
4
IMPORTANT DIRECTIONS
Before installing the appliance, make sure it is adjusted to be
compatible with the type and pressure of the local gas supply.
Before using the appliance, carefully read this manual and keep
it in a safe place for further reference.
When opening the package, check that the appliance is not
damaged.
Keep wrapping out of children’s reach.
Installation and adjustments must be carried out by specialized
personnel only.
This appliance, suitable for domestic applications, must be
used for the sole purpose of cooking food, for which it has been
designed and manufactured. Do not alter any of the technical
features.
When the appliance is connected to the mains, it is important to
observe these simple safety regulations:
- never touch the appliance with wet feet or hands
- never work the appliance barefoot
- never allow children or unapt people to use the appliance
- do not pull electric cord
- do not clean the appliance before having previously discon-
nected it from electric grid.
These instructions are valid only for those countries of destination
whose symbols are marked in the operator's manual and on the
equipment.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avant l’installation, vérifier que les conditions locales de distri-
bution (nature et pression du gaz) et la situation de réglage de
l’appareil sont compatibles.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-
le dans un endroit accessible pour toute consultation ultérieure.
Au moment de l’ouverture de l’emballage, assurez-vous que
l’appareil soit intact.
Ne laissez pas à la portée des enfants les éléments de l’emballage
car ceux-ci peuvent représenter un danger potentiel.
L’installation et les divers réglages et mises au point doivent être
effectués exclusivement par des techniciens spécialisés.
Cet appareil destiné à l’utilisation domestique, ne doit être
employé que pour la cuisson des aliments, usage pour lequel il
a été conçu et construit. N’en modifiez en aucun cas les carac-
téristiques techniques.
Quand l’appareil est branché au réseau électrique, il est impor-
tant de respecter ces simples normes de sécurité :
- ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés
ou humides
- n’utilisez pas l’appareil avec les pieds nus
- ne permettez pas aux enfants ou aux personnes inaptes
d’utiliser l’appareil
- ne tirez pas sur le câble électrique
- n’effectuez pas d’opérations de nettoyage avant d’avoir débran-
ché l’appareil du réseau d’alimentation.
Ces instructions sont valides uniquement pour les pays de desti-
nation dont les symboles figurent sur le manuel et sur l'appareil.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation
incorrecte ou impropre de l’appareil et en cas de détériorations
causées par l’absence ou le non fonctionnement du branche-
ment à l’installation de terre.
The manufacturer is not liable for improper use of the appliance
or for damages deriving from the inefficient or non-connection
to the earthing system.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES ET DE CONSTRUCTION
Le barbecue et les parties qui le composent sont construits en
acier inox au nickel-chrome 19/10.
Le barbecue est muni d'allumage incorporé au bouton et d'un
dispositif thermoélectrique de sécurité pour garantir le blocage
immédiat de la sortie du gaz si la flamme s'éteint accidentelle-
ment.
Sur le bandeau des commandes se trouve une prise de courant
pour le branchement du motoréducteur.
TECHNICAL AND STRUCTURAL
FEATURES
The barbecue and its components are manufactured in 19/10
nickel-chromium stainless steel.
The barbecue is equipped with a knob ignition and a thermoelec-
tric safety device to ensure the immediate stoppage of the gas
delivery in the event the flame is extinguished accidentally.
The control panel is provided with an outlet for the connection
of the gear motor and small appliances.