AIGOTECH Aigostar 8433325504045 User manual

AIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C
INSTRUCTIONS
MODEL: 8433325504045
INDUCTION COOKER

CONTENT
GB
ES
PL
IT
01-20
21-40
41-60
61-80
DE
NL
81-100
101-120
FR
PT
121-140
141-160

GB
01
GB
02
This appliance is labeled in compliance with European
directive 2002/96/EC for Waste Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of
correctly, you will help prevent any possible damage to
the environment and to human health, which might
otherwise be caused if it were disposed of in the wrong
way.
The symbol on the product indicates that it may not be
treated as normal household waste. It should be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic goods.
Thank you for purchasing this induction cooker. Please
thoroughly read through this instruction manual before
use and store it carefully for future use.
The pictures are only for reference, please keep the real
product as a standard.
This appliance requires specialist waste disposal. For
further information regarding the treatment, recover the
recycling of this product please contact your local council,
your household waste disposal service, or the shop where
you purchased it.
For more details information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
For safety reasons and to avoid damage to the appliance
or injuries to people, please abide by all the safety
instructions below.
Ignoring safety warnings may result in injuries.
This appliance does not take into consideration the
following situations:
---use by children or disabled people without supervision;
---children treating it as a toy.
ENVIROMENTAL NOTE
CONTENTS
ENVIROMENTAL NOTE
SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT INTRODUCTION
OPERATION INSTRUCTIONS
COMPATIBLE COOKWARE
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
SPECIAL DECLARATION
DISPOSAL: Do not dispose this
product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
i. SAFETY INSTRUCTIONS

GB
03
GB
04
Never heat foods in sealed
containers, such as
compressed products, cans, or
coffee pots, to avoid
explosion caused by heat
expansion.
Symbols: Forbidden Mandatory
Warning Attention
To avoid affecting product performance and to
prevent injury, do not heat empty pots. When in use,
do not leave the appliance without supervision for a
long time. When leaving the appliance without
supervision, make sure there is enough water in the
pot.
To avoid accidents, do not
place the induction cooker,
when in use, on a gas stove
(the magnetic lines can heat
the metal parts of the gas
stove).
Do not heat iron items on the
induction cooker heating
plate to avoid danger caused
by high temperatures.
Do not directly rinse this
induction cooker under water.
Do not spill water or soup into
the internal parts of the
induction cooker.
!
!!

GB
05
GB
06
The utensils provided for the induction cooker can
only be used for cooking with it. These cooking
utensils cannot be used on both induction cooker
and gas stove.
To avoid injuries such as
scalding, do not let children
operate the appliance alone.
Unplug the power cord from
the outlet after use to avoid
fire and/ or damaging the
electronic components,
caused by prolonged electrical
connection.
To avoid danger, do not insert any foreign object,
such as iron wire, nor block the air ventilation
opening or air entry port.
People with heart
pacemakers should consult a
doctor. Only use the
appliance after confirming
that it does not affect the
pacemaker.
To avoid danger, do not
place paper, aluminium foil,
cloth or other unsuitable
articles onto the induction
cooker heating plate for
indirect heating.
!
!

GB
07
GB
08
To avoid damage, avoid causing impacts on the heating
plate. If damaged, please stop using it and take it to a
maintenance and repair site to have it replaced.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Please use a dedicated and high quality power outlet,
with high power rating, equal to or above 10A. Do not
use poor quality outlets. Do not share the power outlet
with electrical appliances with high power ratings, such
as air conditioners, electrical stoves etc to avoid fires
caused by overburdening the outlet.
Do not touch the cooker plate with sharp tools to avoid
cracking or damaging the plate. If cracking is found on
the cooker plate, turn off the appliance to avoid any
electrical shock that might occur.
When using the induction cooker, do not put it on any
metal platform (such as iron, stainless steel, aluminium),
or place a non-metal pad less than 10cm thick on the
heating plate.
When using the induction cooker, place it horizontally
and allow at least 10cm of free space between the sides
and back of the induction cooker and the wall. Do not
use the induction cooker in narrow spaces. To avoid
hindering release of heat, do not cover the ventilation
opening.
!
!!
!
!

09 10
The cooker cannot be
overloaded. Overloading the
plate may damage the plastic
cover and cooker plate.
Do not use the induction cooker near a gas stove,
kerosene stove, gas cooker or in any space with an open
file or an environment with high temperature.
Metal objects, such as knives,
forks, spoons and lids, should
not be put on the surface of
the cooking area, since they
can become heated.
Do not use the induction
cooker by putting it onto a
carpet, tablecloth or thin
paper to avoid blocking the air
inlet opening or air outlet
opening, which results in
influencing heat emission.
Always clean the induction
cooker to prevent mess from
getting into the fan, which
could influence the normal
operation of the appliance.
When using the induction cooker or after use, please
keep it clean. Protect the induction cooker from bugs,
dust and humidity. Avoid letting cockroaches etc fall into
the internal parts of the induction cooker and causing a
short circuit of the electrical board. When not in use for
a long period, please clean it and put it into a plastic bag
to store it.
GB GB
!
!
!
!
!
!

11 12
The induction cooker is able to meet various kinds of cooking
demands by electromagnetic heating, high thermal efficiency, is
safe and reliable, easy to clean.
When operating the appliance or after moving the pot,
the cooking area will remain hot for a period of time. Do
not touch it, be careful of scalding caused by the high
temperature.
1. This appliance is intended to be used in household
and similar appliance such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
- indoor use only.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction. Considering their safety of using the
appliance.
3. Never have the induction cooker to work without food
inside, otherwise its operational performance may be
affected and danger may happen.
Mandatory
1. We suggest that you should periodically check that
there are no object (glass, paper, etc) that could obstruct
the inlet under your induction cooker.
2. The instructions shall state that appliances are not
intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
3. Keep electrical appliance out of reach from children or
inform person. Do not let them use the appliance
without supervision.
4. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Warning
ii. PRODUCT INTRODUCTION
Performance Parameters
Model
Applied
Voltage/
frequency
Rated power
Dimension(mm)
Weight(kg)
8433325504038 220-240V~
50/60Hz
2000W 350*280*68 2.8
GB GB
8433325504045
!
!

13 14
Product Sketch Map Control Panel
1. ON/STANDBY 2. Keep warm
3. Lock 4. Timer
5. Function
GB GB

15 1607
1. Read this guide, taking special note of the “safety Warnings”
section.
2. Remove any protective film that may still be on your ceramic
plate.
Using the Touch Controls
1. The controls respond to touch, so you don’t need to apply any
pressure.
2. Use the ball of your finger, not its tip.
3. You will hear a beep each time a touch is registered.
4. Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no
object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of
water may make the controls difficult to operate.
1. Put the pot on the ceramic plate
--- Make sure the air vents are not blocked and keep utensils away
from the immediate surrounds of the ceramic plate.
--- Make sure the cookware which has food or liquid is placed in the
center of ceramic plate.
2. Plug in
--- After the power supply is connected, a beep will be heard. The
display shows “L”, indicating that the induction cooker is in standby
Before using new induction cooker
iii. OPERATION INSTRUCTIONS
mode.
3. Turn on
--- After pressing the “ON/STANDBY” button, the induction cooker
is ready for heating. Press the “Function” button, the induction
cooker enters heating mode.
--- After pressing the “ON/STANDBY” button, if no function button
is pressed for 10 seconds, the induction cooker will switch off
automatically.
--- After pressing the function button, if there is no proper pot on
the ceramic plate, the induction cooker will not heat up and the
alarm will sound to indicate that a pot is required. One minute later,
it will switch off automatically.
4. Function
--- After switching on the induction cooker, press “Function” button
to enter the temperature or level mode.
--- You can adjust the power level by pressing “+” or “-” button.
--- You can adjust the temperature by pressing “+” or “-” button.
5. Timer
--- Press the “Timer” button to enter the timer mode. When the
timer indicator lights up and the numbers blinks on the display,
press the “+” or “-” button to adjust the time duration. Adjustable
timer from 1 minute to 3 hours.
--- When the adjustment is finished, the number on the display will
be shown after blinking for several seconds. The induction cooker
starts counting sown.
--- The induction cooker will shut down when the default timer is
reached unless the user sets the timer himself.
6. Keep Warm
--- Press the “keep warm” button to maintain warmth. Under this
mode, the induction cooker heats the ingredients with gentle power
to maintain a certain temperature inside the pot.
Note: Under this mode, the power cannot be adjusted.
7. How to Lock
GB GB

17 18
--- Press the “+” and “_” button to start lock function. The lock
indicator lights up. Now only the “ON/STANDBY” button can be
used to switch off the induction cooker, all the other operations are
forbidden.
--- Press the “+” and “-” button for 3 seconds to quit the lock
function. The lock indicator turns off.
8. Switch off
--- When the operation time is over, the induction cooker switches
off automatically.
--- Press the “ON/STANDBY” button to turn off the appliance.
Note: Do not touch the surface of the ceramic while “H” is displayed,
it means the temperature high. While “L” is displayed, it means the
temperature low.
1. Requirement for pot materials: containing magnetic induction
materials.
2. Shape requirement: plat bottom, with the diameter more than
15cm and less than 20cm.
3. After the first use, some white spots would appear at the bottom
of the pot. This is normal.
4. Please pour some vinegar into the pot, heat it at about 60-80℃,
then wipe the spots away with brush.
5. Incompatible pots material: glass, ceramic, aluminium, copper
and other non-magnetic material.
6. If the pot removed, the induction cooker will stop heating
immediately. After the buzzer sounds for 1 minute, it will go into
standby mode automatically.
1. Before cleaning, please switch off the appliance first and then
disconnect the powder plug from the power outlet. Wait till the
cooker plate of the induction cooker is not hot and start cleaning.
2. After using the induction cooker for a long time, the opening of
air inlet/air outlet will pile up with dust or other dirt, please wipe it
with a soft dry cloth. Dust in the air inlet and other can be cleaned
by using a soft brush or a min vacuum cleaner.
Note: Please do not rinse it with water.
3. For oil spots on the cooker plate, wipe the cooker plate by using a
soft moist cloth with a little tooth paste or mild detergent. And then
use a soft moist cloth to wipe it until no stain remains.
4. When not using it for a long time, please disconnect the power
plug from the power outlet and protect the induction cooker from
any dust or bugs.
v. CLEANING AND MAINTENANCE
iv.COMPATIBLE COOKWARE
Iron oil frying pan stainless steel pot iron pan
Enamel stainless
steel kettle
enamel cooking
utensil
iron plate
iron kettle
GB GB

19 20
Emergency
During using, if there are some abnormal cases, please unplug
immediately and disconnect power.
For any failure of the product, please contact the special
maintenance department or the customer service center.
vi. TROUBLESHOOTING vii. WARRANTY
Abnormalies
Key checking points and trouble shoong
Aer plugging in the power cord and pressing
the “ON/STANDBT” key, the indicator and
display do not light up.
Is the power plug properly connected?
Is the switch, power outlet, fuse or power cord
damaged?
The “ON/STANDBY” indicator lights up and the
display works normally, but heang does not
start.
Is the pot materials proper?
Is the appliance in s “Preset” working status?
For other causes, please take the appliance to
a repairing and maintenance site to be xed.
Heang suddenly stops during the process.
Is the temperature of the oil too high when
frying dishes?
Is the temperature of the surroundings very
high?
Is the air inlet or air outlet of the inducon
cooker blocked?
Is the default heang me of the inducon
cooker over?
The self-safety protecon of the inducon
cooker starts, wait for several minutes and
connect power to use it.
Code of failture
E3 E6
Wait moment and press the “ON/STANDBY”
buon when the temperature of the hotplate
becomes normal, the inducon hotplate will
operate as usual.
E7 E8
Turn othe hotplate, when the voltage
becomes normal, and then turn on the
hotplate, it will operate as usual.
E1 E2 E4
E5 Eb
Please contact the special maintenance
department.
If problems occur with the product, please contact our specific
repair and maintenance site or service center.
● Two years warranty for the induction cooker.
● The starting warranty date refers to the invoice opening date of
the product.
● Any problem caused by the following items is not included in the
warranty:
1. Damage caused by incorrect use, storing or maintenance by the
customer.
2. Disassembling or repairing the appliance by a repair agent that is
not appointed by our company, resulting in damage to the
appliance.
3. The model number on the invoice is different from the one of the
product to be repaired, or the model number on the invoice is
modified.
4. No valid invoice.
5. Damage due to force majeure.
6. Putting the induction cooker to commercial use.
7. We are not responsible for accidents arising due to the use of our
accessories not designed for this product.
8. Using the product in a non-household environment is not
covered by the warranty scope.
9. Man-made issue or problems caused by incorrect use are not
covered by the warranty scope.
● For those products beyond the warranty, the customer service
center of the company will still serve you warmly.
viii. SPECIAL DECLARATION
If there is technical amendment for the product, it will be edited into
the updated version of the instruction manual. Please be aware that
we will not inform customers of this separately. If the appearance or
color of the product is modified, please refer to the real appliance as
a standard.
Warranty: 2 Years
GB GB

ES
21
ES
22
Este aparato está marcado conforme a la directiva
europea 2002 / 96 / CE de Residuos Electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de que este aparato se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles daños al
medio ambiente y para la salud humana, que de otro
modo podría ser causado si se desechara de manera
incorrecta.
El símbolo en el producto indica que no puede ser
tratado como residuos domésticos normales. Debe ser
llevado a un punto de recogida para el reciclaje de
Gracias por comprar esta cocina de inducción. Por favor,
lea detenidamente este manual de instrucciones antes de
usar y almacenar cuidadosamente para su uso futuro. Las
fotos son solo referenciales, por favor, tenga el producto
real como referencia estándar.
aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación de residuos
especialista. Para más información sobre el tratamiento,
recuperar el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basura doméstica o la tienda donde lo compró.
Por razones de seguridad y para evitar daños en el
aparato o lesiones a las personas, por favor, cumplir con
todas las instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso
de las advertencias de seguridad puede resultar en
lesiones. Este aparato no tiene en cuenta las siguientes
situaciones: --- Utilizado por niños o personas
discapacitadas sin supervisión; --- Tratar a los niños como
un juguete.
NOTA AMBIENTAL
CONTENIDO
NOTA AMBIENTAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BATERÍA DE COCINA COMPATIBLE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA DECLARACIÓN ESPECIAL
ELIMINACIÓN: No deseche este
producto como residuo municipal sin
clasificar. Recogida de dichos residuos
por separado para el tratamiento
especial es necesario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

23 24
ES ES
Nunca caliente los alimentos en
recipientes sellados, como los
productos comprimidos, latas u
ollas de café, para evitar la
explosión causada por la
expansión del calor.
Simbolos Prohibido Obligatório
Peligro Atención Para evitar que se afecte el rendimiento del
producto y para evitar lesiones, no calentar ollas
vacías. Cuando está en uso, no deje el aparato sin
vigilancia durante mucho tiempo. Al dejar el aparato
sin supervisión, asegúrese de que haya suficiente
agua en la olla.
Para evitar accidentes , no
coloque la cocina de
inducción, cuando está en uso
, en una estufa de gas ( las
líneas magnéticas pueden
calentar las partes metálicas
de la estufa de gas ) .
No caliente artículos de hierro
sobre la placa de
calentamiento cocina de
inducción para evitar el
peligro causado por las altas
temperaturas .
No enjuague directamente esta
cocina de inducción bajo el
agua. No derrame agua o sopa
en las partes internas de la
cocina de inducción.
!
!!

25 26
ES ES
Los utensilios necesarios para la cocina de inducción
sólo se pueden utilizar para cocinar con ella. Estos
utensilios de cocina no se pueden utilizar tanto en
cocina de inducción y estufa de gas.
Para evitar lesiones tales
como quemaduras, no deje
que los niños usen el aparato
solo.
Desconecte el cable de
alimentación de la toma
después de su uso para evitar
incendios y / o daños en los
componentes electrónicos,
causados por la conexión
eléctrica prolongada.
Para evitar el peligro, no inserte ningún objeto
extraño , tales como alambre de hierro , ni bloquear
las aberturas de ventilación de aire o puerto de
entrada de aire .
Las personas con
marcapasos deben consultar
a un médico. Utilice el
aparato sólo después de
confirmar que no afecta al
marcapasos.
Para evitar el peligro, no
coloque papel, papel de
aluminio , tela u otros
artículos inadecuados sobre
la placa de calentamiento
cocina de inducción para el
calentamiento indirecto .
!
!

27 28
ES ES
Para evitar daños, evitar causar impactos sobre la placa
de calentamiento. Si está dañado, por favor, deje de
usarlo y llévela a un sitio de mantenimiento y reparación
para que la reponga.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante , su agente de servicio
calificado de manera similar las personas con el fin de
evitar situaciones de peligro .
Por favor, utilice una toma de corriente de la calidad
dedicada y alta, con alta potencia nominal, igual o
superior a 10A. No utilice tomas de mala calidad. No
comparta la toma de corriente con aparatos eléctricos
con una potencia específica elevada, tales como
aparatos de aire acondicionado, estufas eléctricas, etc.,
para evitar incendios provocados por la sobrecarga de la
salida.
No toque la placa de cocina con herramientas afiladas
para evitar grietas o daños en el panel. Si se determina
que el agrietamiento en la placa de cocción, apague el
aparato para evitar cualquier descarga eléctrica que
pudiera ocurrir.
Cuando se utiliza la cocina de inducción, no lo ponga
en cualquier plataforma de metal (como el hierro, acero
inoxidable, aluminio), o colocar una almohadilla que no
sea de metal de menos de 10 cm de espesor sobre la
placa de calentamiento .
Cuando se utiliza la cocina de inducción, colocarlo en
posición horizontal y deje al menos 10 cm de espacio
libre entre los lados y parte trasera de la cocina de
inducción y la pared. No utilice la cocina de inducción en
espacios estrechos. Para evitar la reducción de liberación
de calor, no cubra las aberturas de ventilación.
!
!!
!
!

29 30
ES ES
La cocina no se puede
sobrecargar. La sobrecarga de
la placa puede dañar la placa
de cubierta y cocina de
plástico.
No utilice la cocina de inducción cerca de una estufa de
gas, estufa de queroseno, cocina de gas o en cualquier
espacio con un archivo abierto o en un ambiente con
temperatura alta.
Los objetos metálicos, tales
como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas, no se deben
poner en la superficie de la
zona de cocción, ya que
pueden llegar a calentarse.
No utilice la cocina de
inducción nunca sobre una
alfombra, mantel o papel fino
para evitar el bloqueo de la
abertura de entrada o salida
de aire de aire de apertura, lo
que se traduce en influenciar
la emisión de calor.
Siempre limpie la cocina de
inducción para evitar que la
suciedad entre en el
ventilador, lo que podría influir
en el funcionamiento normal
del aparato.
Cuando se utiliza la cocina de inducción o después de su
uso, por favor mantenerlo limpio. Proteger la cocina de
inducción de los insectos, el polvo y la humedad. Evite
que las cucarachas etc. caigan en las partes internas de
la cocina de inducción y causando un cortocircuito en el
tablero eléctrico. Cuando no está en uso durante un
largo período, por favor, limpiarlo y ponerlo en una
bolsa de plástico para almacenarlo.
!
!
!
!
!
!

31 32
ES ES
La cocina de inducción es capaz de satisfacer los diversos tipos de
exigencias de cocina por calentamiento electromagnético, alta
eficiencia térmica, es segura y fiable, fácil de limpiar.
Cuando se opera con el aparato o después de mover el
bote, la zona de cocción se mantendrá caliente durante
un período de tiempo. No lo toque, tenga cuidado de
quemaduras causadas por la alta temperatura.
1. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar
y lugares similares, tales como:
Áreas de cocina -PERSONAL EN tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de granja;
- Por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- En Bed´s and Breakfast.
- solamente para uso en interiores.
2. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades reducidas
físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucción. Teniendo en cuenta su seguridad de uso
del aparato.
3. Nunca tienen la cocina de inducción al trabajo sin
alimentos en su interior, de lo contrario su rendimiento
operativo puede verse afectada y el peligro puede
ocurrir.
Obligatorio
1. Sugerimos que usted debe comprobar
periódicamente que no hay objetos ( vidrio, papel , etc. )
que podrían obstruir la entrada debajo de la cocina de
inducción .
2. Las instrucciones deberán declarar que los aparatos
no están destinados a ser operado por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.
3. Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de
niños. No se les permita usar el aparato sin supervisión.
4. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
5. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento del usuario no serán hechos por los
niños sin supervisión.
Advertencia
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
Parámetros de rendimiento
Modelo
Voltage/Frequencia
Potencia
nominal
Dimensi
ó
n(mm)
Peso(kg)
8433325504038
220-240V~
50/60Hz
2000W
350*280*68
2.8
8433325504045
!
!

33 34
ES ES
Mapa de bosquejo Del producto Panel de control
1. ON/STANDBY 2. Mantener caliente
3. Bloquear 4. Minutero
5. Funciones
Mapa de bosquejo
Del producto
Respiradero
Plato de cerámica
Cable de
alimentación
Entrada de aire Indicador de zona de
cocción Panel de control

35 36
ES ES
1. Lea esta guía, tomando nota especial de la sección " Advertencias
de seguridad”.
2. Retire la película protectora que aún pueden estar en su placa de
cerámica. Uso de los controles táctiles
1. Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario
aplicar ningún tipo de presión.
2. Utilice la yema del dedo, no la punta.
3. Se oirá un pitido cada vez que se ha registrado un toque.
4. Asegúrese de que los controles están siempre limpios y secos, y
que no hay ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o una tela) que
forman parte. Incluso una fina película de agua puede hacer que los
controles sean difíciles de operar.
1. Coloque la olla en la placa de cerámica
--- Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén
bloqueados y mantener los utensilios lejos del entorno inmediato
de la placa cerámica.
--- Asegúrese de que los utensilios de cocina que cuenta con
alimentos o líquidos se coloca en el centro de la placa de cerámica.
2. Enchufe
--- Después de la fuente de alimentación está conectada, se oirá un
Antes de utilizar la nueva cocina de inducción
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
pitido. En la pantalla aparece " L “, que indica que la cocina de
inducción está en modo de espera.
3. Encienda
--- Después de pulsar el botón "ON / STANDBY”, la cocina de
inducción está preparado para la calefacción. Presione el botón "
Función “, la cocina de inducción entra en el modo de calefacción.
--- Después de pulsar el botón "ON / STANDBY”, si no se pulsa
ningún botón de función durante 10 segundos, la cocina de
inducción se apagará automáticamente.
--- Después de pulsar el botón de función, si no hay una olla
adecuada en la placa de cerámica, la cocina de inducción no se
caliente y la alarma sonará para indicar que se requiere una olla. Un
minuto más tarde, se apagará automáticamente.
4. Función --- Después de conectar la cocina de inducción, pulse el
botón " Función " para entrar en el modo de temperatura o nivel.
--- Se puede ajustar el nivel de potencia pulsando la tecla " +" o
botón "-”. --- Se puede ajustar la temperatura con la tecla " +" o
botón "-”.
5. temporizador --- Pulse el botón "Timer " para entrar en el modo
de temporizador. Cuando el indicador del temporizador se ilumina y
los números parpadea en la pantalla, pulse la tecla "+" o - para
ajustar la duración del tiempo " “. Temporizador ajustable de 1
minuto a 3 horas. --- Cuando se termina el ajuste, se mostrará el
número en la pantalla después de parpadear durante unos
segundos. La cocina de inducción empieza a contar sembrada. ---
La cocina de inducción se apagará cuando se alcance el contador
de tiempo predeterminado a menos que el usuario establece el
propio temporizador
6. Mantener caliente --- Pulse el botón para mantener el calor "
mantener caliente”. En este modo, la cocina de inducción calienta
los ingredientes con suave poder mantener una cierta temperatura
en el interior de la olla. Nota: En este modo, la potencia no se
puede ajustar.
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Moffat
Moffat GSC 5061 Operating and installation instructions

Vestfrost
Vestfrost VC-993wnPIBG Operation manual

Bosch
Bosch HXR39KI50A instruction manual

Bayou Classic
Bayou Classic SP31 owner's manual

Flavel
Flavel ML5NDS User giude & installation instructions

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H operating instructions

CombiSteel
CombiSteel G6IN100E Instruction and maintenance manual

Whirlpool
Whirlpool Design Series Instructions for installing and using

AEG
AEG EHC 60 DU operating instructions

Royal Catering
Royal Catering RCIK-3500CG user manual

Kenwood
Kenwood CK 408 Instructions for use

Electrolux
Electrolux Electric Cooker Insrtuction manual