Alpine SF-6009 User manual

SF-6009
EN SF-6009 Electric table grill Instruction for use
DE SF-6009 Elektrischer Tischgrill Gebrauchsanweisung
NL SF-6009 Elektrische tafelgrill Gebruiksaanwijzing
RO SF-6009 Grătar plan electric Instrucţiuni de utilizare
HU SF-6009 Elektromos asztali grillezőHasználati utasítás
SR SF-6009 Stoni električni roštilj Uputstvo za upotrebu
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati
utasítást és kövesse előírásait.
SR: Zbog vaše lične bezbenosti pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe uređaja.

- 2 -
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability.
We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occur, refer to an authorized service center only.
8. Never pull the appliance by power cord.
9. Do not use the appliance for other than intended household use.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a
person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Save these instructions
1. Before using your table grill for the first time, clean the appliance with damp cloth and remove any label/sticker.
2. Do not place the unit on or near hot gas or electric burner or heated oven.
3. Do not touch the hot part of the appliance while in use as surface is very hot.
4. Never turn the power on unless the appliance is fully and properly assembled.
Instruction for use
1. Place the appliance on a clean and level surface (horizontal basis), and away from flammable things.
2. Plug the appliance in. During the approx. 10 minutes warming-up time, prepare the food and the ingredients.
3. The baking time will depend on the nature and the size of the food and of your personal preference. Experience
will eventually give the best results.
4. To avoid drying-up one should turn your food only once by using a wooden spatula, this also to prevent
scratching and damaging the non-stick coating surface.
5. As soon as you have finished baking, you should remove the plug from the mains.
Time and Temperature Chart
Food Temperature (Preheat) Time (Minutes) Directions
Bacon 325º-350º 8-14 Do not preheat .Turn often
Sausage 325º-350º 20-30 Do not preheat .Turn often
French Toast 350º 6-10 Turn half into cooking time
Hamburger 350º 3-14 Turn half into cooking time
Ham Slices 350º 14-18 Turn half into cooking time
Sandwiches 350º 6-10 Butter outside and brown both sides
Pancakes 400º 2-6 Pour batter onto griddle. When bubbles appear
on top side , turn
Pork chops 350º 20-30 Brown both sides then reduce temperature to
325º. Turn half into cooking time.

- 3 -
400ºrare 4-6 Turn half into cooking time
400ºmedium 7-12 Turn half into cooking time
Steaks
400ºwell 13-18 Turn half into cooking time
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 2-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt
to defeat the safety purpose of this plug.
Cleaning & Maintenance
After every use the grill plate should be cleaned. First make sure that the appliance is unplugged. Rests of food should
be taken off with a piece of paper towel or a wet tissue. Baked rests which are hard to remove, should be handled
with a wet tissue with a drop of baking oil. After cleaning, you should dry thoroughly before storing.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
Specification
Model No. : SF-6009
Voltage : 220-240V ~ 50Hz
Wattage : 1800W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been
used in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorized person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate
and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to
the address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Email Service Address:

- 4 -
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für
ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
9. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden
zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf.
1. Vor Erstbenutzung reinigen Sie das Gerät bitte gründlich und entfernen alle Aufkleber.
2. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Gas- oder Elektroheizplatten oder
beheizten Öfen auf.
3. Berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs, es wird recht heiß.
4. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es nicht vollständig montiert ist.
Bedienungshinweise
1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und hitzebeständigen Arbeitsfläche in ausreichender Entfernung von
leicht entflammbaren Materialien auf.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Der Tischgrill benötigt ca. 10 Minuten zum Aufwärmen, bereiten Sie
während dieser Zeit Ihre Zutaten vor.
3. Die Zubereitungszeit hängt von den Speisen und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Erfahrung ist der beste Koch.
4. Um ein Austrocknen der Speisen zu verhindern, drehen Sie diese mit einem Holzspatel um. Hiermit vermeiden
Sie auch, dass die beschichtete Oberfläche zerkratzt wird.
5. Nach Gebrauch ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Zeit- und Temperatur-Tabelle
Speisen Temperatur (Vorheizen) Zeit (Minuten) Anweisungen
Schinkenspeck 325°-350° 8-14 Nicht vorheizen. Oft wenden
Wurst 325°-350° 20-30 Nicht vorheizen. Oft wenden
Französischer Toast 350° 6-10 Zur Hälfte der Garzeit wenden
Hamburger 350° 3-14 Zur Hälfte der Garzeit wenden
Schinkenscheiben 350° 14-18 Zur Hälfte der Garzeit wenden

- 5 -
Sandwiches 350° 6-10 Außen mit Butter bestreichen und beide
Seiten bräunen
Pfannkuchen 400° 2-6 Teig auf ein Backblech gießen. Wenden, wenn
sich auf der Oberseite Blasen zeigen
Schweinekoteletts 350° 20-30
Beide Seiten bräunen, anschließend die
Temperatur auf 325° verringern. Zur Hälfte der
Garzeit wenden
400° blutig 4-6 Zur Hälfte der Garzeit wenden
400° medium 7-12 Zur Hälfte der Garzeit wenden
Steaks
400° durchgebraten 13-18 Zur Hälfte der Garzeit wenden
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie den Tischgrill nach jeder Benutzung. Ziehen Sie bitte stets den Netzstecker. Wischen Sie Speisereste
zunächst mit einem Papiertuch ab. Schwer zu entfernende, angebackene Speisereste behandeln Sie bitte mit einem
Papiertuch und einem Tropfen Speiseöl. Trocknen Sie den Tischgrill gut ab, bevor Sie ihn verstauen.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über
Sammelstellen entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer : SF-6009
Netzspannung : 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung : 1800 W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter
dieser Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht
autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen
und Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):

- 6 -
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of terug
plaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Trek nooit aan het apparaat door middel van het snoer.
9. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
motorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies
krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten
onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Bewaar deze instructies
1. Voordat u deze tafelgrill voor de eerste keer gebruikt, maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
verwijder elk label/sticker.
2. Plaats het apparaat niet op of vlakbij hete gas,elektrische brander of verwarmde oven.
3. Raak hete delen van het apparaat niet aan tijdens gebruik want het is erg heet.
4. Zet nooit het apparaat aan als het niet volledig in elkaar is gezet en goed functioneert.
Instructies voor gebruik
1. Plaats het apparaat op een schoon en even oppervlak (horizontale basis), en uit de buurt van vlambare dingen.
2. Steek de stekker in het apparaat. Tijdens de ongeveer 10-minuten opwarmtijdt, bereid de etenswaar en de
ingredienten voor.
3. De baktijd hangt af van de natuur en het format van het gerecht en van uw persoonlijke voorkeur. Ervaring geeft
uiteindelijk het beste resultaat.
4. Om opdroging te voorkomen, moet men de etenswaar maar eenmaal omdraaien met een houten spatel, dit
voorkomt ook krassen en vernietigen van het oppervlak van de antiaanbaklaag.
5. Zodra u klaar bent met bakken, moet u de stekker eruit halen.
Grafiek voor tijd en temperatuur
Voedsel Temperatuur
(voorverwarmen) Tijd (minuten) Instructies
Vlees 325º -350º 8-14 Niet voorverwarmen. Regelmatig omdraaien
Worst 325º -350º 20-30 Niet voorverwarmen. Regelmatig omdraaien
Franse toast 350º 6-10 half omdraaien gedurende de kooktijd
Hamburger 350º 3-14 half omdraaien gedurende de kooktijd
Gesneden vlees 350º 14-18 half omdraaien gedurende de kooktijd
Sandwiches 350º 6-10 Boter aan de buitenkant en bruin aan beide kanten

- 7 -
Pannenkoeken 400º 2-6 Giet beslag op bakplaat. Omdraaien wanneer bellen aan
bovenkant verschijnen
Lam 350º 20-30
Bruin aan beide kanten en verlaag dan de temperatuur
naar 325º. Half omdraaien gedurende de kooktijd
400º dun 4-6 half omdraaien gedurende de kooktijd
400º medium 7-12 half omdraaien gedurende de kooktijd
Biefstukken
400º goed 13-18 half omdraaien gedurende de kooktijd
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het
veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken.
REINIGING & ONDERHOUD
Na elk gebruik moet de grillplaat worden schoongemaakt. Controleer eerst of de stekker uit het apparaat is gehaald.
Eetrestanten moeten met een papieren doekje worden verwijderd of met een natte tissu. Gebakken restanten die
moeilijk te verwijderen zijn, moeten behandeld worden met een tissue met een drupje bakolie. Na het schoonmaken,
moet u alles grondig laten drogen voordat het opgeborden wordt.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat
het voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aangewezen door de
overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
4. Voor gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-6009
Voltage : 220-240V ~ 50Hz
Vermogen : 1800W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten. Onder deze garantie is de
fabrikant verplicht alle onderdelen met defecten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. De garantie is alleen geldig als het apparaat volgens de instructies is gebruikt en niet aangepast,
gerepareerd of beschadigd is door verkeerd gebruik of door een onbevoegd persoon.
De garantie geldt niet voor slijtage of breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het product niet
functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden
waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Als u
binnen de garantieperiode bent, doe er dan het garantiekaartje en de kassabon bij.
E-mail Service-adres:

- 8 -
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vămulţumim căaţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi văva
oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnăCalitate, Fiabilitate şi
Încredere. Sperăm căALPINA va fi în continuare marca dv preferatăîn materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-văcăalimentarea electricăcorespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apăsau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor săacţioneze sau săse joace cu aparatul.
5. Scoateţi din prizăîn timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnicăautorizat.
8. Nu trageţi niciodatăaparatul de cablul de alimentare.
9. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, ori nu deţin experienţa sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost
instruite de către o persoanăresponsabilăde siguranţa acestora în ceea ce priveşte utilizarea aparatului . Copiii vor fi
ţinuţi sub supraveghere pentru a nu li se permite săse joace cu aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni
1. Anterior utilizării grătarului dvs. plan pentru prima dată, curăţaţi-l cu o cârpăumedăşi îndepărtaţi orice etichetă/
abţibild.
2. Nu puneţi aparatul pe sau în apropierea plitelor pe gaz sau electrice sau cuptoarelor încinse.
3. Nu atingeţi partea fierbinte a grătarului în timp ce acesta este în uz doare suprafaţa este foarte fierbinte.
4. Nu porniţi niciodatăalimentarea cu electricitate dacăprodusul nu este montat complet şi adecvat.
Instrucţiuni de utilizare
1. Puneţi aparatul pe o suprafaţă curatăşi plană(bazăorizontală) şi departe de obiectele inflamabile.
2. Conectaţi produsul la alimentarea cu electricitate. În aproximativ 10 minute timp de încălzire, pregătiţi alimentele
şi ingredientele.
3. Timpul de coacere va depinde de natura şi dimensiunea alimentelor şi de preferinţele dvs. persoanele. Experienţa
va conduce, treptat, la cele mai bune rezultate.
4. Pentru a evita uscarea, alimentele trebuie întoarse doar odatăprin utilizarea unei spatule de lemn. Aceasta are
loc şi pentru a împiedica zgârierea şi deteriorarea suprafeţei de învelişneaderent.
5. Imediat ce aţi terminat coacerea, trebuie sădeconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate.
Grafic de timp şi temperaturi
Aliment Temperatura
(preîncălzire) Timp (minute) Instrucţiuni
Bacon 325º-350º 8-14 Nu preîncălziţi. Întoarceţi des
Cârnat 325º-350º 20-30 Nu preîncălziţi. Întoarceţi des
French Toast 350º 6-10 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
Hamburger 350º 3-14 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
Felii de şuncă350º 14-18 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
Sendvişuri 350º 6-10 Ungeţi cu unt pe exterior şi rumeniţi pe ambele părţi

- 9 -
Clătite 400º 2-6 Turnaţi compoziţia pe grătar. Când apar bule pe partea de
sus, întoarceţi
Cotlete porc 350º 20-30 Rumeniţi pe ambele părţi şi apoi reduceţi temperatura la
325º. Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire.
400ºîn sânge 4-6 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
400ºmediu 7-12 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
Fripturi
400ºbine făcut 13-18 Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electricăcu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta
este o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi săinterveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Dupăfiecare utilizare, grătarul plan trebuie curăţată. Mai întâi, asiguraţi-văcăaparatul este deconectat de la
alimentarea cu electricitate. Resturile de alimente trebuie îndepărtate cu ajutorul unei bucăţi de prosop de hârtie sau
a unei şerveţel ud. Resturile coapte care sunt dificil de îndepărtat trebuie eliminate cu un şerveţel umezit cu un strop
de ulei de gătit. Dupăcurăţare, grătarul trebuie uscat foarte bine anterior depozitării acestuia.
ELIMINAREA APARATULUI UZAT
1. Când simbolul tomberonului tăiat figureazăpe un produs, acesta indicăfaptul cărespectivul
produs intrăsub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie săfie eliminate separat de deşeurile municipale
la centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectăa aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial
negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vărugăm săluaţi legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE
Nr. model. : SF-6009
Tensiune : 220-240V ~ 50Hz
Consum : 1800W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadăde 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajeazăsărepare sau săînlocuiascăorice componente cu
defecte dovedite, cu condiţia ca produsul săfie returnat la punctul de achiziţionare. Aceastăgaranţie este valabilă
numai dacăaparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta sănu fi suferit modificări,
reparaţii sau intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Aceastăgaranţie nu acoperăuzura normalăsau obiecte casante precum cele din ceramicăetc. Dacăprodusul nu
funcţioneazăşi este necesarăreturnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dv precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se aflăîn perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
Adresăserviciu de e-mail:

- 10 -
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA háztartási készüléket választotta. Alpina készülékére 2 év jótállást adunk, és
szervizeléséről a jótállás után még évekig gondoskodunk. Az ALPINA név a minőséget, a megbízhatóságot és a
biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy háztartását a továbbiakban is elsősorban ALPINA készülékekkel egészíti ki.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Villamos készülékek használatakor kövesse az alábbi alapvetőbiztonsági intézkedéseket:
1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
2. Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati fszültség megegyzik-e a készülék adatcímkéjén feltüntetettel.
3. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket.
4. A készülék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek használják vagy játsszanak vele.
5. Húzza ki a konnektorból amikor nem használja, vagy mielőtt szét- vagy összeszereli.
6. Ne használja sérült tápkábellel.
7. Ha megsérül vagy meghibásodik, vigye szakszervizbe.
8. Ne húzogassa a hálózati kábelénél fogva.
9. Csak rendeltetésszerűen, háztartási feladatokra használja a készüléket.
Ezt a készüléket nem úgy terveztük, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességűfelnőttek vagy
gyermekek önállóan használhassák, ezért ilyen személyek csak a biztonságukért felelős személy jelenlétében és
útmutatásával használják. Ne engedje meg gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel.
Tartsa keze ügyében ezt a használati útmutatót
1. Az asztali grill elsőhasználatbavétele előtt vegye le róla a címkéket és törölje tisztára nedves ronggyal.
2. Ne tegye forró gázégőre vagy villamos melegítőlapra vagy forró sütőbe, és ezek közelébe se helyezze.
3. Használat közben ne nyúljon a grillezőforró részeihez, mert megégetheti magát.
4. A grillezőt csak akkor kapcsolja be, ha teljesen és pontosan össze van állítva.
Használati útmutató
1. A grillezőt tiszta, vízszintes felületen, éghetőanyagoktól távol használja.
2. Dugaszolja a konnektorba. A kb. 10 perces melegedési időalatt készítse előa grillezőbe helyezendőételt.
3. A sütési időaz étel jellegétől és mennyiségétől, valamint az Ön ízlésétől függ. Kellőtapasztalattal kiváló ételt fog
tudni készíteni a grillezővel.
4. A kiszáradás elkerülése érdekében csak egyszer fordítsa meg az ételt. A fordításhoz használjon fa lapátkát, mert
az nem karmolja össze a letapadást gátló bevonatot.
5. A sütés végén húzza ki a grilleződugóját a konnektorból.
Sütési idők és hőmérsékletek
Étel Hőmérséklet (előmelegítés) Idő(perc) Megjegyzések
Bacon 325º-350º 8-14 Nem igényel előmelegítést. Gyakran fordítsa meg
Kolbász 325º-350º 20-30 Nem igényel előmelegítést. Gyakran fordítsa meg
Bundáskenyér 350º 6-10 Félidőben fordítsa meg
Hamburger 350º 3-14 Félidőben fordítsa meg
Sonkaszeletek 350º 14-18 Félidőben fordítsa meg
Szendvics 350º 6-10 Vajazza meg kívül és süsse barnára mindkét
oldalán
Palacsinta 400º 2-6 Öntse a palacsintatésztát a grillezőbe. Fordítsa
meg, amikor kezd hólyagosodni

- 11 -
Sertésszeletek 350º 20-30 Süsse barnára mindkét oldalán, majd vegye vissza
a hőmérsékletet 325º-ra. Félidőben fordítsa meg.
400º angolos 4-6 Félidőben fordítsa meg
400º közepes 7-12 Félidőben fordítsa meg
Marhahús
400º jól átsütött 13-18 Félidőben fordítsa meg
Figyelmeztetés:
A készülék G típusú, védőföldeléses, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkezőáramütés ellen véd. Ne iktassa
ki, ne bütykölje meg.
Tisztítás és karbantartás
A grillezőt minden használat után meg kell tisztítani. Előtte azonban ellenőrizze, hogy ki van-e húzva a konnektorból.
Az ételmaradékot papírkendővel vagy nedves tisztítókendővel távolítsa el. A makacs leégett maradékot étolajjal
nedvesített kendővel törölje ki. A tisztítás után alaposan szárítsa meg, csak utána tegye el.
A HULLADÉKKÁ VÁLT KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
1. Az áthúzott kuka azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC irányelv szerint kell
ártalmatlanítani.
2. Minden elektromos és elektronikus terméket a háztartási hulladékoktól különválasztva, a helyi
önkormányzat vagy hatóság által kijelölt gyűjtőhelyeken kell leadni.
3. A hulladékká vált készülék megfelelőártalmatlanításával megelőzhetőa környezet és az emberi
egészség károsítása, és hasznos nyersanyagok nyerhetők vissza.
4. A készülék leadásával kapcsolatban további felvilágosítást az önkormányzattól, a helyi
hulladékgazdálkodó szervezettől vagy a legközelebbi szaküzlettől kérhet.
Műszaki adatok
Típusjel : SF-6009
Feszültség : 220-240 V~, 50 Hz
Fogyasztás : 1800 W
JÓTÁLLÁS
A termékre 2 év jótállást adunk, a vásárlás napjától számítva. A jótállás anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A
jótállás keretében a gyártó vállalja a javítást vagy a meghibásodott alkatrészek cseréjét, amennyiben a terméket
visszajuttatják a vásárlási helyre. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket az utasításoknak megfelelően,
rendeltetésszerűen használták és nem módosította vagy javította illetéktelen személy.
A jótállás nem terjed ki a szokásos mértékűkopásra és elhasználódásra, valamint a törékeny, pl. kerámia részekre. Ha
a termék meghibásodik és vissza kell küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve a csomagoláson nevét és címét és
a visszaküldés okát, és juttassa el a vásárlás helyére. Amennyiben a készülék még jótállásos, kérjük mellékelje hozzá a
garanciaszelvényt és a vásárláskor kapott számlát is.
Szervizünk e-mail címe:

- 12 -
SRPSKI
Dragi kupče,
Hvala ti što si odabrao aparat za domaćinstvo ALPINA. Tvoj Alpina uređaj ima dvogodišnju garanciju i pružiće ti
mnogo godina rada ako se o njemu ispravno stara. ALPINA predstavlja kvalitet, poverenje i pouzdanost. Nadamo se
da ćeš ALPINA i dalje biti tvoj prvi izbor aparata za domaćinstvo.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA
Prilikom korišćenja električnih uređaja moraju se poštovati osnovne bezbednosne mere predostrožnosti:
1. Pažljivo pročitajte sva uputstva.
2. Vodite računa da vaša naponska mreža odgovara naponskoj mreži označenoj na pločici uređaja.
3. Da biste izbegli strujni udar nemojte potapati električne delove u vodu ili drugu tečnost.
4. Ne dozvoljavajte deci da rukuju uređajem ili da se njime igraju.
5. Izvucite strujni kabl iz naponske mreže kada ne koristite uređaj ili kada stavljate/skidate delove sa njega.
6. Ne koristite ako su strujni kabl ili utikačoštećeni.
7. Ako dođe do oštećenja ili neispravnog rada, isključivo se javite autorizovanom servisnom centru.
8. Nikad ne isključujte uređaj povlačenjem za strujni kabl.
9. Ne koristite ovaj uređaj ni za šta drugo osim za ono za šta je namenjen u domaćinstvu.
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu lica sa smanjenim fizičkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa
osobama koje nemaju iskustva i znanja u radu sa njim (uključujući decu), osim ako nisu pod nadzorom ili upućeni u
upotrebu uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu bi trebalo držati pod nadzorom da
bi se obezbedilo da se ne igraju ovim uređajem.
Sačuvajte ova uputstva
1. Pre prve upotrebe stonog električnog roštilja očistite uređaj vlažnom krpom i uklonite sve etikete i nalepnice.
2. Ne stavljajte ga blizu izvora gasa ili električnog šporeta, niti u zagrejanu rernu.
3. Ne dodirujte zagrejane delove uređaja dok je u upotrebi, jer su veoma tople.
4. Nikada ne uključujte uređaj dok nije potpuno i propisno sastavljen.
Uputstvo za upotrebu
1. Stavite uređaj na čistu i ravnu površinu (vodoravno) i daleko od bilo koje zapaljive stvari.
2. Uključite kabl u utičnicu. Tokom desetak minuta zagrevanja pripremite hranu i namirnice.
3. Trajanje pečenja će zavisiti od prirode i veličine namirnica i vaših ličnih afiniteta. S iskustvom ćete naučiti kako da
dobijete najbolje rezultate.
4. Da bi ste izbegli isušivanje hrane, trebalo bi da drvenom spatulom okrenete hranu koju pripremate samo jednom.
Tako ćete istovremeno sprečiti grebanje i oštećenje materijala koji sprečava prijanjanje.
5. Čim završite s pečenjem treba da isključite kabl iz naponske mreže.
Tabela vremena i temperatura
Hrana Temperatura
(prethodno zagrejano)
Vreme
(minuti) Uputstva
Slanina 325º-350º 8-14 Ne zagrevati prethodno. Okretati često
Kobasica 325º-350º 20-30 Ne zagrevati prethodno. Okretati često
Francuski tost 350º 6-10 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
Hamburger 350º 3-14 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
Šunka 350º 14-18 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
Sendviči 350º 6-10 Puter spolja. Omogućiti da obe strane dobiju braon boju
Palačinke 400º 2-6 Stavite puter na roštilj. Kada se na površini pojave
mehurići, okrenite

- 13 -
Svinjski kotleti 350º 20-30
Dozvolite da obe strane dobiju braon boju a zatim smanjite
temperaturu na 325º. Okrenuti na sredini vremena za
pripremu.
400º blago 4-6 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
400º srednje 7-12 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
Odresci
400º dobro 13-18 Okrenuti na sredini vremena za pripremu
Upozorenje:
Ovaj uređaj je opremljen trožilnim strujnim kablom sa uzemljenjem tip G. To je bezbednosna karakteristika. Ne
pokušavajte da premostite bezbednosnu svrhu ovog kabla.
Čišćenje i održavanje
Nakon svake upotrebe treba očistiti grejne ploče roštilja. Pre svega proverite da li je kabl isključen iz utičnice. Ostatke
hrane sa grejnih ploča treba prebrisati papirnim ubrusom ili vlažnom maramicom. Pečene ostatke koje je teže ukloniti
treba prebrisati vlažnom maramicom sa malo jestivog ulja na njoj. Nakon čišćenja grejne ploče treba osušiti pre
skladištenja.
ODLAGANJE VAŠEG STAROG UREĐAJA
1. Kada se na proizvodu nalazi ovaj simbol precrtane kante za đubre to znači da je proizvod u
skladu sa Evropskom direktivom 2002/96/EC.
2. Svi električni i elektronski proizvodi se moraju odlagati odvojeno od uobičajenog otpada putem
označenih pogona za sabiranje koje je odredila vlada ili lokalna samouprava.
3. Propisno odlaganja vašeg starog uređaja će pomići sprečavanju mogućih negativnih posledica
po životno okruženje i zdravlje ljudi.
4. Za detaljnije informacije o odlaganju vašeg starog uređaja molimo da se obratite nadležnoj
službi za odlaganje otpada u vašoj lokalnoj samoupravi ili u prodavnici u kojoj ste kupili ovaj
proizvod.
SPECIFIKACIJA
Model br. : SF-6009
Voltaža : 220-240V ~ 50Hz
Snaga : 1800W
GARANCIJA
Za ovaj proizvod važi garnacija od 2 godine od datuma kupovine. Garancija pokriva neispravnosti materijala i izrade.
Prema ovoj garanciji, proizvođačpreuzima na sebe popravku ili zamenu bilo kog dela za koji je ustanovljeno da je
neispravan, pod uslovom da se proizvod vrati u prodavnicu u kojoj je kupljen. Ova garancija važi samo ako je uređaj
korišćen u skladu sa uputstvima, ako uređaj nije modifikovan, popravljan ili je na njemu obavljena bilo kakva
intervencija od strane neovlašćene osobe ili ako je uređaj oštećen usled pogrešne upotrebe.
Ova garancija ne pokriva istrošenost i ogrebotine nastale tokom upotrebe ili lomljive delove kao što su to keramički
delovi. Ako uređaj prestane da radi i mora da bude vraćen, pažljivo ga spakujte, navedite Vaše ime i adresu, kao i
razlog vraćanja uređaja i donesite ga u prodavnicu u kojoj ste ga kupili. Ukoliko se to odigra tokom garantnog perioda,
molimo Vas da donesete i garantni list i potvrdu o kupovini.
E-mail adresa servisa:
Table of contents
Languages: