Alpina SF-5054 User manual

1
EN SF-5035_51_54 Hair Clipper Instruction for use
DE SF-5035_51_54 Haarschneider edienungshinweise
FR SF-5035_51_54 Tondeuse
Mode d`emploi
IT SF-5035_51_54 Rasoio
Manuale d´uso
NL SF-5035_51_54 Haar Tondeuse Gebruiksaanwijzing
SW SF-5035_51_54 Hårtrimmer ruksanvisnin
DK SF-5035_51_54 Hårklipper
rugervejledning
RU SF-5035_51_54 Машинка для стрижки волос Инструкции по эксплуатации
RO SF-5035_51_54 Aparat de tuns Instrucţiuni de utilizare
HR SF-5035_51_54 Šišač
Uputa za uporabu
CZ SF-5035_51_54 Střihací strojek
Návod k použití
SK SF-5035_51_54 Zastrihávač vlasov
Návod na použitie
HU SF-5035_51_54 Hajnyíró gép
Használati utasítás
PL SF-5035_51_54 Maszynka do strzyżenia włosów Instrukcja użycia
TR SF-5035_51_54 Saç Kesme Makinesi Kullanım talimatı
AR SF-5035_51_54 ا آ ماا ت
SF-5051 SF-5035 SF-5054
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: itte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso
dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse
előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
TR: Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.
AR: ةا ماا تا ه أا ، ً.

2
DE
Beschreibung er Komponenten
1. Messerhebel
2. Ein/Aus
3. Unteres Messer
4. Oberes Messer
IT
Descrizione elle parti
1. Leva lama
2. Interruttore ON/OFF
3. Lama in basso
4. Lama in alto
SW
Beskrivning av elar
1. Stopphandtag
2. På/av strömbrytare
3. ottenkniv
4. Överkniv
RU
Компоненты
1. Регулятор положения лезвия
2. Переключатель "Вкл. - Выкл."
3. Нижнее лезвие
4. Верхнее лезвие
HR
Opis ijelova
1. Ručica noža
2. Sklopka za uk/isk
3. Donji nož
4. Gornji nož
SK
Opis je notlivých častí
1. Páčka čepele
2. Spínač On/Off (Zap./Vyp.)
3. Spodná časť čepele
4.
Vrchná časť čepele
PL
Opis elementów
1. Przycisk ostrza
2. Włącznik
3. Dół ostrza
4. Góra ostrza
AR
ءاا و
1-ةا ار 2-فاو ا ح 3-ا ةا 4-ا ةا
EN
Parts Description
1. lade Lever
2. On/Off Switch
3. ottom lade
4. Top lade
FR
Description es composants
1. Levier de lame
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Lame inférieure
4. Lame supérieure
NL
On er elen beschrijving
1. Mes hefboom
2. Aan/Uit knop
3. Onderste mes
4. ovenste mes
DK
Beskrivelse af ele
1. Håndtag til blad
2. Tænd/sluk-kontakt
3. Nederste skæreblad
4. Øverste skæreblad
RO
Prezentarea componentelor
1. Mâner lamă
2. Întrerupător Pornire/Oprire (On/Off)
3. Lamă inferioară
4. Lamă superioară
CZ
Popis částí
1. Páčka čepele
2. Vypínač
3. Spodní čepel
4. Horní čepel
HU
A készülék ismertetése
1. Pengeszabályzó
2. e-/kikapcsoló
3. Alsó penge
4. Felső penge
TR
Parça Açıklaması
1. ıçak Kolu
2. Açma/Kapama Düğmesi
3. Alt ıçak
4. Üst ıçak

3
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of
service if looked after properly. The ALPINA name rings you Quality, Relia ility and Dependa ility. We hope you will continue to
make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions shoul be followe :
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
Accessories
Instruction for use
1. Inspect the clipper, make sure it is free of oil between the cutting blade teeth and turn the unit on to distribute the oil and to
make sure it is running smoothly. Wipe off any excess oil. This should be done after each use. While using the unit, untwist the
cord from time to time to avoid tangling.
2. Let the person to sit approximately at your eye level. This allows ease of visibility while cutting, and always comb the hair before
cutting so it is tangle free.
3. Place a towel around the neck and shoulders of the person having the haircut.
Hair Cut Instruction
1. Nape of the Neck: Attach comb attachment 3mm or 6mm. Hold the clipper cutting edge pointed up and begins the haircut,
starting at the centre of the head & the base of the neck. Continue to cut the back area from the bottom of the neck upwards to
the top of the ears. (Fig1)
2. Back of the Hea : Change to the next longest comb attachment 9mm or 12mm and cut the back of the head. (Fig2)
3. Si e of the Hea : Change to one of the shorter combs 3mm or 6mm, trim sideburns, i.e. the hair directly in front of the ears.
Then change to one of the longer combs, 9mm or 12mm, and continue to cut to the top of the head. (Fig3)
4. Top of the Hea : Using comb attachment 9mm or 12mm cut the top of head from back to front against the direction in which
the hair normally grows. In some cases, this may require the reverse, or cutting from front to back. (Fig4)
5. Finishing touch: Finally, use the taper lever without an attachment comb for close trimming around the base of the neck, the
sides of the neck and the ears. To take a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper by turning the reverse side
uppermost. (Fig5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5
Warning:
This appliance is equipped with a grounded power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the
safety purpose of this plug.

4
ENGLISH
Cleaning & Maintenance
1. Make sure the unit is Unplug and thoroughly cool.
2. Use a soft or slightly damp cloth to wipe the handle.
3.
Store in its box or on a clean, dry place
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchase the product.
Specification
Model No. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Voltage : 230V ~ 50Hz
Wattage : 10watts
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under
this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the product is brought
back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and
that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

5
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden ha en. Hiermit ha en Sie sich für die esten Haushaltsgeräte
mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität,
Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte ei der Auswahl Ihrer
Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei er Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets iesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische auteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. enutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei eschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. enutzen Sie das Gerät nur für seinen estimmungszweck im Haushalt.
Zubehör
Be ienungshinweise
1. Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider sauber, vorschriftsmäßig geölt und in gutem Zustand ist. Schalten Sie das Gerät
ein und vergewissern Sie sich, dass es einwandfrei funktioniert. Wischen Sie überschüssiges Öl ab, dies sollten Sie übrigens nach
jedem Gebrauch tun. Drehen Sie das Kabel während des Gebrauch regelmäßig auf, damit es sich nicht verheddert.
2. Setzen Sie die Person, deren Haar zu schneiden ist, auf einen Stuhl, so dass sich der Kopf mit Ihnen auf Augenhöhe befindet.
Kämmen Sie das Haar aus und halten Sie die Haarschneidemaschine entspannt und komfortabel, so haben Sie die beste
Kontrolle beim Schneiden.
3. Legen Sie ein Handtuch um den Nacken der Person, deren Haare geschnitten werden sollen.
Haare schnei en
1. Nacken: Setzen Sie Aufsteckkamm 3 mm oder 6 mm auf. Richten Sie die Messer nach oben aus and fangen mit dem Schneiden
an. eginnen Sie in der Mitte unten (siehe Abb. 1). Heben Sie den Haarschneider beim Schneiden vorsichtig gegen sich selbst an
und schneiden zunächst vom Nacken bis auf Ohrhöhe.
2. Hinterkopf: Setzen Sie die nächste Aufsteckkammgröße 9 mm oder 12 mm auf und schneiden das Haar am Hinterkopf (siehe
Abb. 2).
3. Seiten: Wechseln Sie wieder zu einem der kürzeren Aufsteckkämme 3 mm oder 6 mm und schneiden Sie die Koteletten (das
Haar direkt vor den Ohren). Dann wechseln Sie wieder zu einem der längeren Aufsteckkämme 9 mm oder 12 mm und fahren
oben auf dem Kopf fort (siehe Abb. 3).
4. Oben auf em Kopf: Mit Aufsteckkamm 9 mm oder 12 mm schneiden Sie oben auf dem Kopf von hinten nach vorn entgegen
der Richtung des Haares (siehe Abb. 4). Achten Sie bitte auf die Wuchsrichtung der Haare.
5. Finishing Touch: Am Ende benutzen Sie den Hebel ohne Aufsteckkamm zum Ausrasieren des Nackens und um die Ohren herum.
Achten Sie auf eine klare und gerade Linienführung an den Koteletten, drehen Sie den Haarschneider um (siehe Abb. 5).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5

6
DEUTSCH
Warnung:
Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht die
Sicherheitsfunktion des Netzsteckers
Reinigung un Pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Lockenstab vor dem Reinigen
vollständig abkühlen.
2. Wischen Sie den Handgriff mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
3. ewahren Sie den Lockenstab im Originalkarton sauber und trocken auf
Entsorgung von Altgeräten
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt
werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung
oder an Ihren Fachhändler.
Spezifikationen
Modellnummer : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Netzspannung : 230V ~ 50Hz
Leistung : 10W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser Garantie
repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht wird, von dem es
erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der edienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder
repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät Fehlfunktionen und
muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und Ihre Anschrift sowie eine
Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. itte legen Sie während der Garantiezeit auch
Garantiekarte und Kaufbeleg bei.

7
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil
garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une onne qualité et une fia ilité pour toujours. Nous espérons que vous
continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors e toute utilisation ’un appareil électrique, il est essentiel e pren re un certain nombre e
précautions élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Accessoires
Mo e ’emploi
1. Examiner la tondeuse, s’assurer qu’il n’y ait pas d’huile entre les dents de la lame de coupe, allumer l’appareil pour distribuer
d’huile et s’assurer qu’il tourne rond. Essuyer l’excès d’huile. Ceci doit se faire après chaque utilisation. Détordre le cordon de
temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
2. Faites asseoir la personne de manière que sa tête soit à la hauteur de vos yeux. De cette manière la visibilité sera assurée lors de
la coupe, il faut toujours peigner les cheveux pour les démêler avant de les couper.
3. Placez une cape autour de la nuque de la personne qui va se faire couper les cheveux.
GUIDE POUR LA COUPE DES CHEVEUX
1. Nuque : Placez un peigne 3 mm ou 6 mm. Saisissez la tondeuse de manière que le bord tranchant soit orienté vers le haut,
commencez la coupe à partir du milieu de la tête et le bas de la nuque. Poursuivez la coupe de la partie arrière du bas de la
nuque jusqu’au haut des oreilles. (Fig. 1)
2. Arrière e la tête : Placez un peigne plus long 9 mm ou 12 mm pour couper l’arrière de la tête. (Fig. 2)
3. Côté e la tête : Placez un peigne plus court 3 mm ou 6 mm, coupez les pattes, c.-à-d les cheveux juste à côté des oreilles. Placez
un peigne plus long 9 mm ou 12 mm, pour couper le dessus de la tête. (Fig. 3)
4. Dessus e la tête : Utilisez un peigne 9 mm ou 12 mm, coupez les cheveux du dessus de la tête de l’arrière vers l’avant contre le
sens de la croissance naturelle. Dans certains cas, il serait nécessaire d’inverser le sens de coupe, de l’avant vers l’arrière. (Fig. 4)
5. Retouche e finition : En fin, utilisez le levier conique sans peigne pour couper tout autour du bas de la nuque, les côtés de la
nuque et des oreilles. Pour faire une coupe droite des pattes, inversez la tondeuse en tournant le côté opposé vers le haut. (Fig.
5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5

8
FRANÇAIS
Avertissement :
Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le dispositif de sécurité de la
prise secteur.
Nettoyage et entretien
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché et complètement refroidi.
2. Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la poignée.
3.
Rangez le dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
Se ébarrasser e votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit
est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact
avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté
le produit.
Spécifications
N° du modèle : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Tension : 230V ~ 50Hz
Puissance : 10W
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu qu'il
soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé conformément aux
consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou réparation par une personne non
habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels
que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et
indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie,
joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).

9
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne
prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affida ilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come
elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quan o si utilizza l’elettro omestico, è necessario seguire le precauzioni i sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Accessori
Istruzioni per l'Uso
1. Controllare il rasoio per assicurarsi che non ci sia olio tra le lame e accendere l’unità per distribuire l’olio per farlo scorrere.
Eliminare l’olio in eccesso. Dovrebbe essere fatto dopo ogni uso. Mentre si usa l’unità, svitare il cavo per evitare l’inceppamento.
2. Far sedere la persona al vostro livello degli occhi. Ciò consente visibilità di taglio e pettinare i capelli prima di tagliare.
3. Porre un asciugamano intorno al collo e spalle della persona.
Istruzioni taglio capelli
1. Nuca el collo: attaccare a 3mm o 6mm. Tenere la clip puntata e iniziare il taglio iniziando al centro della testa e alla base del
collo. Continuare a tagliare l’area posteriore dal basso fino in alto alle orecchie. (Fig 1)
2. Dietro la testa: Cambiare l’attacco da 9mm o 12mm e tagliare dietro la testa. (Fig 2)
3. Lato ella testa: Cambiare a uno dei pettini più piccoli da 3mm o 6mm, cioè i capelli direttamente davanti le orecchie. Poi
cambiare a uno dei pettini più lunghi. 9mm o 12mm e continuare a tagliare sopra la testa. (Fig 3)
4. In cima alla testa: Usando l’attacco da 9mm o 12mm, tagliare sopra la testa davanti contro la direzione in cui crescono i capelli.
In alcuni casi, questo può richiedere l’inverso o il taglio da davanti a dietro. (Fig 4)
5. Tocco rifinitore: in fine, usare la leva senza attacco intorno alla base del collo, lati del collo e orecchie. Per fare una linea dritta,
invertire il rasoio girandolo dal lato inverso. (Fig 5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un filo elettrico con messa a terra. Questa è una caratteristica di sicurezza. Non cercare
di annullare lo scopo di sicurezza di questa spina.

10
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
1. Accertarsi che l’unità sia scollegata e fredda.
2. Usare un panno morbido o inumidito per pulire.
3.
Conservare nella scatola o in luogo pulito.
Rimozione ell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla
direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali
attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di
rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Specifiche tecniche
Modello Nr. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Tensione : 230V ~ 50Hz
Vattagio : 10W
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con questa
garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene portato dove è
stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e non è stato modificato,
riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito, impacchettarlo
attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di
garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.

11
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische pro ucten moet u altij bepaal e veilighei smaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te
dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug erop
worden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Accessoires
Gebruiksinstructies
1. Inspecteer de snijder, zorg ervoor dat er geen olie tussen de tanden van de snijbladen is en zet het apparaat aan om de olie te
verdelen en ervan zeker te zijn dat het soepel loopt. Veeg overvloedige olie af met een doek. Dit hoort u na elk gebruik te doen.
Als u het apparaat gebruikt, moet u zo nu en dan de kabel draaien zodat het niet in de knoop raakt.
2. Laat de persoon op ooghoogte zitten. Dit geeft u goede zicht tijdens het snijden. Kam het haar altijd voordat u het snijdt zodat
er geen knopen in zitten.
3. Plaats een handdoek om de nek en schouders van de persoon die u knipt.
Instructies voor haren snij en
1. Begin van e nek: Plaats de kam bijlage 3mm of 6mm. Houd de rand van de snijder omhoog en begin met snijden vanaf het
midden van het hoofd & het begin van de nek. Ga verder met snijden aan de achterkant vanuit de nek omhoog naar de
bovenkant van de oren. (Fig1)
2. Achterkant van het hoof : Wissel naar de volgende lengte kam bijlage 9mm of 12mm en snij de achterkant van het hoofd.
(Fig2)
3. Si e of the Hea : Wissel naar één van de kortere kammen 3mm of 6mm, verkort de bakkebaarden, dat betekent het haar direkt
voor de oren. Wissel dan naar één van de langere kammen, 9mm of 12mm en ga verder met de bovenkant van het hoofd. (Fig3)
4. Bovenkant van het hoof : Gebruik de kam bijlage 9mm of 12mm, snij de haren op de bovenkant van het hoofd van achter naar
voren tegen de groeirichting van het haar. In sommige gevallen moet u hiervoor omgekeerd snijden, dus van voor naar achter.
(Fig4)
5. Finishing touch: Tenslotte gebruikt u het zonder een kam voor het korte snijden rond de basis van de nek, de zijkanten van de
nek en de oren. Om een rechte lijn bij de bakkebaarden te krijgen, draait u de tondeuse om door de achterkant naar voren te
draaien. (Fig5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5

12
NEDERLANDS
Waarschuwing:
Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de veiligheidsfunctie van
deze stekker intact.
Reiniging & On erhou
1. Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact en goed afgekoeld is.
2. Gebruik een zachte of licht vochtige doek om het handvat schoon te maken.
3.
erg het op in zijn doos op een schone, droge plaats.
WEGGOOIEN VAN UW OUDE APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt
onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te
worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen
met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
Specification
Modelnr : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Voltage : 230V ~ 50Hz
Vermogen : 10W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar op matieraal- en fabricagefouten. Gedurende de garantieperiode verplicht de
fabrikant zich tot het repareren of vervangen van alle onderdelen die defect blijken te zijn, op voorwaarde dat het product terug
gebracht wordt naar het adres van aankoop. Deze garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt is volgens de instructies, en als
het niet aangepast of gerepareerd is door onbevoegde personen. De garantie geldt ook niet als het defect een gevolg is van verkeerd
gebruik, of van welke handeling dan ook door een onbevoegd persoon.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het
product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden
waarom u het product terugbrengt. rengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Let erop dat u het
garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.

13
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år
om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra
ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vi använ ning av elektriska apparater, måste grun läggan e säkerhetsåtgär er följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Tillbehör
Bruksanvisning
1. Undersök trimmaren och se till att det inte finns någon olja mellan skärbladens tänder och sätt på apparaten för att sprida ut
oljan och se till att den arbetar jämt. Torka bort överfllödig olja. Detta ska göras efter varje användning. Medan du använder
apparaten, red ut trasslet med sladden emellanåt.
2. Placera personen sittande ungefär i din ögonnivå. Detta gör det enkelt och bekvämt att se medan du klipper. Kamma alltid håret
före klippningen så att det inte är trassligt.
3. Lägg en handduk kring nacken och axlarna på personen som blir klippt.
Instruktioner om klippning
1. Nacken: Sätt fast kammen 3mm eller 6mm. Håll trimmaren med skärbladet pekande uppåt och börja klippa, börja med mitten
av huvudet och längst bak i nacken. Fortsätt klippa området i nacken nerifrån och upp till öronen. (Fig1)
2. Bakhuvu et: yt till den näst längsta kammen 9mm eller 12mm och klipp bakhuvudet. (Fig2)
3. Si an av huvu et: yt till en av de kortare kammarna 3mm eller 6mm, putsa polisongerna, dvs., håret direkt framför öronen.
yt därefter till en av de längre kammarna, 9mm eller 12 mm och fortsätt att klippa till toppen på huvudet. (Fig3)
4. Toppen av huvu et: Använd kam 9mm eller 12mm, klipp toppen av huvudet bakifrån och fram i motsatt riktning som håret
normalt växer. I vissa fall, kan detta kräva omvänd klippning, framifrån och bak. (Fig4)
5. Avslut: Till sist, använd det koniska handtaget utan kam för finputsning kring nackens nedre del nackens sidor och öronen. För
att klippa en rak linje vid polisongerna, vänd hårtrimmern genom att vända den nedersta delen uppåt. (Fig5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5
Varning:
Denna apparat är utrustad med en jordad elkabel. Detta är en säkerhetsfunktion. Försök inte att kringgå
säkerhetsfunktionen av denna kontakt.

14
SVENSKA
Rengöring & Un erhåll
1. Se till att enheten är urkopplad och helt kall.
2. Använd en mjuk lätt fuktig trasa för att torka av handtaget.
3.
Förvara i förpackningen på en ren torr plats.
KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under
EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via
särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter på
miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
Specifikation
Modell Nr. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Spänning : 230V ~ 50Hz
Effekt : 10W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig tillverkaren
att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till
inköpsadressen.Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke-auktoriserad
person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste returneras,
ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till inköpsstället. Är
garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.

15
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis
du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi hå er, at du stadig vil gøre Alpina til dit
primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ve brugen af elektrisk u styr, skal basale sikkerhe sforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. ørn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. rug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. rug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Tilbehør
Brugsanvisning
1. Kontroller, at klipperen er fri for olie mellem skærebladets tænder. Tænd derefter for klipperen for at fordele olien og kontrollere,
at den arbejder jævnt. Fjern overskydende olie med en klud. Dette skal gøres efter hvert brug. Når du bruger klipperen, skal du
vikle ledningen ud, så den ikke filtrer sig sammen.
2. Personen, der skal klippes, skal sidde ca på højde med dine øjne. Dette gør det let for dig at se, hvor du klipper. Red altid håret
inden klipningen, så det ikke er sammenfiltret.
3. Giv personen, der skal klippes, et håndklæde omkring halsen og over skulderen.
Instruktioner for hårklipning
1. Nakken: Anbring 3mm- eller 6mm-kammen. Hold klipperens skærekant opad og begynd at klippe, idet du starter midt på
hovedet nederst på nakken. Fortsæt med klippe baghovedet fra nederst på nakken og opad mod det øverste af ørerne. (Fig. 1)
2. Baghove et: Skift til den næstlængste kam - 9mm eller 12mm - og klip baghovedet. (Fig. 2)
3. Si en af hove et: Skift til en af de kortere kamme - 3mm eller 6mm - og klip bakkenbarterne, dvs håret lige ved ørerne. Skift
derefter til en af de længere kamme - 9mm eller 12mm - og klip det øverste af hovedet. (Fig. 3)
4. Det øverste af hove et: Klip med 9mm- eller 12mm-kammen det øverste af hovedet bagfra og frem - mod retningen, i hvilken
hår normalt vokser. I nogle tilfælde kan dette dog omvendt kræve, at der skal klippes fra foran og bagud. (Fig. 4)
5. ”Finishing touch" - en si ste afpu sning: Studs til sidst med klipperen uden kam det nederste af nakken, nakkens sider og
rundt om ørerne. Lav en lige linje ved bakkenbarterne ved at vende hårklipperen om med bagsiden øverst. (Fig. 5)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
A varsel
Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke stikproppens
sikkerhedsanordning ud af drift.

16
DANSK
Rengøring og ve ligehol else
1. Kontroller, at apparatet er trukket ud af stikkontakten og helt kølet af.
2. Tør håndtaget af med en blød, let fugtig klud.
3.
Opbevar krøllejernet i en æske eller på et rent, tørt sted.
Bortskaffelse af gammelt u styr
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet
og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
Specifikationer
Modelnr. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Spænding : 230V ~ 50Hz
Watt : 10W
GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefej og forarbejdning. I henhold til denne garanti
reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted, hvor det blev købt.
Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret, repareret eller skadet af nogen
uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller, ting der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres, skal du pakke
det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til købsstedet. Inden for
garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.

17
РУССКИЙ
Уважае ый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы
предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это
Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых
приборов.
Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические детали
приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Комплектация
Инструкции по использованию
1. Осмотрите устройство, убедитесь в отсутствии масла для смазки между зубцами режущего лезвия. Включите устройство,
чтобы удалить смазку и убедиться, что устройство работает. Удалите остатки масла для смазки. Данную операцию
необходимо выполнять после каждого использования машинки. При использовании устройства избегайте скручивания
провода.
2. Посадите человека, которого вы подстригаете, на уровне ваших глаз. Это обеспечит хороший обзор при стрижке. Не
забывайте расчесывать волосы каждый раз, чтобы избежать сплетения волос.
3. Оберните полотенцем шею и плечи человека, которого вы стрижете.
Инструкции по стрижке
1. Задняя часть шеи. Прикрепите насадку для расчесывания волос с маркировкой 3 мм или 6 мм. Держите машинку
режущей кромкой вверх и начинайте стричь волосы в центре головы и у основания шеи. Продолжайте стричь затылок в
направлении от основания шеи к ушам. (Рис. 1)
2. Затылок.Смените насадку для расчесывания волос на размер 9 или 12 мм и выполните стрижку затылка.(Рис. 2)
3. Стрижка сбоку. Установите расческу 3 или 6 мм и подстригите волосы, растущие под баками, т. е. непосредственно
перед ушами. Установите длинную насадку 9 или 12 мм и продолжите стрижку по направлению к макушке. (Рис. 3)
4. Макушка. С помощью насадки для расчесывания волос 9 или 12 мм постригите волосы по направлению от затылка к
передней части головы против направления роста волос. В некоторых случаях данную процедуру необходимо выполнять
в обратном направлении. (Рис. 4)
5. Последние штрихи. Для подравнивания волос на основании шеи и вокруг ушей используйте конусообразный рычаг.
Чтобы получить прямую линию висков, переверните машинку обратной стороной вверх. (Рис5)
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Рис.4
Рис. 5

18
РУССКИЙ
Предупреждение:
Это устройство имеет кабель питания с заземлением. Это предохранительная функция. Не пытайтесь изменить
безопасность этой вилки.
Очистка и уход
1. Убедитесь, что устройство отключено от сети и полностью охлаждено.
2. Используйте мягкую или влажную ткань для очищения рукоятки.
3.
Храните устройство в коробке или в чистом, сухом месте.
Утилизация вышедшего из строя устройства
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это означает, что
данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы можете
узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или магазин, где вы
приобрели этот продукт.
Технические характеристики:
Модель №. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Напряжение : 230В ~ 50Гц
Мощность : 10Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на дефекты
материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или замену любой
детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту покупки. Данная гарантия
действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями, не подвергался изменениям, ремонту
или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и не был поврежден в результате неправильной
эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если продукт не
работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и доставьте по месту
покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.

19
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va
oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fia ilitate şi Încredere. Sperăm că
ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.
Instrucţiuni e siguranţă importante
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri e siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Accesorii
Instrucţiuni e utilizare
1. Examinaţi aparatul de tuns, asigurându-vă că nu prezintă urme de ulei între dinţii lamei de tuns şi porniţi unitatea pentru a
distribui uleiul şi pentru a vă asigura că funcţionează uniform. Ştergeţi uleiul excesiv. Această operaţiune se va realiza după
fiecare utilizare. În timpul utilizării unităţii, întindeţi cablul din când în când pentru a nu se încâlci.
2. Poziţionaţi persoana tunsă aproximativ la nivelul ochilor dv. Astfel, veţi obţine o vizibilitate mai bună în timpul tunsului.
Pieptănaţi întotdeauna părul înainte de a tunde, pentru a-l descâlci complet.
3. Înfăşuraţi gâtul şi umerii persoanei tunse cu un prosop.
Instrucţiuni e tun ere
1. Ceafă: Fixaţi accesoriul-pieptene de 3mm sau 6mm. Ţineţi capul cu lame al aparatului de tuns în sus şi începeţi să tundeţi din
centrul capului şi baza gâtului. Continuaţi să tundeţi porţiunea posterioară de la baza gâtului în sus, către urechi. (Fig1)
2. Partea posterioară a capului: Treceţi pe cel mai lung accesoriu-pieptene, de 9mm sau 12mm, şi tundeţi porţiunea posterioară a
capului. (Fig2)
3. Partea laterală a capului: Treceţi pe unul dintre accesoriile mai mici, de 3mm sau 6mm, şi modelaţi perciunii, adică părul aflat
imediat în faţa urechilor. Apoi, treceţi pe unul dintre accesoriile mai lungi, de 9mm sau 12mm, şi continuaţi să tundeţi spre
creştetul capului. (Fig3)
4. Creştetul capului: Cu accesoriul-pieptene de 9mm sau 12mm, tundeţi creştetul capului dinspre ceafă spre frunte în contra
direcţiei normale de creştere a părului. În unele cazuri, este posibil să fie necesară o inversare, adică o tundere dinspre frunte
spre ceafă. (Fig4)
5. Mo elare finală: În final , folosiţi mânerul de ajustare fără accesoriu-pieptene pentru o modelare fină în jurul bazei gâtului,
lateralelor gâtului şi urechilor. Pentru a trasa o linie dreaptă la perciuni, inversaţi aparatul de tuns rotind cealaltă parte în sus.
(Fig5)
Fig1 Fig2 Fig3 Fig4 Fig5

20
ROMÂNĂ
Avertisment:
Acest aparat este prevăzut cu un cablu de alimentare legat la masă. Aceasta este o caracteristică de siguranţă. Nu
încercaţi să anulaţi funcţia de siguranţă a acestui ştecăr.
Curăţare şi întreţinere
1. Asiguraţi-vă că unitatea este scoasă din priză şi răcită complet.
2. Folosiţi o cârpă moale şi uşor umezită pentru a şterge mânerul.
3.
Depozitaţi-o în cutie sau pe o suprafaţă curată şi uscată
Eliminarea aparatului
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul produs intră
sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la centre
de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative asupra
mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentare privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luaţi legătura cu primăria,
serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Date tehnice:
Nr. model. : SF-5035/SF-5051/SF-5054
Tensiune : 230V ~ 50Hz
Consum : 10W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de fabricaţie. În
cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte dovedite, cu condiţia ca
produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă aparatul a fost utilizat în conformitate
cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de
o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu funcţionează şi
este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul returnării, aducându-l la
punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi certificatul de garanţie şi dovada
achiziţionării.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Alpina Hair Clipper manuals