aizo digitalSTROM RT-TKM200 Quick start guide

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM RT-TKM200
Tasterklemme M (rot) Sicherheit Panik-Taster
Montageanleitung für den Elektroinstallateur
17
31 24
10140
N
1
L
N230 V
LN1
PE
N
L16 A
230 V AC dSM
dSM
PE
N
L
230 V AC
10 mm 0.75 mm²
Montage:
Die Montage erfolgt in der zugehörigen Gerätedose (Schalterdose oder Deckenauslass-
dose) des Lichtkreises. Bei Neuplanungen sind tiefe Gerätedosen zu empfehlen. Zuläs-
sige Umgebungstemperatur und gerätespezifische Einbau-Vorschriften des Herstellers
sind zu beachten.
Für den elektrischen Anschluss besitzt die Klemme vorkonfektionierte Litzen (0,75 mm²).
Kurzschlussgefahr!
Bei Nichtverwendung des Lastausgangs unbedingt das offene Kabelende isolieren.
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung
meldet sich die Klemme automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an.
Anschließend ist das Gerät sofort betriebsbereit und kann über digitalSTROM-Komman-
dos gesteuert werden.
Betriebsarten:
Der Lastausgang kann zur Anzeige der Panikauslösung verwendet werden, eine ange-
schlossene Leuchte ist im Panikzustand eingeschaltet.
Optional kann diese Funktion mit dem Installertool auf dem digitalSTROM-Server auch
deaktiviert werden.
Weiterführende Informationen finden Sie im digitalSTROM-Installationshandbuch oder
unter www.digitalstrom.org/support.
Netzunterbrechung:
Die Klemme speichert den Zustand des Ausgangs, sobald er für mindestens 3 Sekun-
den unverändert vorliegt. Nach einer Netzunterbrechung wird der gespeicherte Zustand
am Ausgang wieder hergestellt.
Überlast:
Die Klemme erkennt Überlasten und schaltet den Klemmausgang ab. Ein Rücksetzen er-
folgt mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über digitalSTROM oder durch lokale
Bedienung), vorausgesetzt es liegt keine weitere Überlastung vor.
Übertemperatur:
Der Ausgang schaltet ab, sobald längere Zeit eine thermische Überlastung vorliegt.
Nach der Abkühlphase wird er automatisch wieder eingeschaltet.
Zusätzlich ist zur Überwachung der Umgebungstemperatur eine separate Thermosiche-
rung aktiv. Bei Temperaturen > 130 °C trennt die Sicherung die Klemme vom Stromnetz.
In diesem Fall muss die Klemme ersetzt werden.
Kurzschluss:
Bei Kurzschluss trennt die Klemme die angeschlossene Last und schaltet diese danach
wieder zu. Bei einem dauerhaften Kurzschluss schaltet die Klemme den Ausgang
vollständig ab. Ein Rücksetzen erfolgt mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über
digitalSTROM oder durch lokale Bedienung).
Lebensgefahr!
Berühren der elektrischen Hausinstallation unter Spannung
(230 V AC) kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen führen.
Vor der Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannunglos
schalten und prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der
Spannung durch Dritte verhindern.
Wichtige Hinweise:
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Modul installieren und in
Betrieb nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen
betrieben und nicht zu direkt oder indirekt gesundheits- oder
lebenssichernden Zwecken benutzt werden oder zu Zwecken, bei
denen ein Ausfall des Gerätes zu Gefahren für Menschen, Tiere oder
Sachwerten führen kann.
Dok. Nr. A0818D019V002 / 2011-04-05
DEUTSCH Lokale Bedienung:
Es steht ein lokaler Tastereingang (1) an der Klemme zur Verfügung, so dass direkt eine
Bedienstelle im Raum zur Auslösung der Panikmeldung verwendet werden kann. Optio-
nal kann über den Lastausgang eine Meldeleuchte gesteuert werden.
Gedrückt halten.........................................Panik-Alarm auslösen
Kurzer Tipp .................................................Panik-Alarm zurücksetzen
Gewährleistung:
aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifika-
tion während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch Öffnen des
Gerätes, sonstige Geräteeingriffe oder unkorrekte Installation/Konfiguration erlischt die
Gewährleistung.
Technische Daten:
Bezeichnung.................................................................. Tasterklemme M (rot)
Sicherheit Panik-Taster
Typenbezeichnung....................................................... RT-TKM 200
Hersteller....................................................................... aizo ag
Schalterprinzip.............................................................. Elektronisch (Halbleiter)
230 V Glühlampen, Halogenleuchten...................... ≤ 150 W
Niedervolt Halogenleuchten mit elektron. Trafo.... ≤ 105 VA
230 V Energiesparleuchten........................................ ≤ 105 W
230 V LED Leuchten..................................................... ≤ 105 VA
Nenneingangsspannung/Frequenz.......................... 230 V AC/50 Hz
Leistungsaufnahme...................................................... 0.4 W
Schutzart (trockene Räume)....................................... IP20 EN 60529
Zulässige Umgeb.-temp. (Betrieb)............................ 0 °C ... +40 °C
Datenübertragung via 230 V AC Netz.....................digitalSTROM-Protokoll V1.0
Maximale Leitungslänge Lokaltaster.......................10 m
V
D E
EN 60669
EN 50428
Funktion und Verwendungszweck
Die Klemme ist für die Funktion Paniktaster vorgesehen, so dass direkt eine Bedienstelle
zur Panikmeldung eingerichtet werden kann. Optional können angeschlossene Signal-
leuchten über die 230 V Leitung via digitalSTROM-Kommandos gesteuert werden.
Hinweis: Ein Schalten des Ausgangs durch den Lokal-Taster ist nur in Kombination mit
einem digitalSTROM-Meter (dSM) möglich.
Weiterführende Anwender-Informationen zu digitalSTROM siehe digitalSTROM-Anwen-
der Handbuch: www.digitalstrom.org/support.
Niemals induktive Lasten (z.B. gewickelte Eisenkern-Trafos) anschliessen.
Die Klemme könnte dadurch zerstört werden!
Derating-Kurve:
Die Nennleistung nimmt mit zunehmender
Umgebungstemperatur ab.
100
80
60
40
20
0
%
°C
20 30 40 50 60 70 8010
A0818D019V002
A0818D019V002

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM RT-TKM200
Button terminal block M (red) safety panic button
Installation notes for electricians
17
31 24
10140
N
1
L
N230 V
LN1
PE
N
L16 A
230 V AC dSM
dSM
PE
N
L
230 V AC
10 mm 0.75 mm²
Installation:
The device is installed in the corresponding installation box (switch box or ceiling outlet
box) of the light circuit. Deep installation boxes are recommended for new projects.
Observe the permissible ambient temperature and any device-specific installation
requirements by the manufacturer!
The terminal block has preconfigured strands (0.75mm²) for the electrical connection.
Risk of short circuits!
Ensure that the open cable end is isolated if the load output is not used.
After the electrical connection has been established and the power switched on, the
terminal block is automatically registered at the digitalSTROM meter in the electric
circuit distributor. The device is then immediately ready for operation and can be con-
trolled via digitalSTROM commands.
Operating modes:
The load output can be used to signal the triggering of the panic alarm; a connected
lamp is switched on if the panic alarm is triggered.
This function can optionally be deactivated using the installer tool on the digitalSTROM
server.
Further information can be found in the digitalSTROM installation manual or at
www.digitalstrom.org/support.
Mains interruption:
The terminal block saves the output status if it has been unchanged for at least 3 sec-
onds. After a mains interruption, the saved output status will be restored.
Overload:
The terminal block detects overloads and switches off the terminal output. It is reset the
next time a scene is selected (command via digitalSTROM or local operation), provided
the overload no longer exists.
Overtemperature:
The output is switched off if a thermal overload exists for a longer time. It is automati-
cally switched back on after the cool-down phase.
In addition, a separate thermal fuse is active to monitor the ambient temperature. The
fuse disconnects the terminal block from the mains at temperatures > 130°C. If this
happens, the terminal block must be replaced.
Short circuit:
If a short circuit occurs, the terminal block disconnects the connected load and then
reconnects it. In case of a persisting short circuit, the terminal block switches off the out-
put completely. It is reset the next time a scene is selected (command via digitalSTROM
or local operation).
Danger to life!
Touching the live electric domestic installation (230 V AC) may lead
to death or severe burns.
Prior to installing this device, disconnect all supply lines and check
whether the device is voltage-free. Prevent others from reconnecting
the device.
Important notes:
Only qualified experts are authorised to install and commission the
module. Country-specific regulations must be adhered to.
The device may only be operated in dry, closed rooms and must not
be used directly or indirectly for health or life-saving purposes or for
purposes where a device failure could lead to danger for people,
animals or material property.
Doc. no. A0818D019V002 / 2011-04-05
ENGLISH Local operation:
The terminal block is equipped with a local switch input (1) so that one control element
in the room can be used to trigger the panic signal directly. The load output can
optionally be used to control a signal lamp.
Keep pressed ............................................Trigger panic alarm
Short touch .................................................Reset panic alarm
Guarantee:
aizo ag guarantees fault-free operation of this device according to the specification for
24 months after delivery by aizo ag. Opening the device, other interference with the
device, or incorrect installation/configuration will invalidate the guarantee.
Technical data:
Name ............................................................................. Button terminal block M (red)
safety panic button
Type designation ......................................................... RT-TKM 200
Manufacturer ................................................................ aizo ag
Switch principle............................................................ Electronic (semiconductor)
230V light bulbs, halogen lamps ............................ ≤ 150 W
Low-voltage halogen lamps with electr. transf...... ≤ 105 VA
230 V energy-saving lamps ....................................... ≤ 105 W
230 V LED lights............................................................ ≤ 105 VA
Rated input voltage/frequency ................................. 230 V AC/50 Hz
Power consumption..................................................... 0.4 W
Protection (dry rooms) ................................................ IP20 EN 60529
Permissible amb. temp. (operation)........................ 0 °C ... +40 °C
Data transfer via 230VAC mains............................digitalSTROM protocol V1.0
Maximum cable length of local switch ...................10 m
V
D E
EN 60669
EN 50428
Function and intended use
The terminal block is intended for the panic button function so that one control element
can be set up directly for panic signals. Connected signal lamps can be controlled via
digitalSTROM commands sent via the 230 V cable.
Note: Switching the output via the local switch is only possible in combination with a
digitalSTROM meter (dSM).
For further user information on digitalSTROM, please refer to the digitalSTROM user
manual: www.digitalstrom.org/support.
Never connect inductive loads (e.g. wound iron core transformers).
The terminal block could be destroyed!
Derating curve:
The nominal output decreases as the
ambient temperature increases.
100
80
60
40
20
0
%
°C
20 30 40 50 60 70 8010
A0818D019V002
A0818D019V002

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM RT-TKM200
Bornier M (rouge) Bouton-poussoir de panique
Manuel de montage pour installateur électricien
17
31 24
10140
N
1
L
N230 V
LN1
PE
N
L16 A
230 V AC dSM
dSM
PE
N
L
230 V AC
10 mm 0.75 mm²
Montage:
Le montage se produit dans la boîte d'encastrement de l'appareil (boîtier de prise ou
boîtier de sortie pour plafonnier) du circuit lumineux. Dans le cas de nouveaux plans,
il est recommandé d'utiliser des boîtes d'encastrement suffisaemment profondes pour
l'appareil. Il faut tenir compte de la température ambiante autorisée et des consignes
de montage spécifiques du fabricant.
La borne possède des torons pré-confectionnés pour le raccordement électrique
(0,75 mm²).
Risque de court-circuit !
En cas de non-utilisation de la sortie de charge, il faut isoler l'extrémité libre du câble.
Après un raccordement électrique et l'activation de l'alimentation électrique, la
borne s'affiche automatiquement sur le digitalSTROM-Meter dans le circuit électrique.
L'appareil est ensuite prêt à fonctionner immédiatement et peut être commandé par
l'intermédiaire des commandes digitalSTROM.
Modes de fonctionnement :
La sortie de charge peut être utilisée pour l'affichage du déclenchement de panique,
une lampe raccordée est allumée à l'état de panique.
En option, il est également possible de désactiver cette fonction à l'aide de l'outil
d'installation sur le serveur digitalSTROM.
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel d'installation digitalSTROM
ou sur: www.digitalstrom.com/support.
Interruption du réseau :
La borne sauvegarde l'état de la sortie dès qu'il reste inchangé pendant au moins 3
secondes. L'état sauvegardé est rétabli à la sortie après une interruption de réseau.
Surcharge :
La borne détecte les surcharges et coupe la sortie de la borne. Une remise à zéro se
produit au cours de l'appel de scènes suivant (commande via digitalSTROM ou utilisa-
tion locale) à la condition qu'aucune autre surcharge ne soit présente.
Surchauffe :
La sortie est coupée tant qu'une surcharge thermique est présente sur une longue
durée. Celle-ci est rétablie automatiquement après la phase de refroidissement.
De plus, un fusible thermique séparé est actif pour la surveillance de la température
ambiante. Dans le cas de températures > 130 °C, le fusible sectionne la borne du
réseau électrique. Dans ce cas, il faut remplacer la borne.
Court-circuit :
En cas de court-circuit, la borne coupe la charge raccordée et se raccorde ensuite à
nouveau. En cas de court-circuit durable, la borne coupe complètement la sortie.
Une remise à zéro se produit au cours de l'appel de scènes suivant (commande via
digitalSTROM ou une utilisation locale).
Danger de mort!
Tout contact avec une installation intérieure électrique sous tension
(230 V CA) peut entraîner des blessures graves, voire même la mort.
Avant d'installer cet appareil, mettre toutes les lignes d'alimentation
hors tension et vérifier l'absence de tension. Empêcher toute mise
sous tension par une tierce personne.
Remarques importantes :
Seuls des spécialistes qualifiés sont autorisés à installer ce module
et à le mettre en service. Respecter les directives nationales en
vigueur.
L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs et fermés
et non à des fins (directement ou indirectement) à risque pour la
santé ou pouvant entraîner la mort, ni à des fins pour lesquelles une
panne de l'appareil peut présenter un danger pour les personnes,
les animaux ou les biens matériels.
N° de doc. A0818D019V002 / 2011-04-05
FRANÇAIS Utilisation locale :
Une entrée locale (1) pour le bouton-poussoir est disponible sur le bornier de sorte
à ce qu'un point de commande dans la pièce puisse être utilisé directement pour le
déclenchement du signal de panique. En option, il est possible via la sortie de charge
de commander un voyant de signalisation.
Maintenir enfoncé.....................................Déclencher l'alarme de panique
Pression courte..........................................Réinitialiser l'alarme de panique
Garantie:
aizo ag assure un parfait fonctionnement du produit conformément à la spécification
pendant une durée de 24 mois après livraison par aizo ag. L'ouverture de l'appareil,
toute tentative d'ouverture de l'appareil ou une installation/configuration incorrecte
annulent la validité de la garantie.
Caractéristiques techniques :
Désignation.................................................................................Bornier M (rouge)
Bouton-poussoir de panique
Désignation du type..................................................................RT-TKM 200
Fabricant .....................................................................................aizo ag
Principe de commutation.........................................................Électronique (semi-conducteur)
230 V ampoules à incandescence, lampes halogènes.....≤ 150 W
Lampe halogène basse tension à
transformateur électronique ....................................................≤ 105 VA
230 V lampes à faible consommation d'énergie................≤ 105 W
230 V lampes à LED..................................................................≤ 105 VA
Tension d'entrée nominale/fréquence...................................230 V AC/50 Hz
Puissance absorbée..................................................................0,4 W
Degré de protection (espaces secs)......................................IP20 EN 60529
Temp. ambiante admiss. (service).........................................0 °C ... +40 °C
Transmission de données par réseau 230 V CA.................Protocole digitalSTROM V1.0
Longueur maximale de câble pour
un bouton-poussoir local..........................................................10 m
V
D E
EN 60669
EN 50428
Fonctionnement et domaine d'application
Le bornier pour câble souple est prévu pour la fonction bouton-poussoir de panique
de sorte à ce qu'un point de commande pour la signalisation de panique puisse être
installée. En option, des lampes de signalisation raccordées au câble 230 V peuvent
être commandés par le biais des commandes digitalSTROM.
Remarque : Un raccordement de la sortie par le biais du bouton-poussoir local n'est
possible qu'en combinaison avec le digitalSTROM-mètre (dSM).
Vous trouverez de plus amples informations pour l'utilisateur du digitalSTROM dans le
manuel d'utilisation du digitalSTROM : www.digitalstrom.org/support.
Ne jamais raccorder de charges inductives (par ex. transformateurs à bobine à
noyau de fer). Cela pourrait conduire à la destruction du bornier !
Courbe de compensation :
La puissance nominale décroit en fonction
de l'augmentation de la température
ambiante.
100
80
60
40
20
0
%
°C
20 30 40 50 60 70 8010
A0818D019V002
A0818D019V002

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM RT-TKM200
Morsetto M (rosso) per pulsante di panico
Istruzioni di installazione per l‘elettricista
17
31 24
10140
N
1
L
N230 V
LN1
PE
N
L16 A
230 V AC dSM
dSM
PE
N
L
230 V AC
10 mm 0.75 mm²
Installazione
L'installazione avviene nella corrispondente scatola (scatola dell'interruttore o copertu-
ra del punto luce a soffitto) del circuito elettrico. In caso di riprogettazioni, si raccoman-
dano scatole profonde. Rispettare le temperatura ambiente consentita e le prescrizioni
specifiche previste dal produttore per l'installazione del dispositivo.
Il morsetto dispone di fili preconfezionati (0,75 mm²) per la connessione elettrica.
Pericolo di cortocircuito!
Se non si utilizza l'uscita di carico, il terminale del cavo aperto deve assolutamente
essere isolato.
Dopo l'avvenuta connessione elettrica e l'accensione dell'alimentazione, il morsetto
si registra automaticamente rispetto al misuratore digitalSTROM nel quadro di distri-
buzione elettrica. Dopo di che, il dispositivo è pronto al funzionamento e può essere
controllato attraverso i comandi digitalSTROM.
Modalità di funzionamento
L'uscita di carico può essere utilizzata per segnalare l'attivazione dell'allarme di pani-
co; se l'allarme di panico è attivato, la lampada connessa è accesa.
Questa funzione può essere opzionalmente disattivata con il tool di installazione sul
server digitalSTROM.
Ulteriori informazioni sono reperibili nel manuale di installazione digitalSTROM o in
www.digitalstrom.org/support.
Interruzione dell'alimentazione di rete
Il morsetto memorizza lo stato dell'uscita nel momento in cui questo rimane invariato
per almeno 3 secondi. Dopo un'interruzione dell'alimentazione di rete, lo stato dell'usci-
ta memorizzato sarà ripristinato.
Sovraccarico
Il morsetto rileva eventuali sovraccarichi e disattiva la propria uscita. Il ripristino avvie-
ne con la successiva selezione di scenario (comando attraverso digitalSTROM o tramite
controllo locale), purché non sussista nessun altro sovraccarico.
Sovratemperatura
L'uscita si disattiva, nel momento in cui si verifica un sovraccarico termico per lungo
tempo. Dopo la fase di raffreddamento, si riattiva automaticamente.
Inoltre, per il monitoraggio della temperatura ambiente, è attivato un termofusibile
separato. In caso di temperature > 130 °C, il fusibile disconnette il morsetto dalla rete
di alimentazione. In questo caso, il morsetto deve essere sostituito.
Cortocircuito
In caso di cortocircuito, il morsetto disattiva il carico collegato e lo riattiva successiva-
mente. In caso di un cortocircuito prolungato, l'uscita del morsetto si disattiva completa-
mente. Il ripristino avviene con la successiva selezione di scenario (comando attraverso
digitalSTROM o tramite controllo locale).
Pericolo di morte!
Toccare un impianto elettrico interno sotto tensione (230 V AC) può
causare la morte o ustioni gravi.
Prima di installare questo dispositivo, mettere tutti i cavi di alimenta-
zione fuori tensione e controllare che la tensione sia effettivamente
assente. Impedire la messa in tensione da parte di terzi.
Indicazioni importanti
Il modulo deve essere installato e messo in funzione solo da
personale tecnico specializzato e qualificato. Osservare le direttive
specifiche vigenti a livello nazionale.
il dispositivo deve essere attivato solo in ambienti chiusi e asciutti e
non deve essere utilizzato né direttamente né indirettamente per la
protezione della vita o della salute o per qualsiasi altra finalità per
cui un guasto del dispositivo stesso possa determinare un pericolo
per persone, animali o beni materiali.
Doc. n. A0818D019V002 / 2011-04-05
ITALIANO Controllo locale
Il morsetto dispone di un ingresso per il collegamento di un pulsante locale (1), così
da poter attivare l'allarme di panico, utilizzando un elemento di controllo direttamente
nell'ambiente. L'uscita di carico può essere utilizzata opzionalmente per controllare
una luce di segnalazione.
Tenendo premuto......................................Attivazione dell'allarme di panico
Breve tocco ................................................Reset dell'allarme di panico
Garanzia
Per questo prodotto, la aizo ag garantisce un perfetto funzionamento, conforme alle
specifiche tecniche, per un periodo di 24 mesi dal momento della consegna da parte
della aizo ag. L'apertura del dispositivo, altri interventi su di esso o un'installazione/
configurazione scorretta annullano la validità della garanzia.
Dati tecnici
Denominazione ............................................................................ Morsetto M (rosso)
per pulsante di panico
Designazione del tipo................................................................. RT-TKM 200
Produttore...................................................................................... aizo ag
Principio di commutazione ........................................................ Elettronico (semiconduttore)
Lampade alogene e lampade a incandescenza 230 V .... ≤ 150 W
Lampade alogene a basso voltaggio
con trasformatore elettronico.................................................... ≤ 105 VA
Lampade a risparmio energetico 230 V ............................... ≤ 105 W
Lampade LED 230 V .................................................................. ≤ 105 VA
Tensione nominale di entrata/frequenza ............................... 230 V AC/50 Hz
Potenza assorbita........................................................................ 0,4 W
Categoria di protezione (ambienti asciutti) ........................... IP20 EN 60529
Temp. ambiente ammessa (funzionamento) ......................... 0 °C ... +40 °C
Trasmissione dei dati attraverso rete 230 V AC.................... Protocollo digitalSTROM V1.0
Lunghezza massima del cavo del pulsante locale
................. 10 m
V
D E
EN 60669
EN 50428
Funzione e impiego previsto
Il morsetto è creato appositamente in funzione del pulsante di panico, in modo da
poter installare un elemento di controllo direttamente per le segnalazioni di panico.
Opzionalmente, le luci di segnalazione collegate si possono controllare attraverso il
cavo da 230 V mediante i comandi digitalSTROM.
Nota: la commutazione dell'uscita mediante il pulsante locale è possibile solo in com-
binazione con un misuratore digitalSTROM (dSM).
Ulteriori informazioni utente su digitalSTROM sono reperibili nel manuale utente digital-
STROM in www.digitalstrom.org/support.
Non collegare mai carichi induttivi (ad es. trasformatori ad avvolgimenti su nucleo
di ferro). Il morsetto può risultarne gravemente danneggiato!
Curva di riduzione del carico
La potenza nominale diminuisce all'au-
mentare della temperatura ambiente.
100
80
60
40
20
0
%
°C
20 30 40 50 60 70 8010
A0818D019V002
A0818D019V002
Table of contents
Languages:
Popular Security System manuals by other brands

Black Widow
Black Widow BW 3 Channel installation manual

FireAngel
FireAngel Thermistek Wi-Safe 2 HT-630-NEU user manual

Zeta
Zeta SmartConnect installation manual

ABB
ABB L240 Series Installation, commissioning & operation

Chiron Technology
Chiron Technology IRIS 8xx Series Installation and user guide

ADT
ADT SASW3000EN user guide