AimTTi TGP110 User manual

MODEL TGP110
10MHz Pulse Generator INSTRUCTION MANUAL

1
Table of Contents
Introduction 2
Specification 3
Safety 5
Installation 6
Operation 7
Maintenance 10
Instructions en Francais
Sécurité 11
Installation 12
Fonctionnement 13
Entretien 16
Bedienungsanleitung auf Deutsch
Sicherheit 17
Installation 18
Betrieb 19
Wartung 23
Istruzioni in Italiano
Sicurezza 24
Installazione 25
Funzionamento 26
Manutenzione 30
Instrucciones en Español
Seguridad 31
Instalación 32
Operación 33
Mantenimiento 36

2
Introduction
The TGP110 is a mains operated, 0·1Hz to 10MHz pulse generator with independent variable
50ΩMain and CMOS/TTLAuxilliary outputs. Period, pulse width and delay are each selected by
an 8 position range switch, plus a vernier control.
There are no duty cycle limitations and with the use of the Complement switch very stable pulse
trains with duty cycles of ~0 to ~100% can be achieved, within the overall period and pulse width
limitations. Error lamps indicate illegal settings of the pulse width and pulse delay controls.
The variable 50Ωoutput is controlled by a vernier over two switch-selectable ranges of 0·1V to
1·0V and 1V to 10V (from 50Ω), giving an overall range of 50mV to 5V into a 50Ω load.
Operating modes are run, external trigger, external gate, and manual one-shot or gate. The pulse
modes are normal, square, double and delayed. The Complement button inverts both the Main
and Auxilliary outputs.
A Sync output and a Trigger/Gate input are also provided.

3
Specification
PERIOD
100ns to 10s (10MHz to 0·1Hz) in 8 overlapping decade ranges, with separate vernier providing
continuously variable control within each range.
Jitter: <0·1%.
PULSE WIDTH
50ns to 5s in 8 overlapping decade ranges, with separate vernier providing continuously variable
control within each range. The Overlap lamp lights when the pulse width is set greater than the
period.
Jitter: <0·1%.
PULSE DELAY
100ns to 5s in 8 overlapping decade ranges, with separate vernier providing continuously
variable control within each range. The overlap lamp lights when the pulse delay is set greater
than the period.
GATED OPERATION
0·1Hz to 10MHz pulse train, parameters set by Period and Pulse Width controls, starts
synchronously with leading edge of Gate input. Last pulse is completed at the end of gating
period.
TRIGGERED OPERATION
DC to 10MHz pulse train in synchronism with external Trigger pulses; pulse width determined by
Pulse Width controls.
DOUBLE PULSE
A second pulse is generated after a delay from the leading edge of the first pulse set by the
Pulse Delay controls.
DELAYED PULSE
The pulse is generated after a delay from the Trigger signal set by the Pulse Delay controls.
SQUAREWAVE
0·1Hz to 10MHz squarewave, frequency set by the Period controls.
Mark:Space ratio typically 1:1 ± 10%.
COMPLEMENT
Inverts both the MAIN (50Ω) and AUX outputs.
MANUAL
With Triggered selected: Pressing Manual initiates a single pulse of duration determined by
the Pulse Width controls.
With Gate selected: 0·1Hz to 10MHz pulse train set by the Period and Pulse Width
controls for the duration of button depression.

4
TRIGGER/GATE IN
Frequency Range:
DC - 10MHz
Signal Range:
Threshold nominally TTL level; maximum input ±10V.
Trigger Delay:
Typically 100ns from trigger edge to MAIN OUT transition.
Gate Delay: Approximately 20% of the PERIOD range setting +80ns from gate leading
edge to MAIN OUT transition.
Minimum Pulse Width:
>30ns.
Input Impedance:
Typically 10kΩ.
MAIN 50ΩOUTPUT
Amplitude: Two switch selectable ranges of 0·1V - 1·0V and 1V - 10V from 50Ω.
(50mV to 500mV and 500mV to 5V into 50Ω). Adjustable within ranges by
a single turn vernier.
VOUT low: <5% of Amplitude +100mV (1V-10V range).
Rise/Fall Times: Typically 10ns into 50Ωload.
Maximum 15ns.
Aberrations:
Typically <5%, for output set at >20% of range maximum, into 50Ω.
AUX OUTPUT
CMOS/TTL level, signal with the same timings as MAIN OUT; leads MAIN
OUT by typically 15ns.
SYNC OUTPUT
Amplitude:
A positive going pulse at CMOS/TTL level.
Timing: Leading edge occurs typically 40ns before the MAIN OUT transition in all
pulse modes and typically 10ns after MAIN OUT in Square mode.
Duration:
Typically 30ns.
GENERAL
Power: 220V-240V or 110V-120V AC ±10%, 50/60Hz, adjustable internally;
20VA max. Installation Category II.
Operating Range:
+ 5°C to 40°C, 20-80% RH.
Storage Range:
-40°C to 70°C.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2.
Safety & EMC: Complies with EN61010-1 & EN61326-1.
For details, request the EU Declaration of Conformity for this instrument
via http://www.aimtti.com/support (serial no. needed).
Size:
220(W) x 130(H) x 230(D)mm, excluding feet.
Weight:
1·6kg.

5
Safety
This instrument is Safety Class I according to IEC classification and has been designed to meet
the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement,
Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation
from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordance with EN61010-1 and has been supplied in a safe
condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be
followed by the user to ensure safe operation and to retain the instrument in a safe condition.
This instrument has been designed for indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the
temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be
subjected to temperatures between +5°C and –10°C without degradation of its safety. Do not
operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not specified by these instructions may impair the safety
protection provided. Do not operate the instrument outside its rated supply voltages or
environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conductor inside or outside the instrument will make the
instrument dangerous. Intentional interruption is prohibited. The protective action must not be
negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or
removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live
parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any
adjustment, replacement, maintenance or repair.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be
avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly defective, has been subject to mechanical damage, excessive
moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should
be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specified type are used for
replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it.
The following symbols are used on the instrument and in this manual:-
Caution -refer to the accompanying documentation, incorrect
operation may damage the instrument.
alternating current.
terminal connected to chassis (ground).

6
Installation
MAINS OPERATING VOLTAGE
The operating voltage of the instrument is shown on the rear panel. Should it be necessary to
change the operating voltage from 230V to 115V or vice-versa, proceed as follows:
1. Disconnect the instrument from all voltage sources.
2. Remove the 4 screws which hold the upper and lower case halves together and lift off the
case upper.
3. Remove the 4 screws which hold the power supply printed circuit board to the case lower.
4. Change the appropriate zero-ohm links in the pcb:
Link LK1 only for 230V operation
Link LK2 and LK3 only for 115V operation
5. Refit the pcb to the case lower, ensuring all connections (especially safety earth) are
remade as before, and refit the case upper.
6. To comply with safety standard requirements the operating voltage marked on the rear
panel must be changed to clearly show the new voltage setting.
MAINS LEAD
When a three core mains lead with bare ends is provided it should be connected as follows:
Brown - Mains live
Blue - Mains Neutral
Green/Yellow - Earth
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conductor inside or outside the instrument will make the
instrument dangerous. Intentional interruption is prohibited.

7
Operation
POWER
The OPERATE switch turns the instrument on. The switch is on the secondary side of the mains
transformer. Disconnect from the AC supply by unplugging the mains cord from the back of the
instrument or by switching off at the AC supply outlet; make sure that the means of disconnection
is readily accessible. Disconnect from the AC supply when not in use. The OPERATE lamp lights
to show when the instrument is on.
PERIOD, PULSE WIDTH and DELAY CONTROLS
Period, pulse width and pulse delay are each set by the appropriate 8-position switch and vernier
control; the vernier provides continuous adjustment across the selected range.
The appropriate Overlap lamp lights when the pulse width or pulse delay is set greater than the
period.
The operation of the period, pulse width and pulse delay controls depends on the operating mode
selected, see below.
MODE SELECTION
The operating mode is selected by the FUNCTION/MODE control in combination with the Run-
Triggered-Gated switch.
Run Modes
When Run is selected the generator free-runs as described below; external inputs are
disconnected.
With Pulse selected the frequency and pulse width are set by PERIOD and PULSE WIDTH
controls respectively; PULSE DELAY is inoperative.
With Square selected a squarewave is generated at a frequency set by the PERIOD controls;
PULSE WIDTH and PULSE DELAY are inoperative.
With Double Pulse selected two pulses are generated in each period; period and pulse width are
set by the PERIOD and PULSE WIDTH control respectively. The second pulse is generated after
a delay from the leading edge of the first pulse set by the PULSE DELAY control.
With Delayed Pulse selected a single pulse is generated in each period starting after a delay
with respect to the SYNC OUT signal set by the PULSE DELAY controls +40ns. Frequency and
pulse width are set by the PERIOD and PULSE WIDTH controls respectively.
Triggered Modes
For the Triggered modes described below the trigger is derived from either an external signal
applied to the TRIGGER/GATE IN socket or by pressing the Manual button. Pulse width is set by
the PULSE WIDTH controls. Refer also to the timing diagram.
With Pulse selected the generator produces a single pulse which starts typically 100ns after the
positive-going edge of the TRIGGER IN pulse or at each press of the Manual button. The
PERIOD and PULSE DELAY controls are inoperative.
With Double Pulse selected the generator produces two pulses for each trigger signal. The first
pulse of each pair starts typically 100ns after the positive-going edge of the TRIGGER IN pulse
or at each press of the Manual button. The PULSE DELAY controls set the time between the
leading edges of the first and second pulse. The PERIOD controls are inoperative.
With Delayed Pulse selected the generator produces a single pulse which starts after a delay,
set by the PULSE DELAY controls +100ns, from the positive-going edge of the TRIGGER IN
pulse or press of Manual. The PERIOD controls are inoperative.
Triggered Square mode is not available.

8

9
Gated Modes
When Gated is selected on the Run-Triggered-Gated switch the generator produces a train of
pulses which starts after a delay from the leading edge of the gating signal. The last pulse is
completed (i.e. normal pulse width) when the gating signal ends except for Square mode which is
terminated synchronously with the gating signal. The gating signal is derived from either an
external signal applied to the TRIGGER/GATE IN socket or by pressing the Manual button. The
delay from the leading edge of the gating signal to the first pulse is approximately 20% of the
PERIOD range setting plus 80ns; the vernier setting has minimal effect.
The PERIOD, PULSE WIDTH and PULSE DELAY controls set the pulse train parameters in
exactly the same way as for Run mode according to which FUNCTION/MODE position is
selected. Refer also to the timing diagram.
COMPLEMENT
The Complement switch inverts both AUX OUT and MAIN OUT. It is most useful in generating
jitter-free large mark:space ratio waveforms which cannot be obtained in Normal mode. The
"space" instead of the "mark" is determined by the PULSE WIDTH controls in this mode.
MAIN OUT
The amplitude of MAIN OUT is controlled by the 2-position range switch and the AMPLITUDE
control which provides continuously variable adjustment within each range.
The output has a 50Ωsource impedance and is designed to operate into a 50Ωload under which
condition the two ranges are 50mV to 500mV and 500mV to 5V. Good quality 50Ωcoaxial cables
should be used. If the cable is not terminated with 50Ω, greater amplitude can be achieved but
cable reflections will cause aberrations on the waveform.
AUX OUT
The AUX OUT provides a TTL/CMOS compatible waveform with the same timings as MAIN OUT.
This output occurs approximately 15ns before MAIN OUT.
SYNC OUT
SYNC OUT provides a TTL/CMOS compatible pulse of typically 30ns duration which occurs
approximately 40ns before MAIN OUT in all Pulse modes. In Square mode the SYNC pulse
occurs approximately 10ns after the MAIN OUT leading edge.
TRIGGER/GATE IN
The TRIGGER/GATE IN is the control input for the triggered and gated modes which have
already been described. The input is a Schmitt trigger which can handle any wave shape from
DC-10MHz with >2V input level.
Do not apply external voltages exceeding ± 10V.

10
Maintenance
The Manufacturers or their agents overseas will provide a repair service for any unit developing a
fault. Where owners wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by
skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from
the Manufacturers or their agents overseas.
Cleaning
If the instrument requires cleaning use a cloth that is only lightly dampened with water or a mild
detergent.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE INSTRUMENT, NEVER
ALLOW WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE NEVER
CLEAN WITH SOLVENTS.
Mains Fuse
The transformer primary is protected by an integral thermal fuse which is not user replaceable.
Should a fault develop which causes the thermal fuse to blow, the meter must be returned to the
manufacturer or agent for service.

11
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour
satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de
mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie
II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été fourni en tout
état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent
être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de conserver
l'instrument dans un état de bonne sécurité.
Cet instrument a été conçu pour être utilisé en interne dans un environnement de pollution
Degré 2, plage de températures 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut être
soumis de temps à autre à des températures comprises entre +5°C et –10°C sans dégradation
de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instructions risque d'affecter
la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'instrument à l'extérieur des tensions
d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interruption du conducteur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l'instrument
rendra l'instrument dangereux. Il est absolument interdit d'effectuer une interruption à dessein.
Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protection, car ceci annulerait sa
capacité de protection.
Lorsque l'instrument est relié à son alimentation, il est possible que les bornes soient sous
tension et par suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles
auxquelles on peut accéder manuellement) risque de mettre à découvert des pièces sous
tension. Il faut débrancher toute source de tension éventuelle de l'appareil avant de l'ouvrir pour
effectuer des réglages, remplacements, travaux d'entretien ou de réparations.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des réglages, travaux de réparations ou d'entretien
lorsque l'instrument ouvert est branché à une source d'alimentation, mais si c'est absolument
nécessaire, seul un technicien compétent au courant des risques encourus doit effectuer ce
genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniques, à
une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité sera amoindrie et
il faut retirer l'appareil, afin qu'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de
réparations.
Uniquement remplacer les fusibles par des fusibles d'intensité nominale requise et de type
spécifié. Il est interdit d'utiliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles.
Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage.
Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce manuel.
Attention - se référer à la documentation ci-jointe; tout fonctionnement
incorrect risque d'endommager l'appareil.
courant alternatif (c.a.)
borne reliée à la terre due châssis

12
Installation
TENSION SECTEUR DE FONCTIONNEMENT
La tension de fonctionnement de l'instrument est indiquée sur le panneau arrière. S'il convient de
changer la tension de fonctionnement de 230 V à 115 V ou réciproquement, procéder de la
manière suivante:
1. Débrancher l'instrument de toutes les sources de tension.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent ensemble les moitiés supérieure et inférieure du boîtier et
retirer la moitié supérieure du boîtier.
3. Enlever les 4 vis qui retiennent la carte de circuits imprimés d'alimentation à la moitié
inférieure du boîtier.
4. Changer les liaisons de zéro Ohm appropriées de la carte de circuits imprimés:
Relier LK1 uniquement en vue de fonctionnement 230 V
Relier LK2 et LK3 uniquement en vue de fonctionnement 115 V
5. Remettre la carte de circuits imprimés dans la moitié inférieure du boîtier, en s'assurant
que toutes les connexions (spécialement la terre de protection) sont refermées comme
auparavant et remettre la moitié supérieure du boîtier.
6. Pour satisfaire aux impératifs de sécurité standard, changer la tension de fonctionnement
marquée sur le panneau arrière pour indiquer clairement le nouveau réglage de tension.
FIL SECTEUR
Lorsqu'un fil secteur à trois conducteurs avec extrémités dénudées est fourni, le relier de la
manière suivante:
Marron - Secteur sous tension
Bleu - Secteur neutre
Vert/jaune - Terre
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interruption du conducteur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l'instrument
rendra l'instrument dangereux. Il est interdit d'effectuer une interruption à dessein.

13
Fonctionnement
ALIMENTATION
L'interrupteur OPERATE (Fonctionnement) allume l'instrument. L'interrupteur se trouve sur le
côté secondaire du transformateur secteur. Déconnecter du courant alternatif en débranchant le
fil secteur à l’arrière de l’appareil ou en éteignant le courant alternatif; Vérifier que les moyens de
déconnexions sont accessibles. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le débrancher du secteur à
courant alternatif. Le témoin OPERATE (Fonctionnement) s’allume lorsque l’instrument est sous
tension.
COMMANDES DE PERIODE, de LARGEUR D'IMPULSION et de RETARD D'IMPULSION
La période, la largeur d'impulsion et le retard d'impulsion sont chacun réglés par le commutateur
8 positions approprié, ainsi que par la commande à vernier; le vernier permet d'effectuer un
ajustement continu dans la gamme sélectionnée.
Le témoin Overlap (Chevauchement) approprié s'allume lorsque la largeur d'impulsion ou que le
retard d'impulsion réglé est supérieur à la période.
Le fonctionnement de la période, de la largeur d'impulsion ou du retard d'impulsion dépend du
mode de fonctionnement sélectionné, voir ci-dessous.
SELECTION DE MODE
La commande FUNCTION/MODE (Fonction/Mode) conjointement avec le commutateur Run-
Triggered-Gated (Fonctionnement-Déclenchement-Commande par porte) permet de sélectionner
le mode d'exploitation.
Modes Run
En cas de sélection de Run, le générateur fonctionne sans pilotage de la manière décrite ci-
dessous; les entrées externes sont débranchées.
En cas de sélection de Pulse (Impulsion), la fréquence et la largeur d'impulsion sont réglées par
les commandes PERIOD (Période) et PULSE WIDTH (Largeur d'impulsion) respectivement. La
commande PULSE DELAY (Retard d'impulsion) est inopérationnelle.
En cas de sélection de Square (Carré), une onde carrée est générée à une fréquence réglée par
les commandes PERIOD; les commandes PULSE WIDTH et PULSE DELAY sont
inopérationnelles.
En cas de sélection de Double Pulse (Impulsion double), deux impulsions sont générées dans
chaque période; la période et la largeur d'impulsion sont réglées par les commandes PERIOD et
PULSE WIDTH respectivement. La deuxième impulsion est générée après un retard du flanc
d'avance de la première impulsion réglé par la commande PULSE DELAY.
En cas de sélection de Delayed Pulse (Impulsion retardée), une seule impulsion est générée
pendant chaque période qui commence après un retard par rapport au signal SYNC OUT (Sortie
de synchronisation) réglé par les commandes PULSE DELAY +40 ns. La fréquence et la largeur
d'impulsion sont réglées par les commandes PERIOD et PULSE WIDTH respectivement.
Modes Triggered
Eu égard aux modes Triggered décrits ci-dessous, on obtient le déclenchement d'un signal
externe appliqué à la prise TRIGGER/GATE IN (Déclenchement/Entrée commandée par porte)
ou en appuyant sur le bouton Manual (Manuel). La largeur d'impulsion est réglée par les
commandes PULSE WIDTH. Se reporter également au schéma de synchronisation.
En cas de sélection de Pulse, le générateur produit une seule impulsion qui commence environ
100 ns après le flanc positif de l'impulsion TRIGGER IN (Entrée déclenchement) ou chaque fois
qu'on appuie sur le bouton Manual. Les commandes PERIOD et PULSE DELAY sont
inopérationnelles.

14
En cas de sélection de Double Pulse, le générateur produit deux impulsions pour chaque signal
de déclenchement. La première impulsion de chaque paire commence environ100 ns après le
flanc positif de l'impulsion TRIGGER IN ou chaque fois qu'on appuie sur le bouton Manual. Les
commandes PULSE DELAY règlent la durée entre les flancs d'avance de la première impulsion
et de la deuxième. Les commandes PERIOD sont inopérationnelles.
En cas de sélection de Delayed Pulse, le générateur produit une seule impulsion qui commence
après un retard réglé par les commandes PULSE DELAY +100 ns, depuis le flanc positif de
l'impulsion ou chaque fois qu'on appuie sur Manual. Les commandes PERIOD sont
inopérationnelles. Le mode Triggered Square (Carré déclenché) n'est pas disponible.

15
Modes Gated
En cas de sélection de Gated sur le commutateur Run-Triggered-Gated, le générateur produit un
train d'impulsions qui commence après un retard du flanc d'avance du signal de commande de
porte. La dernière impulsion est exécutée (c.-à-d. largeur d'impulsion normale) lorsque le signal
de commande de porte se termine, sauf en mode Square, qui se termine en synchrone avec le
signal de commande de porte. Le signal de commande de porte est dérivé d'un signal externe
appliqué à la prise TRIGGER/GATE IN, ou en appuyant sur le bouton Manual. Le retard entre le
flanc d'avance du signal de commande de porte et la première impulsion est d'environ 20% du
réglage de durée PERIOD plus 80 ns; le réglage de vernier a des effets minima.
Les commandes PERIOD, PULSE WIDTH et PULSE DELAY paramètrent le train d'impulsions
exactement de la même manière qu'en mode Run, suivant la position FUNCTION/MODE
sélectionnée. Se reporter également au schéma de synchronisation.
COMPLEMENT
Le commutateur Complement (Complément) inverse les deux sorties AUX OUT (Sortie auxiliaire)
et MAIN OUT (Sortie principale) de 50 Ω. Il est tout particulièrement utile pour la génération de
formes d'onde de grand rapport cyclique sans gigue qu'il n'est pas possible d'obtenir en mode
Normal. "L'espace" plutôt que la "marque" du rapport cyclique est déterminé par les commandes
PULSE-WIDTH dans ce mode.
MAIN OUT
L'amplitude de MAIN OUT est commandée par le commutateur de gamme à 2 positions et par la
commande Amplitude qui assure un ajustement variable continu dans chaque gamme.
La sortie a une impédance de source de 50 Ωet elle est prévue pour fonctionner dans une
charge de 50 Ω, auquel cas les deux gammes de tensions sont de 50 mV à 500 mV et de 500
mV à 5 V. Il faut utiliser des câbles coaxiaux de 50 Ωde bonne qualité. Si le câble ne dispose
pas d'une terminaison de 50Ω, on obtiendra une amplitude supérieure, mais les réflexions du
câble entraîneront une distorsion de la forme d'onde.
AUX OUT
La sortie AUX OUT donne une impulsion compatible TTL/CMOS de même synchronisation que
MAIN OUT. Cette sortie se produit environ 15 ns avant MAIN OUT.
SYNC OUT
La sortie SYNC OUT donne une forme d'onde compatible TTL/CMOS de durée d'environ 30 ns
qui se produit environ 40 ns avant MAIN OUT dans tous les modes Pulse. En mode Square,
l'impulsion SYNC se produit environ 10 ns après le flanc d'avance MAIN OUT.
TRIGGER/GATE IN
TRIGGER/GATE IN est l'entrée de commande des modes de déclenchement et de commande
de porte qui ont déjà été décrits. L'entrée est un déclencheur de Schmitt qui peut traiter toute
forme d'onde c.c. -10 MHz >niveau d'entrée 2 V.
Ne pas appliquer de tensions externes supérieures à ± 10 V.

16
Entretien
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le
propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être
effectué par un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se
procurer directement auprès du Constructeur ou de ses agents à l'étranger.
Nettoyage
S'il faut nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d'un détergent doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN
D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AL’INSTRUMENT. NE JAMAIS UTILISER
DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER L’INSTRUMENT, AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER LE
BOITIER.
Fusible du secteur
Le côté primaire du transformateur est protégé par un fusible thermique intégral qui n’est pas
remplaçable par l’utilisateur. Si, à la suite d’une faute, les fusibles thermiques sautent, le
multimètre devra être envoyé au fabricant ou à l’agent.

17
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß
den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für Elektrische Meß-, Steuer,
Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II,
das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand
geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und
Warnungen, die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des Gerätes gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen der Umgebungsklass 2 , für einen
Temperaturbereich von 5° C bis 40° C und 20 - 80 % relative Feuchtigkeit (nicht kondensierend)
vorgesehen. Gelegentlich kann es Temperaturen zwischen +5° und –10°C ausgesetzt sein, ohne
daß seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen Fall,
solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Geräts in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die
vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen
Nennversorgungsspannungen oder Umgebungsbedingungen betreiben.
WARNUNG! -DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Geräts macht das
Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf durch
Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter nicht aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter
Spannung stehen, was bedeutet, daß beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen Teilen
(mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchstwahrscheinlich
spannungsführende Teile bloßgelegt weden. Vor jeglichem Öffnen des Geräts zu Nachstell-,
Auswechsel-, Wartungs- oder Reparaturzwecken, Gerät stets von sämtlichen Spannungsquellen
abklemmen.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden
Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das sich der Gefahren bewußt ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlberbehaftet, bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger
Feuchtigkeit oder chemischer Korrosion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen
beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung
und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, daß nur Sicherungen der vorgeschriebenen Stromstärke und des vorgesehenen
Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und der Kurzschluß von
Sicherungshaltern ist verboten.
Beim Reinigen darauf achten, daß das Gerät nicht naß wird.
Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Vorsicht! Bitte beachten Sie die beigefügten Unterlagen. Falsche
Bedienung kann Schaden am Gerät verursachen!
Wechselstrom
Masse

18
Installation
Netzbetriebsspannung
Die Betriebsspannung des Gerätes ist auf der Geräterückwand angegeben. Falls eine Änderung
der Betriebsspannung von 230 V auf 115 V erforderlich ist, ist wie folgt vorzugehen:
1. Gerät von sämtlichen Spannungsquellen trennen.
2. Die vier Schrauben entfernen mit denen die obere und untere Gehäusehälfte
zusammengehalten wird; dann obere Gehäusehälfte abheben.
3. Die vier Schrauben entfernen mit denen die Netzteil-Platine an der unteren
Gehäusehälfte befestigt ist.
4. Dann die in Frage kommenden Null-Ohm-Drahtbrücken an der Platine ändern:
Drahtbrücke LK1 nur für 230 V-Betrieb
Drahtbrücke LK2 und LK3 nur für 115 V-Betrieb
5. Platine wieder in den unteren Gehäuseteil einbauen. Dabei ist sicherzustellen, daß
sämtliche Anschlüsse (insbesondere der Schutzleiter!) wieder so vorgenommen werden
wie sie angetroffen wurden.
6. Zur Einhaltung der Sicherheitsvorschriften muß die auf der Geräterückwand angezeigte
Betriebsspannung entsprechend der neuen Einstellung geändert werden.
NETZKABEL
Wird ein 3-adriges Netzkabel ohne Stecker mit bloßen Enden geliefert, so ist es wie folgt
anzuschließen:
Braun - Stromführender Neztleiter
Blau - Nulleiter
Grün / Gelb - Erde
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzerdekabels, ob innerhalb oder außerhalb des Gerätes, macht das
Gerät zur Gefahrenquelle. Auch eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.

19
Betrieb
STROMVERSORGUNG
Mit dem Schalter OPERATE wird das Gerät eingeschaltet. Der Schalter befindet sich auf der
Sekundärseite des Netztrafos. Unterbrechen Sie die Wechselstrom-versorgung , indem Sie das
Haupstromkabel am Gerät hinten herausziehen, oder am Wechselstromversorgungsauslass
ausschalten; sorgen Sie dafür, dass die Unterbrechungsmöglichkeiten gut zugänglich sind. Die
Wechselstromversorgung immer unter-brechen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Die OPERATE-
Leuchte leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
PERIODENDAUER-, PULSBREITEN- und IMPULSVERZÖGERUNGSEINSTELLUNG
Perioden- Pulsbreiten- und Impulsverzögerung werden mittels des entsprechenden 8-Positionen-
Schalters und der Feineinstellung eingestellt. Die Feineinstellung ermöglicht eine kontinuierliche
Verstellung über den gewählten Einstellbereich.
Die entsprechende Overlap-Leuchte leuchtet auf, wenn die Pulsbreite oder die
Impulsverzögerung auf einen höheren Wert eingestellt wird als die Periodendauer.
Die Funktion der Periodendauer-, Pulsbreiten- und Impulsverzögerungseinstellvorrichtungen
hängt vom gewählten Betriebsmodus ab. Siehe nachstehende Ausführungen.
WAHL DES BETRIEBMODUS
Der Betriebmodus wird mittels FUNCTION/MODE in Kombination mit dem Run-Triggered-Gated-
Schalter gewählt.
Run-Modi
Wird Run gewählt, so läuft der Generator im Freilaufbetrieb, wie nachstehend beschrieben.
Externe Eingänge werden unterbrochen.
Wird Pulse gewählt, so werden mit PERIOD und PULSE WIDTH Frequenz und Pulsbreite
gewählt, während sich PULSE DELAY (Impulsverzögerung) außer Betrieb befindet.
Wird Square (“Rechteck”) gewählt, so wird eine Rechteckwelle mit einer Frequenz generiert, die
mit dem Knopf PERIOD eingestellt wird; PULSE WIDTH und PULSE DELAY bleiben dagegen
außer Betrieb.
Mit Double Pulse werden zwei Impulse pro Periode generiert. Periodendauer und Pulsbreite
werden mit den Knöpfen PERIOD und PULSE WIDTH eingestellt. Der zweite Impuls wird nach
einer Verzögerung nach der Anstiegsflanke des ersten Impulses generiert, die mit Hilfe des
Knopfes PULSE DELAY eingestellt wird.
Wird Delayed Pulse gewählt, so wird ein einziger Impuls pro Periode generiert, der nach einer
Verzögerung startet, die sich nach dem Signal SYC OUT richtet und mit Hilfe des Knopfes
PULSE DELAY +40 ns eingestellt wird. Frequenz und Pulsbreite werden mit den Knöpfen
PERIOD und PULSE WIDTH eingestellt.
Triggered Modi
Bei den nachstehend beschriebenen Triggered Modi wird die Triggerung entweder durch ein
externes Signal ausgelöst, das an die Buchse TRIGGER/GATE angelegt wird oder aber durch
Betätigen der Taste Manual. Die Pulsbreite wird mit dem Knopf PULSE WIDTH eingestellt.
Beachten Sie bitte hierzu auch das Zeitdiagramm.
Wird Pulse gewählt, so generiert der Generator einen Einzelimpuls, der typisch 100 ns nacht der
ansteigenden Flanke des TRIGGER IN-Impulses oder mit dem Betätigen der Taste “Manual”
startet. Die Knöpfe PERIOD und PULSE DELAY bleiben dabei außer Betrieb.
Table of contents
Languages:
Popular Pulse Generator manuals by other brands

BNC
BNC DB-2 user manual

Boston Scientific
Boston Scientific Spectra WaveWriter SC-1160 Directions for use

Digitimer
Digitimer NeuroLog NL405 Width/Delay user manual

AVTECH ELECTROSYSTEMS LTD.
AVTECH ELECTROSYSTEMS LTD. AVOZ-D6-B instructions

AVTECH ELECTROSYSTEMS LTD.
AVTECH ELECTROSYSTEMS LTD. AVRQ-5-B instructions

Avtech
Avtech AVMR-2D-B instructions