be difficult to start the
The using methods while Plug-and-play:
product even if it is plugged. You should restart it aer charging at least one or two
minutes. While charging, the product body and the adaptor may be a lile hot,
however, it is a normal phenomenon.
Take the adaptor out from the power socket
Take the plug out from the product, please hold the plug and take it out.
Don’t pull the cord in order to avoid any damage for adaptor.
Don’t charge the product more than 6 hours each me.
Cung head disassembling
Use another hand
to hold the
cung hear to
prevent it flying
out.
Cung head assembling
1. Insert A into B.
2. Turn the control knob into
the posion of 2.0mm
3. Press it unl a click sound.
Choose the suitable comb size
as you need
Choose the
suitable comb
size as you need
Take it out by pushing both sides of
comb by your thumbs
Take out the comb

GB GB
07 08
CUTTING HEAD CLEANING WARNING!
Clean the lehairs in cung head Hold the moving blade base and
clean the lehairs
Clean the lehairs in product body
Put a drip of oil to each circles
Don’t take the adaptor out from the socket by wet hands to avoid the risk of electric
shock.
As soon as the charging is finished
Take the adaptor out from the power socket
Take the plug out from the product
Please hold the plug and take it out. Don’t pull the cord in order to avoid any damage
for the adaptor.
Don’t charge the product more than 6 hours each me
Otherwise, the life me of baery will be reduced.
WARRANTY: 2 YEARS

ES ES
09 10
PRECAUCIONES
•Lea con atención estas instrucciones antes de comenzar a
utilizar el producto.
•Conserve las instrucciones para futuras consultas.
•Verifique que la tensión de la fuente de alimentación coincida
con la especificada en el aparato.
•Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.
•Use el aparato únicamente del modo que se indica en estas
instrucciones.
•Informe sobre las indicaciones de este manual a los usuarios
potenciales.
•Nunca deje el aparato sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
•Este aparato debe utilizarse únicamente para el uso previsto.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por
un uso indebido.
•Los niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas no siempre son conscientes del peligro
que representa el uso de este aparato.
•Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento
sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén
bajo supervisión de una persona responsable y sean
conscientes de los posibles riesgos.
•Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben llevarlas a
cabo los niños sin estar bajo la supervisión de un adulto
responsable.
•Este producto no es un juguete; no deje que los niños
pequeños o las personas con discapacidad jueguen con él.
•Para garantizar la seguridad de los niños, mantenga todos los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno,
etc.) fuera de su alcance.
•¡Atención! No deje que los niños pequeños jueguen con el papel
de embalaje.
•No sumerja este aparato en agua u otros líquidos bajo ninguna
circunstancia.
•No lave este aparato en el lavavajillas.
•No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes.
•No utilice este aparato al aire libre y consérvelo en un entorno
seco.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría
constituir un riesgo hacia el usuario y dañar el aparato.
•Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes de lavarlo y
almacenarlo.
•No accione el aparato con un temporizador o un sistema de
control remoto.
•Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana y
asegúrese de no cubrir el aparato.
•Siga las instrucciones de seguridad para evitar daños causados
por un uso indebido.
•Este aparato, diseñado para un uso doméstico, cumple las
normas relacionadas con este tipo de producto.
•No utilice el aparato si se ha caído o si presenta daños visibles.
•Este aparato está diseñado para un uso doméstico únicamente.
•Refiérase a la sección de limpieza para llevar a cabo las tareas
de limpieza.
•Este aparato está diseñado para un uso doméstico únicamente.
¡PELIGRO DE ASFIXIA!

ES ES
11 12
ESPECIFICACIONES
ATENCIÓN
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Añada el aceite lubricante en el cabezal de la maquinilla antes de
comenzar a utilizarla. (Como se ilustra en la imagen de la
derecha). La maquinilla puede calentarse ligeramente durante el
uso o la carga, pero esto no afectará a su rendimiento.
Lubricación del producto (una gota para cada una de las 5
posiciones)
Bateria de lio recargable
Tensión nominal: 3.7V
Tiempo de carga: 150 minutos
Autonomía: 210 minutos
Capacidad: 2000mAh
Adapt
Aparato
Entrada:100-240V 50/60Hz
Salida: DC 5.0V 1A
Potencia:3W
Añada el aceite lubricante a las posiciones como indica la flecha.
No use gasolina, alcoholes ni disolventes para limpiar el producto o el color podría
cambiar.
Use agua con jabón para lavar el aparato.
No cargue el aparato si la temperatura ambiente es superior a 40º o inferior a 0º.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar que se corten con la
cuchilla o que se traguen las piezas pequeñas.
Cabezal de cuchillas
Regulador
Botón
0: Off
I: Velocidad 1
II: Velocidad 2
Luz LED
Longitud de
corte
Accesorios
Peine
Aceite
lubricante

ES ES
13 14
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE CÓMO CARGAR LA MAQUINILLA
Elija el peine que mejor se
ajuste a sus necesidades.
Ajústelo con la
cuchilla en el
mismo nivel. Rere el peine.
Saque el peine presionando ambos
lados del peine con los pulgares.
MÉTODO DE CARGA
Conecte el adaptador al producto.
Asegúrese de que el aparato esté en modo Offy después
enchúfelo a la corriente eléctrica. La luz LED del aparato
se iluminará en rojo. Cuando la maquinilla esté
completamente cargada, la luz LED se v
comenzará a parpadear.
El empo de carga es de 2 horas y media aproximadamen
CARGA DIRECTA
No rere el
adaptador con las
manos húmedas
para evitar riesgos
de descargas
eléctricas.
¡Atención!
Notas: Si no va a ulizar el aparato durante un largo periodo de empo, asegúrese de
cargar la batería al menos una vez cada 3 meses para evitar que se dañe.
Gracias a la función “enchufe y opere” podrá ulizar la maquinilla
mientras carga en caso de carga insuficiente.
Conecte el adaptador al aparato y después enchúfelo a la corriente
eléctrica. Encienda el aparato y ulícelo.
Tras haber ulizado la maquinilla, apáguela y desenchufe el adaptador.
Si la batería está agotada, podría tener dificultades para encender la
maquinilla aunque esté enchufada. Deje que cargue durante al menos uno
o dos minutos antes de encenderla. Mientras el aparato está cargando, el
cuerpo principal y el adaptador podrían calentarse
ligeramente, es normal.
Rere el adaptador del aparato.
Rere el enchufe del aparato. Sujete el enchufe cuando lo rere.
No re del enchufe para evitar dañar el adaptador.
No cargue la maquinilla durante más de 6 horas seguidas.
Durante el modo “enchufe y opera”:

ES ES
15 16
LIMPIEZA DEL CABEZAL DE CUCHILLAS
¡ATENCIÓN!
CÓMO MONTAR Y DESMONTAR EL CABEZAL DE LA MAQUINILLA
Desmontar el cabezal
Use la otra mano
para sujetar el
cabezal y así
evitar que salga
disparado.
Montar el cabezal
1.
Introduzca la parte A en la
parte B.
2. Gire el regulador a la
posición 2.0 mm
3. Presione hasta que oiga un
click.
Elimine el pelo acumulado en las
cuchillas con el cepillo
Sujete la base de las cuchillas y
limpie el pelo acumulado.
Elimine el pelo acumulado en el
cuerpo principal.
Eche una gota de aceite lubricante
en cada círculo.
No rere el adaptador con las manos húmedas para evitar riesgos de descargas
eléctricas.
Cuando haya terminado de cargar la maquinilla:
Rere el adaptador de la corriente eléctrica
Rere el enchufe de la maquinilla
Sujete el enchufe y rerelo. No re del cable para evitar dañar el adaptador.
No cargue la maquinilla durante más de 6 horas seguidas para evitar reducir la vida úl
de la batería.
GARANTÍA: 2 AÑOS

IT IT
17 18
AVVERTENZE
•Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Conservare accuratamente le istruzioni per future riferimenti.
•Assicurarsi che il voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’apparecchio.
•L’apparecchio si intende solo per utilizzo domestico o
applicazioni simili come:
- aree di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- Ambienti tipo: • Fattorie • Bed and Breakfast.
•Utilizzare l’apparecchio solo nel modo indicato in questo
manuale d’istruzioni.
•Informare i potenziali utenti di queste istruzioni.
•Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in uso.
•L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo
previsto. Nessuna responsabilità può essere assunta per
eventuali danni causati da un uso improprio o manipolazione
impropria.
•I bambini e le persone affette da deficit non sono sempre
consapevoli del pericolo rappresentato dall’uso di tale
apparecchio.
•Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore agli 8 anni e da persone con deficit fisici,
sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e
conoscenza, se sottoposti a supervisione o se istruiti in modo
appropriato sull’uso dell’apparecchio, al fine di comprenderne
i rischi.
•La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere
eseguite da bambini senza supervisione.
•Assicurarsi che i bambini e le persone con disabilità non
giochino con l’apparecchio.
•Tenere tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo
ecc.) lontano dalla portata dei bambini per tutelarne la sicurezza.
•Attenzione! Non è permesso ai bambini giocare con le istruzioni:
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi per
nessun motivo.
•Non posizionare in lavastoviglie.
•Non usare l’apparecchio in prossimità di superfici roventi.
•Non utilizzare mai l’apparecchio all’esterno e posizionare sempre
in un ambiente asciutto.
•Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
Potrebbero costituire un pericolo per l’utente e rischiano di
danneggiare l’apparecchio.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente raffreddato
prima di pulire e conservare.
•L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di
un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
Posizionare sempre l’unità su di una superficie piana. Assicurarsi,
inoltre, di non coprire in alcun modo il dispositivo.
•Il funzionamento errato e l’uso improprio dell’apparecchio
possono danneggiarlo e causare lesioni all’utente.
•Questo dispositivo, progettato per uso domestico, è conforme
agli standard relativi a questo prodotto.
•L’apparecchio non deve essere utilizzato, se è stato lasciato
cadere o se ci sono evidenti segni di danni.
•L’apparecchio si intende solo per uso domestico.
•Per ciò che riguarda le istruzioni per la pulizia, fare riferimento al
paragrafo seguente del manuale.
•L’apparecchio si intende solo per uso domestico.
C’È IL PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!

IT IT
19 20
SPECIFICHE COMPONENTI
AVVISI
Baerie ricaricabili a lio Voltaggio :3.7V
Tempo di carica: 150 minuti
Tempo di esecuzione: 210 minuti
Capacità: 2000mAh
Adaatore
Apparecchio
Input:100-240V 50/60Hz
Output: DC 5.0V 1A
Potenza:3W
Aggiungere l’olio nella tesna prima dell’uso (fare riferimento all’immagine a
sinistra). L’apparecchio potrebbe scaldarsi durante l’uso o in fase di ricarica.
Ciò non inficerà in alcun modo le prestazioni. Aggiungere una goccia d’olio in
ciascuna delle cinque posizioni.
Aggiungere l’olio nelle posizioni come indicato dalla freccia.
Non ulizzare benzina, alcool o diluenper pulire il prodoo. Ciò potrebbe modificare
il colore del prodoo.
Ulizzare acqua saponata diluita per lavare il prodoo.
Non caricare il prodoo se la temperatura ambiente è superiore ai 40 gradi o inferiore
agli 0.
Tenere il prodoo lontano dalla portata dei bambini.
Accessori
Spazzole
Olio
Testa di taglio
Manopola controllo
Pulsante
0: Off
I: Velocità 1
II: Velocità 2
Indicatore luminoso a LED
Lunghezza di
taglio

IT IT
21 22
REGOLAZIONE DIMENSIONE TAGLIO AVVISI DI RICARICA
METODO DI RICARICA
Scegliere il taglio adao
alle tue esigenze
Combinalo con le lame
allo stesso livello
Assembla
9mm
Tira fuori la guida di
taglio
Tirar fuori premendo con entrambe le
dita
Inserire il terminale dell’adaatore nella base.
Assicurarsi che il prodoo sia spento, quindi inserire nella base. Il display mostrerà un
icona rossa fissa e la percentuale di potenza a sinistra. Non appena è completamente
carico, la cifra visualizzata deveessere 99.
Il tempo di carica è di circa 2.5 ore.
L’icona rossa comincerà a lampeggiare se la potenza a sinistra è inferiore al 15%.
Se si ulizza la base ricarica, collegare l’adaatore alla base e quindi inserirlo nella presa
(l’indicatore blu di ricarica funzionerà sulla base). Quindi inserire l’apparecchio nella
base per avviare la ricarica.
CARICA DIRETTA
BASE RICARICA
aenzione
Non estrarre l’adaatore
fuori dalla presa con le
mani bagnate per evitare
rischi di scariche eleriche
Nota: se l’apparecchio non viene ulizzato per un lungo periodo di
tempo, assicurarsi che la baeria venga ricaricata almeno una volta
in 3 mesi per evitare danni. La funzione plug and play consente di
usare il prodoo durante la fase di ricarica in caso di alimentazione
insufficiente.
Inserire il terminale dell’adaatore nell’uscita sul fondo
all’apparecchio, quindi inserire in una presa. Accendere il prodoo e
ulizzare.
Dopo l’uso, spegnere e disconneere l’adaatore dal prodoo.
Se la baeria è esaurita, l’apparecchio non si avvierà
nonostante sia collegato. È necessario riavviarlo dopo averlo
caricato per almeno un paio di minu. Durante la
ricarica, l’apparecchio e l’adaore potrebbero riscaldarsi.
Ciò è assolutamente normale.
Estrarre l’adaatore dalla presa corrente.
Estrarre la spina di alimentazione dal prodoo. Non
rare il cavo per evitare danni all’adaatore.
Non caricare il prodoo per più di 6 ore di fila.
BASE RICARICA
Ulizzo del prodoo con la funzione
Plug and Play

IT IT
23 24
COME MONTARE E RIMUOVERE LA TESTA DI TAGLIO
PULIZIA DELLA TESTA DI TAGLIO
ATTENZIONE!
Rimuovere la testa di taglio
Tenere ferma la
testa di taglio con
una mano per
evitare che voli
via
Montare la testa di taglio
1.
Inserire A in B
2. Ruotare la manopola
controllo su 2.0 mm
3. Premere fino a senre un
click.
Pulire via i capelli presennella testa
di taglio
Tenere ferma la testa di taglio e
pulire via i capelli in eccesso
Pulire via i capelli nel corpo
dell’apparecchio
Meere una goccia d’olio in ogni
lamella
Non togliere l’adaatore dalla presa con le mani bagnaper evitare rischi di scariche
eleriche.
Non appena la ricarica è esaurita
Estrarre l’adaatore dalla presa corrente
Estrarre la spina dal prodoo.
Si prega di tenere la spina ed estrarla. Non rare il cavo per evitare danni all’adaatore.
Non ricaricare il prodoo per più di 6 ore di fila.
Altrimen il tempo della baeria si ridurrà.
GARANZIA: 2 ANNI

DE DE
25 26
VORSICHTSMAßNAHMEN
ES BESTEHT EINE ERSTRICKUNGSGEFAHR.
•Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden werden.
•Bewahren Sie die Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen
auf.
•Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung im Netz der auf
dem Gerät angezeigten Spannung entspricht.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Haushalts- und häusliche
Zwecke oder ähnlichen Gebrauch, wie:
- Küchenpersonal, Einkaufsbereiche, Büros und andere
Arbeitsbereiche;
- für Verwendung von Gästen von Hotels, Motels u.ä.;
- in den Bereiche,wie: • • Bauernhäuser mit Bed and
Breakfast-Unterkunft.
•Verwenden Sie das Gerät nur auf die in dieser Anleitung
angegebene Weise.
•Informieren Sie potenzielle Benutzer über diese Anweisungen.
•Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt während seiner
Verwendung.
•Das Gerät darf nur für seinen Zweck verwendet werden. Für
eventuelle Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
falsche Verwendung entstehen, kann keine Haftung übernommen
werden.
•Kinder und Menschen mit Behinderungen verstehen nicht immer,
das Verwendung von Geräten gefährlich sein könnte.
•Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren und von
Erwachsenen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mengelndem Wissen verwendet werden, wenn sie auf sichere Art
und Weise beaufsichtigt oder über die mit der Verwendung des
Geräts verbundenen Risiken instruiert werden .
•Reinigung und Wartung des Geräts dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden.
•Dieses Gerät ist kein Spielzeug, lassen Sie kleine Kinder oder
Menschen mit Behinderungen mit dem Gerät nicht spielen.
•Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie die
gesamte Verpackung (Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.)
außer Reichweite von Kindern auf.
•Vorsicht! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen:
•Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
•Waschen Sie das Gerät in einer Spülmaschine nicht ab.
•Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von heißen
Oberflächen.
•Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es
immer in einem trockene Ort auf.
•Verwenden Sie niemals andere als die vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteile. Sie können eine Gefahr für den
Benutzer und das Risiko einer Beschädigung des Geräts darstellen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen und aufbewahren.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einem externen Timer
oder getrennt von der Fernbedienung betrieben zu werden.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche. Stellen Sie
außerdem sicher, dass Sie das Gerät nicht abdecken und nichts
hineinlegen.
•Falsche Bedienung und falsche Verwendung können das Gerät
beschädigen und den Benutzer verletzen.
•Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch entworfen und
entspricht den Vorschriften für diese Art von Produkten.

DE DE
27 28
Gerät
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
•Bezüglich der Reinigungsanweisungen lesen Sie bitte den
folgenden Abschnitt des Handbuchs.
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Fügen Sie das Öl vor dem Gebrauch in den Schneidkopf ein. (Sehen Sie die
Abbildung auf der linken Seite, sie dient als Referenz). Das Gehäuse des
Geräts kann ein wenig heiß während der Verwendung oder des Ladens
werden. Aber dies wird die Leistung des Geräts nicht beeinträchgen.Geben
Sie Öl (ein Tropfen zu jeder der 5 Stellen).
Fügen Sie das Öl in die Stellen entsprechend dem Pfeil hinzu.
Verwenden Sie weder Benzin, noch Alkohol oder Lösungsmiel, um das Produkt zu
reinigen. Andernfalls kann die Farbe des Geräts nach der Verwendung dieser Produkte
geändert werden.
Verwenden Sie Seife mit Wasser , um das Gerät zu reinigen.
Laden Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur höher als 40 oder niedrig
als 0 ist.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von einer
Klinge geschnien werden oder kleine Teile verschlucken.
SPEZIFIKATIONEN
NAME DER BESTANDTEILE
BEMERKUNGEN
Nennspannung:3,7V
Ladezeit: 150 Minuten
Dauer: 210 Minuten
Leistung: 2000mAh
Eingang:100-240 V 50/60 Hz
Ausgang: CC 5,0 V, 1A
Stromversorgung:3W
Wiederaufladbare Lithium-Baerie
Adapter
Schneidkopf
Bedienknopf
Schalter
0: Off
I:
Geschwindigkeit
1
II:
Geschwindigkeit
2
Siebaufsatz der Schnilänge.
Zubehör
Bürste
Öl

DE DE
29 30
EINSTELLUNG DER SCHNITTLÄNGE ANZEIGE DES LADENS
HINWEISE ZUM LADEN
Stecker Sie den Stecker des Adapters vom Gerät in die Dose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Die LED-Leuchte am Gerät wird rot angezeigen. Sobald es vollständig
geladen ist, wird die LED-Leuchte blau und beginnt zu blinken.
Die Ladezeit beträgt ca. 2,5 Stunden.
Direktes Laden
Warnung!
Ziehen Sie den
Adapter niemals
mit nassen Händen
aus der Steckdose,
um die Gefahr
eines möglichen
Stromschlags zu
vermeiden.
Hinweise: Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass die
Bateterie mindestens einmal innerhalb von 3 Monaten geladen wurde, um mögliche
Schäden zu vermeiden. Plug-and-Play-Funkon bedeutet, dass Sie das Gerät während
des Ladevorgangs bei unzureichender Stromversorgung verwenden werden
können.
Stecken Sie den Stecker des Terminaladapters in die Dose des Geräts und
stecken Sie ihn dann in eine Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein und
verwenden Sie es dann.
Schalten Sie den Adapter nach dem Gebrauch des Geräts aus und trennen Sie
ihn von der Stromversorgung..
Wenn die Baerie leer ist, kann es schwierig sein, das Gerät starten zu lassen,
selbst wenn es sogar angeschlossen ist. Sie müssen es nach dem Beginn des
Ladevorgangs mindestens eine oder zwei Minuten später neu starten
Weise der Verwendung in der Plug-and-
Play-Funkon:
lassen.Während des Ladevorgangs können das Gehäuse des Geräts und der Adapter ein
wenig heiß werden, jedoch ist dies ein normaler Zustand währen des Ladevorgangs.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose
Enernen Sie den Deckel des Geräts. Bie halten Sie den Stecker und ziehen Sie ihn
dann heraus.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um Schäden am Adapter zu vermeiden.
Laden Sie das Gerät nicht länger als 6 Stunden jeweils.
Wählen Sie die passende
Kombinaonsgröße, die Sie
benögen.
Wählen Sie
die
passende
Kombinaonsgröß
e, die Sie
benögen.
Nehmen
Sie
die
Kombinaon
heraus.
Nehmen Sie es heraus Sie mit den
Daumen, auf den Seiten der
Kombinaonen drücken.A: Wählen Sie
die passende Kombinaonsgröße, die Sie
benögen.

DE DE
31 32
DER SCHNEIDKOPF, DEMONTAGE UND MONTAGE
REINIGUNG DER SCHNEIDKÖPFE
WARNUNG!
Demontage des Schneidkopfs
Verwenden Sie
andere Hand, um
die Haare beim
Schneiden zu
halten, um zu
verhindern, dass sie
locker bleiben.
Montage
des Schneidkopfs
1. Stecken Sie A in B.
2. Drehen Sie den Steuerknopf
auf die Posion 2,0 mm
3. Drücken Sie bis ein
Klickgeräusch ertönt.
Enfernen Sie die Haare vom
Schneidkopf
Halten Sie die Basis der Klinge in
Bewegung und enernen Sie die
restlichen Haare
Enernen Sie die Haare, die am
Gehäuse des Geräts verbleiben
Geben Sie einen Tropfen Öl in jeden
Kreis
Ziehen Sie den Adapter niemals mit nassen Händen aus der Steckdose, um die Gefahr
eines möglichen Stromschlags zu vermeiden.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, ist damit aufzuhören.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose
Ziehen Sie den Stecker des Geräts heraus.
Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel, um
Schäden am Adapter zu vermeiden.
Laden Sie das Gerät nicht länger als 6 Stunden jeweils.
Andernfalls wird die Lebennsdauer des Geräts reduziert.
Garane: 2 Jahre

FR FR
33 34
PRÉCAUTIONS
DANGER D’ASPHIXIE !
•Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à
utiliser l’appareil.
•Conservez ces instructions pour référence future.
•Vérifiez que la tension de l’alimentation correspond à celle
spécifiée sur l’appareil.
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement.
•N’utilisez l’appareil que de la manière indiquée dans ces
instructions.
•Rapportez les indications de ce manuel aux utilisateurs
potentiels.
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il est
destiné. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
causés par une mauvaise utilisation.
•Les enfants et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ne sont pas toujours
conscients du danger que représente l’utilisation de cet
appareil.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance sur le fonctionnement de ce type
d’appareil, à moins d’être sous la surveillance d’une personne
responsable et être conscients des risques potentiels.
•Les tâches de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans être sous la surveillance d’un
adulte responsable.
•Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas les jeunes
enfants ou les personnes handicapées jouer avec.
•Pour assurer la sécurité des enfants, gardez tous les
matériaux d’emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène,
etc..) hors de leur portée.
•Attention ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec le
papier d’emballage.
•Ne plongez jamais cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
•Ne lavez pas cet appareil dans le lave-vaisselle.
•Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de surfaces
chaudes.
•N’utilisez pas cet appareil en extérieur et gardez-le dans un
endroit sec.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
peut constituer un risque pour l’utilisateur et endommager
l’appareil.
•Assurez-vous de laisser refroidir l’appareil avant de le laver et
de le ranger.
•N’utilisez pas l’appareil avec une minuterie ou un système de
télécommande.
•Placez toujours l’appareil sur une surface plane et veillez à ne
pas le couvrir.
•Suivez les instructions de sécurité pour éviter les dommages
causés par une mauvaise utilisation.
•Cet appareil, conçu pour un usage domestique, répond aux
normes relatives à ce type de produit.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
dommages visibles.
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
•Référez-vous à la section de nettoyage pour effectuer les
tâches de nettoyage.
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.

FR FR
35 36
Appareil
CARACTÉRISTIQUES SCHÉMA DE L’APPAREIL
Baerie au lithium rechargeable Tension: 3.7V
Temps de charge: 150 minutes
Autonomie: 210 minutes
Capacité: 2000mAh
Adaptateur Entrée:100-240V 50/60Hz
Sore: DC 5.0V 1A
Puissance:3W
ATTENTION
Le rasoir peut chauffer légèrement pendant l’ulisaon ou la charge mais cela n’affecte pas ses
performances.
Ajoutez des goues d’huile sur la tête de la tondeuse avant de
commencer à l’uliser (comme illustré dans l’image sur la droite).
Lubrificaon de l’appareil (une goue pour chacune des 5
posions)
Ajoutez l’huile de graissage aux posions indiquées par la
flèche.
N’ulisez pas d’essence, d’alcool ou de solvant pour neoyer
l’appareil ou la couleur pourrait changer.
Ulisez de l’eau savonneuse pour laver l’appareil.
Ne chargez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure à 40º ou inférieure
à 0º.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne se coupent avec la
lame ou qu’ils avalent des petes pièces.
Tête de la tondeuse
Régulateur
Bouton
0: Off
I: Vitesse1
II: Vitesse2
Lumière
LED
Longueur de
coupe
Accessoires
brosse
lubrificaon
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Hair Clipper manuals