Akiyama AMD-240 User manual

USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
AMD-240
AMD-400
TWIN CHANNEL POWER AMPLIFIER
ETAPA DE POTENCIA DOS CANALES


ENGLISH ESPAÑOL
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
► Tres posibles modos de operacion: estéreo, paralelo y bridged mono.
Permiten una aplicación flexible de la etapa de potencia.
► Una unidad de RACK
► Control independiente de nivel de salida para cada canal. Nos permite un
ajuste óptimo del nivel.
► Sensibilidad de entrada seleccionable entre 0.775V, 1V, 1.4V.
► Funcionamientoa4&8Ohmios.
► Precisos testigos luminosos (LEDs) nos permiten ver en tiempo real el
funcionamiento de la etapa y ajustar los niveles para evitar saturación.
► Sistema de refrigeración dotado de dos ventiladores sensibles a la
temperatura para mantener en todo momento la temperatura óptima de
trabajo del equipo.
► Conexiones de entrada; Canon (XLR) Balanceadas
► 4 (2x2) “Binding Posts” para conexión a cajas acústicas.
► Speakon® en cada canal para conexión a cajas acústicas.
► Transformador toroidal de alta corriente de gran fiabilidad y estabilidad.
► Protección contra corriente continua (DC) y Saturación (Overload)
independientes en cada canal proporcionando protección a la etapa y los
altavoces.
► Two-channel, parallel or bridged mono operating modes for flexible
application.
► One RACK unit assembly.
► Independent limiters for each channel reduce distortion.
► Selectable Input Sensitivity between 0.775V, 1V, 1.4V.
►4&8Ohmoperation load.
► Precise signal and clip led indicators to monitor performance, allow you
to correct for overloading (clipping) condition.
► Two temperature controlled fans for better cooling.
► Balanced XLR input connectors.
► Four-way (2x2) output binding posts or speaker connectors enable
secure operation.
► Speakon® Output for each channel.
► High-current toroidal transformer for absolute reliability.
► Independent DC and thermal overload protection on each channel
automatically protects amplifier and speaker.
1
ESPAÑOLENGLISH
WIRING/CONECTORES
XLR Balanced Wiring Guide Speakon® Output Connector
1= ground/shield
2= hot (+ve)
3= cold (-ve)
INPUT (Power Amplifier)
para uso no balanceado el pin 1 y el pin 3 deben ser puenteados
1= ground/shield
2= hot (+ve)
3= cold (-ve)
for unbalanced use pin 1 and pin 3 to be bridged
OUTPUT (Mixer)

ENGLISH

2
ENGLISH
1. Read Instructions All the safety and operating instructions should be read before this product is
operated.
2. Retain Instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings. All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered
to.
4. Follow Instructions. All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture. The appliance should not be used near water - for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
6. Carts and Stands . The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting. The product should be mounted to a wall or ceiling only as
recommended by the manufacturer.
8. Heat. The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Grounding or Polarization This product may be equipped with a polarized alternation-current
line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
11. Power-Cord Protection. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the
cord in correspondence of plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. Clean
by wiping with a cloth slightly damp with water.Avoid getting water inside the appliance.
13. For AC line powered units - Before returning repaired unit to user, use an ohm-meter to measure
from both AC plug blades to all exposed metallic parts. The resistance should be more than
100,000 ohms.
14. Non-use Periods. The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled
into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service. The appliance should be serviced by qualified service personnel
when:
A: The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B: Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
C: The appliance has been exposed to rain; or
D:The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance;
or
E: The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing. The user should not attempt any service to the appliance beyond that described in the
operating instructions.All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. Ventilation Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a
bookcase or rack unless proper ventilation is the manufacturer's instructions have been adhered
to.
19. Attachments do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may
cause hazards.
20. Accessories Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The
product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with
the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer's instructions, and
should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
20. Lightning For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the
antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line
surges.
22. Replacement Parts When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
9. Power Sources This product should be operated only from the type of power source indicated on
the rating label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or
other sources, refer the operating instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove any cover. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the
equilateral triangle is intended to alert the use to the
presence of un-insulated “dangerous voltage” within
The exclamation point within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operation and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying this appliance.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PRESENT BLADE TO
PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOTEXPOSETHISAPPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO PRVENT ELECTRICALSHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOTFULLYINSERT.

Beforeunwrappingandstarting your PowerAmplifierthereareafew thinks you shouldknow…
Gain pot adjusts the input sensibility or so to speak the level of
theinputsignalinsidethe mixer. Itisparamountto set the right inputlevel on every channel.
First, we have to understand the concept of Dynamic Range of an audio signal. The Dynamic
Range of an audio signal is defined as the ratio between the maximum level before distortion and
the minimum audible level. It is measured in decibels and gives us an idea of the amplitude of the
signal.
We want the audio signal to fluctuate away from the
maximum level (distortion begins) and away from the
minimum level (or background level), where some
noise is present due the nature of the ICs used in the
electronic circuit (all ICs induce noise into the audio
signal).
At the draw, we depict this “safe” level within two
discontinuelines.
Wehave to set thelevel ofinput signalsothatthe signal
peaks do not reach saturation levels and the lower
amplitude parts of the signal are not too near the
backgroundnoiselevel.
We have to acknowledge that a professional audio system
isaserial bounded group of professionalaudio devicesand
that saturation or other signal deterioration present in one
device will appear someway or another at the serial
boundedfollowingdevices.
If we deliver saturated signal from the mixer to the power
amplifier we will not be able to get rid of this saturation
whatsoever. The power amplifier will amplify all what is
given and if noise is given (saturation at mixer), it will be
amplified.Naturally, that isbad.
Current professional power amplifiers are quite
reasonably protected against signal deterioration and excessive levels and shortcuts.
Loudspeakers are not that well protected, hence a rule or some must be devised to use the correct
speakerswithagiven power amplifier.
Well, that rule is not a straightforward statement but more of an understanding of the principles
and nature of the audio signal. The nature of the audio signal reefer to the type of music you are
playing and more specifically of its Dynamic Range. The bigger the Dynamic Range the bigger
the power amplifier needed. If the Dynamic Range of a give audio signal is big, the difference
between the minimum level and maximum level of this audio signal will be big as well. Therefore,
we will need an oversized power amplifier with enough power to amplify the maximum levels
without reaching the saturation level at the power amplifier (normally, power amplifiers have red
LEDstoletyou know when they startsaturating).
As a vague rule we can say that Rock and highly compress music require a power amplifier
deliveringa power valueslightly biggerthanthe rated maximum powerofthe speakers. However,
we recommend the power amplifier rated power be 1.5 times bigger than the rated maximum
power of the speakers. Example: if the power amplifier rated power is 200W RMS at 8 , the rated
maximumpowerofthespeakers should be 200x1/1,5=133,4WRMSat8 .
Saturation and input levels. In order to make the most of your power
amplifieryoumustwatch two things:
1-Setthevolume controls in a waythat the saturation LEDlights up onlyoccasionally (peaks).
2- Feed the power amplifier with an audio signal of the appropriate level. What is the appropriate
level? Professional PowerAmplifiers are set for an input level of 4 dBu. Do not panic, it is easy to
get to it. 4 dBu is just a fixed measure of the audio signal that professional audio community uses
as reference level, it can be expressed also in Volts 4dBu equals 1.23 Volt RMS. So to speak, the
Power Amplifier will work at its best if feed with a signal of a level near the 4 dBu or 1.23 Volt
RMS. How do we set this level? Easy, using the mixer appropriately. Incidentally, the nominal
levelfor a professionalaudiomixer is also4dBu.Therefore,if we setthe master outputlevelof the
mixer carefully monitoring the output level meters (normally LED bars), we will ensure that the
level of the audio signal fed to the PowerAmplifier is near 4dBu because the nominal level of the
mixeris4dBuand we set correctly theoutput level or themixer.
Obvious reasons aside there is a more “material” reason. Saturated signal can damage your
speakers.Although some speakers have overload protection, a highly saturated signal can deliver
D.C.andthisphenomenon can easily shatter yourspeakers.
Setting input levels at the mixer:
Whyissoimportantsetting the correctinputlevel?
Power amplifiers and loudspeakers:
Using the power amplifier:
Whyweshouldavoidsaturation?
Ω
Ω
3
15 min, Read me!
Minimum audible level
Pic (Transient)
Electroacoustic Signal
Time
Level or amplitude
012345678
1
2
3
4
Ratio: Max. Level vs. Minimum audible level
Dynamic Range
Dynamic range
SATURA IONT
SIGNAL
DYNAMIC RANGE
HEADROOM
RATIO SIGNAL/NOISE
!
NOISE
ENGLISH

CH-A
CH-A
CH-B
CH-A CH-B
CH-B
SENSITIVITY
BRIDGE
(BRIDGE)
OUTPUTS
INPUTS
AKIYAMA. 08191 BARCELONA (SPAIN)
CONNECT
CH-A
CH-B
BRIDGE
CONNECT
SPEAKON
CONTROLS
FRONT PANELCONTROLS REAR PANELCONTROLS
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
PowerON/OFFswitch
CHA/CHB input level control
Power on indicatorlamp ( )
Signal level indicator ( )
CHA, CHB peak value indicator lamps( )
CHA, CHB protect indicatorlamps(Red)
Airgrill
Rack mount ears
Powersocket
Input voltage selector
CHA/CHB speaker output
CHA/CHB binding post output
CHA/CHB XLR input
Mode selection switch
Sensitivity slection switch.
Intelligent fan
When amplifier works in Bridged and Parallel mode, only CHAworks, CHB is disabled.
Blue
When the amplifier works steadily, the led lights.
Yellow
The Led light when amplifier works in normal condition. The output power. Is higher, the light is
stronger.
Orange
The LED light when amplifier reaches is clipping level. Please adjust the input leveltill the cli LED
flasheds, it mean that the amplifier works in normal condition.
The LED will be light in the three situations:
1)When amplifier overload or short circuit.
2) When the power transistors temperature is over 90 degrees Celcius.
3) Something is wrong with the amplifier.
IEC connector forAC power cable. Connect the supplied heavy-gauge 3-pin IECpower cable.
For Europe use 230.
Loudpeakers connections. More info at page 8.
Loudpeakers connections. More info at page 8.
Connect the input source to these electronic balanced connectors.
Selects operation mode. More info at page 10.
Selects Power Amplifier Input Sensitivity. More info at page10.
Two speed temperature sensible fans.
Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
Rear panel
Front panel
ENGLISH
4
8
TWO CHANNEL POWER AMPLIFIER
STEREO PARALLEL BRIDGE 4-8 OHM INPUT SENSITIVITY 0.775V 1V 1.4V


1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo.
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la
garantía.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero,
lavadora, etc.) para evitar riesgos de descarga eléctrica o fuego.
6.Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones
fuertes pueden dañarlo mecánicamente.
7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante.
8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores,
estufas, mplificadores)
10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos
expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de
corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo.
11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice
un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes
de volver a enchufar el aparato.
12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier
pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios.
13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado.
14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean
derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal
cualificado en caso de:
A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados.
B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual.
E. E aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior.
16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay
piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la
persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de
mantenimiento no autorizado.Además en éste caso la garantía perdería su vigencia.
17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o
bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un
sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un
lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste.
18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la
seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.
19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato
podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o
instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en
este manual o por el fabricante directamente.
20. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte el equipo de la red para evitar que
los posibles picos de corriente dañen el equipo.
21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en
prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales.
Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el
fabricante o importador.
22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al
personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
perfectas condiciones de uso.
9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y
frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y
póngase en contacto con su distribuidor.
a
l
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de electrocución, no
manipule el interior del equipo.
Para realizar el mantenimiento del equipo póngase en contacto
con el personal cualificado
Esta señal indica la presencia de lugares donde
habiendo un elevado voltaje no presentan
aislamiento y por tanto constituye un claro
riesgo de electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes
del equipo que precisan de mantenimiento. Para
m s información sobre stos lea el manual.áé
ATENCIÓN
PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EN CASO DE NO USAR UNA CONEXIÓN AC CON TOMA DE TIERRA LOS CONECTORES DE TOMA DE TIERRA DEL
ENCHUFE DEL EQUIPO NO QUEDEN EXPUESTOS.
ESPAÑOL
5

Antes de comenzar a utilizar su etapa de potencia es muy importante que lea esta mínima
introducciónescritaconel propósito de ayudarle aobtener el máximo partidode su equipo.
Respecto de la protección contra daños a su etapa de potencia no hay mucho que decir porque ésta
está diseñada de forma que sus distintos circuitos de protección la inmunizan de posibles
deterioros.Perosuscajas acústicas nos disponen deestas ventajas…
Aunque parezca mentira no existe una regla precisa al respecto. Y, es que en
realidadnopuede existir tal regladado que tododependerá deltipo demúsica que reproduzcamos.
Más en concreto, dependerá de su dinámica. ¿Qué es la dinámica de una señal? A continuación
veamos un gráfico Potencia vs. Tiempo de cómo se comporta la música o mejor dicho la señal
electroacústicaasociadaaésta.
El rango dinámico es el ratio o cociente entre la señal más alta (sin llegar a distorsión) y la señal
audible más baja. Se expresa en decibelios y nos da una idea de la amplitud de la señal. Una
medidaequivalenteesel ratio S/N (Signal/Noise oSeñal/Ruido).
Cuando mayor sea el rango dinámico más deberemos
sobredimensionar la etapa de potencia. ¿Por qué? Al ser
mayor el rango dinámico de la señal entrante (ésta
presentagrandiferencia de nivelesa lolargodel tiempo) la
etapa puede llegar a saturación con facilidad, para evitar
esta situación debemos disponer de más potencia para
poder amplificar eficientemente la señal entrante sin que
ésta sature la etapa (los LED “CLIP” de la etapa indican
saturación). Por regla general podemos considerar que la
música rock y la música altamente comprimida
necesitarán unas cajas acústicas con una capacidad de
potencia sólo algo inferior a la capacidad de la etapa de
potencia, aunque nosotros recomendamos que se aplique
un factor de 1.5. Es decir, si nuestra etapa proporciona
200W RMS a 8Ω, la caja acústica deberá tener una
capacidadde200x1/1,5=133,4WRMS a8Ω.
Para una óptima utilización del conjunto etapa-cajas el factor de sobredimensionado de la etapa
deberáser de2.Es decir,unaetapa de200W RMS a8Ω por canalalimentará a doscajasde 8Ωcon
capacidadpara100WRMScada una.
Para aprovechar al máximo la etapa deberemos ajustar los controles de nivel de entrada de modo
que los LED de saturación “CLIP” solo se iluminen ocasionalmente. Las etapas AMD tienen un
niveldeentrada nominal de 4dBu (esun nivelde señalde 1,23VRMS quecorresponde alestándar
de nivel de línea para uso profesional). Es decir, nuestra etapa trabajará en óptimas condiciones
cuando la señal de salida de su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La mayoría de mezcladores
profesionales tienen un nivel nominal de 4 dBu, así pues, para que la señal entrante en la etapa sea
la óptima simplemente asegúrese de no saturar la señal de salida del mezclador (utilice los LEDs
de nivel del mezclador). Lo adecuado es que los LED rojos (saturación) sólo se enciendan
ocasionalmente.
Recuerde que si enviamos a la etapa señal saturada del mezclador, aunque atenuemos los
controles de ganancia de entrada de la etapa la señal seguirá estando saturada.Yel resultado de la
amplificaciónnoserásatisfactorio pues estamos amplificando unaseñal ya saturada.
La señal saturada no sólo suena mal sino que puede
destruir nuestras cajas acústicas. No vamos a extendernos en este tema, simplemente utilice los
indicadoresLEDdela mesa de mezclas yetapa de potencia paraevitar la saturación.
Protecciónde etapa de potenciay cajas acústicas
¿Qué cajas pongo?
Operacióndelaetapade potencia: Saturación yniveles de entrada
¿Por qué debemos evitar la saturación?
ESPAÑOL
6
15 minutos, ¡Léame!
Nivel mínimo audible
Pico (Transient)
Señal electroacústica
Tiempo
Nivel o amplitud
012345678
1
2
3
4
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
Rango Dinámico
Rango Dinámico
SATURACION
SEÑAL
RANGO DINAMICO
HEADROOM
RATIO SEÑAL/RUIDO
!
RUIDO

CH-A
CH-A
CH-B
CH-A CH-B
CH-B
SENSITIVITY
BRIDGE
(BRIDGE)
OUTPUTS
INPUTS
AKIYAMA. 08191 BARCELONA (SPAIN)
CONNECT
CH-A
CH-B
BRIDGE
CONNECT
SPEAKON
FUNCIONES
CONTROLES EN PANELFRONTAL
CONTROLES EN PANELTRASERO1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
ConmutadorON/OFF
Control nivel CHA & CHB
Indicador luminoso de encendido (Azul)
Indicador de nivel de señal (Amarillo)
Indicador de saturación para CHA & CHB (Naranja)
Indicador de protección para CHA & CHB (Rojo)
Reja de ventilación
Conector a corriente AC
Selector de voltaje de alimentación
Conexiones a altavoces para CHA & CHB
Conexiones a altavoces para CHA & CHB mediante “Binding Posts”
Conexiones de entrada para CHA & CHB (Canon XLR)
Conmutador de selección de modo
Conmutador de selección de sensibilidad
Ventilación regulada por temperatura
Cuando la etapa de potencia trabaja en modo “Bridge” o “Parallel” sólo funcionará CHA, CHB no está
activo.
Cuando la etapa de potencia está en marcha el LEDAzul se ilumina.
El LED se ilumina cuando la etapa de potencia trabaja a un nivel adecuado, a mayor potencia mayor
intensidad luminosa del LED.
El LED se ilumina cuando la etapa de potencia satura, ajuste el nivel de entrada de modo que el LED
sólo se encienda ocasionalmente (parpadea).
El LED se ilumina en tres posible situaciones:
1) Cuando existe una sobrecarga o un cortocircuito.
2) Cuando los transistores de potencia alcanzan una temperatura superior a 90 grados.
3) Cuando aparece un problema indeterminado en el aparato del que éste se protege.
Conector IEC (International Electrotechnical Commission) para el
cable de conexión a red. Conecte el terminal de tres puntas IEC a este conector.
Para Europa seleccione 230.
Vea el gráfico de la página 8.
Vea el gráfico
de la página 8.
Conecte aquí las salidas de
su mezclador. Vea el gráfico de la página 8.
Ver más información en la página 10.
Ver más información en la página 10.
Se dispone de dos ventiladores con un circuito de control en función de la temperatura de los
transistores de potencia.
8Piezas para montaje en Rack
Cadapiezadisponede dos agujeros para elmontaje en Rack.
Panel Trasero
Panel Frontal
ESPAÑOL
7
8
TWO CHANNEL POWER AMPLIFIER
STEREO PARALLEL BRIDGE 4-8 OHM INPUT SENSITIVITY 0.775V 1V 1.4V


CONNECTIONS / CONEXIONES
8
CH-A
CH-ACH-A CH-ACH-A
CH-A
CH-ACH-A
CH-A
CH-A
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH-B
CH-B
CH-A CH-B
CH-B
CH-BCH-B CH-BCH-B
CH-B
CH-BCH-B
SENSITIVITY
BRIDGE
BRIDGE
(BRIDGE)
OUTPUTS
INPUTS
INPUTSINPUTS INPUTSINPUTS
INPUTS
INPUTSINPUTS
INPUTSINPUTS INPUTSINPUTS
INPUTS
INPUTSINPUTS
AKIYAMA. 08191 BARCELONA (SPAIN)
CONNECT
CH-A
CH-B
BRIDGE
BRIDGEBRIDGEBRIDGEBRIDGE
BRIDGE
BRIDGEBRIDGE
CONNECT
SPEAKON
Jack 6.3 TRS
CANON XLR3 RCA
Balanced
Non Balanced
Speakon SpeakonBinding Post Binding Post
Binding Post
Speakon
speakon + to pin 1 + speakon + to pin 1 +
speakon + to pin 1 +
speakon + to pin 2 +
speakon + to pin 1 + speakon + to pin 1 +
speakon - to pin 1 - speakon - to pin 1 -
speakon - to pin 1 -
speakon - to pin 2 -
speakon - to pin 1 - speakon - to pin 1 -
AA
BB
speakon+apin1+
speakon-apin1-
speakon+apin2+
speakon-apin2-
A
B
AA
BB
mono/bridge
mono/bridge
A
A
B
AA
A
BB
B
Stereo Parallel
Bridge (Mono)
ESPAÑOLENGLISH
A
B
A
A
speakon +a pin 1 +
speakon-apin2+
CH-A CH-A
CH-A
CH-A CH-A
CH-B CH-B

Stereo power 8Ohm
Stereo power 4Ohm
Bridged power 8Ohm
Frequency response
THD
IMD
Damping factor
Slew rate
Input sensitivity
Signal to noise
Crosstalk
Protect function
Overheat protection / Short circuit protection / Overload protection / Soft start / Limiter
Protección térmica / Protección cortocircuito / Protección sobrecarga / Arranque progresivo / Limitador
LED indicator Active, Signal, Protect ,clip
Connector
Cooling systems Two intelligent adjustable speed fan
Ventiladores de refrigeración regulados por temperatura
Voltage
Dimension
Net weight
Input:Female XLR( 2)
x
Output:Binding Post(x2) Speakon(x2)
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Model AMD240 AMD400
9
ESPAÑOLENGLISH
400W
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Rated Power@8Ohm
Attenuation 10dB

ENGLISH ESPAÑOL
OPERATION MODE/ MODOS DEFUNCIONAMIENTO
SENSITIVITY SETTING / AJUSTEDESENSIBILIDAD
Modo Estéreo “Stereo Mode”
Modo Bridge “Bridged Mono Mode”
Nota :
En modo estéreo cada canal opera independientemente del otro, cada uno dispone de su
control de ganancia de entrada. La señal de entrada en el canal 1 produce la señal
amplificada en la salida del canal A y lo mismo ocurre con el canal B. Recomendamos
que la impedancia mínima en los terminales de salida sea no inferior a 4 Ohmios.
El modo “Bridge” aúna las potencias de los amplificadores de canal A y canal B en un
solo amplificador monoaural de gran potencia. Un canal empuja “push” y el otro tira
“pull” de igual modo. Doblando la potencia respecto de un canal sólo. De este modo el
voltaje es doblado, la potencia máxima “Peak Power” es cuadruplicada y la potencia
Programa- es aproximadamente triplicada respecto de la de un canal solo.
La señal entrante se conecta únicamente a la entrada del canalAy únicamente el control
de ganancia de entrada del canal A estará activo. El control de ganancia del canal B
permanece inactivo.
El modo “Bridge” sólo debe ser utilizado con cajas de impedancia de 8 Ohmios.
El uso de la etapa en modo Bridge con cajas acústicas de 4 Ohmios o menos puede
resultar en un severo deterioro del equipo debido a la gran cantidad de corriente y
temperatura generados que pueden deteriorar los circuitos de protección y provocar
fallos en la unidad así como en las cajas acústicas. Es preciso tener cuidado cuando
usamos el amplificador en modo Bridge, nunca debemos conectar a tierra ambos lados
del cable de altavoces; la carga del altavoz debe “flotar” sin contactar con el chasis del
amplificador.
Modo Paralelo “Parallel Mode”
En modo Paralelo, la señal aplicada al canal 1 aparecerá amplificada en los terminales
de salida del canal A y el canal B. El modo Paralelo es adecuado para amplificar dos
cajas acústicas con la misma señal pero con amplificación separada.
Sensibilidad de entrada (Input Sensitivity):
Llamamos Ganancia
es la cantidad mínima de señal que debemos
proporcionaralamplificador para que éstepueda amplificar dichaseñal hastasu máximacapacidad
depotencia.
a la “cantidad” que un circuito electrónico amplifica una señal de entrada.
No debemos confundir la sensibilidad de entrada con la potencia, en realidad, sea cual sea la
sensibilidad de entrada que escojamos la potencia que el amplificador es capaz de proporcionar es la
misma.
Utilice la siguiente regla para determinar la sensibilidad adecuada para su equipo: seleccione el nivel de
sensibilidad mayor (0.775V), desde cero vaya aumentado el volumen del amplificador hasta que
comience a escuchar saturación. En este punto disminuya una poco el volumen hasta no escuchar
saturación. Seleccione los dos restantes valores de sensibilidad de entrada hasta que el sistema
(reproductor + amplificador + cajas acústicas) suene más alto sin distorsión o simplemente al volumen
máximo al que usted quiere oír el equipo. De este modo su amplificador utilizará la mínima señal
entrante necesaria para obtener el resultado requerido. Siendo la mínima señal de entrada significará la
mínima amplificación de ruido.
Nota:amayorsensibilidad mayor es la amplificacióndel ruido.
Stereo Mode
Bridged Mono Mode
Note :
In stereo mode, both channels operate independently, with their input gain controls.
Signal at channel 1’s input produces output at channel 1, while signal at channel 2’s
input produces output at channel 2’s output. Recommended minimum nominal load
impedance for stereo operation is 4 Ohms per channel.
When set to Parallel mode, a signal applied to channel A input will be amplified and
appear at outputs for both channel A & B. With set to parallel. The parallel mode is well-
suited for applications in which driving two speakers with the same signal but with
separate amplification.
Bridged mono mode straps both amplifier channels together to make a very powerful,
single-channel monaural amplifier. One channel ”pushes” and the other channel
“pulls” equally, doubling the power over that of either channel alone. Therefore the
voltage is doubled, the peak power is quadrupled, and program power is roughly three
times as high as that of the individual channel. Signal is applied to the channel A input
only and channel A input gain control is used to adjust signal level. The input gain
control belonging to channel B are not used.
Bridged mono mode is to be used only when the AMD Series is connected to 8
ohms speaker load. Use of Bridged mode with speaker loads of 4 ohms or less can result
in severe damage to the unit due to excessive heat and current limiting.
Use extreme caution when operating the amplifier in Bridged Mono Mode. Never
ground either side of the speaker cable when the amplifier is in Bridged Mono Mode ;
the speaker load must “ float “ away from the amplifier chassis.
Parallel Mode
Power amplifier sensitivity:
(definition)
To set your input sensitivity
Note:
The input level required to produce one watt output into a specified
load impedance, usually 4 or 8 ohms. [EIA-490]
First, please know that "sensitivity" is not the same as power. It doesn't matter whether you chose
the low or high sensitivity option, the amplifier will have the same power output. What will change
ishowloudyou set the volume control (amongother things).
, turn you amp's input sensitivity to minimum setting (0.775V). Now
start with your unit at its lowest volume and turn it up until you hear distortion and then back off
some. Some units will let you go to full volume without distorting the pre-amp level outputs. Now
with your unit putting out its max clean voltage, turn the input sensitivity up (1.0V/1.4V) until you
get to the loudest your system will play without distortion or the loudest you ever care to listen,
whichever is lower. Now your amp is set to amplify the least amount necessary to produce full
volumemakingitamplify noise the least.
thehighertheInput Sensitivity (low sensitivity) thelower will be thenoise amplified.
10
ESPAÑOLENGLISH
BRIDGEBRIDGE
BRIDGE
BRIDGE
BRIDGE
BRIDGE

C/ Praga, n 11 . Pol. Ind. Cova Solera
o
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Akiyama Amplifier manuals