Amica BZ130.3 User manual

Zamrażarka / Freezer / Gefrierschrank / Mraznička
/ Mraznička / Congélateur armoire / Diepvrieskast
/ Fagyasztószekrény / Uspravni zamrzivač /
Zamrzovalna omara
BZ130.3 / EGS 16163
IOLS-1029/12
(08.2020)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL

- 2 -
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 13
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 18
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 18
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 18
PODŁĄCZENIE ZASILANIA 19
ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 19
KLASA KLIMATYCZNA 19
ROZPAKOWANIE 20
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 21
STEROWANIE 22
STEROWANIE URZĄDZENIEM 22
REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 22
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 23
OBSŁUGA I FUNKCJE 24
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 24
ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 24
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 26
PORADY PRAKTYCZNE 26
CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 26
PORADY PRAKTYCZNE 27
PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 27
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 28
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 28
ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 28
ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 29
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 29
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 29
MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 29
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 29
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 29
LOKALIZACJA USTEREK 30
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 32
GWARANCJA 32
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 33

- 3 -
EN - Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 35
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 40
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 40
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 40
MAINS CONNECTION 41
DISCONNECTING THE MAINS 41
CLIMATE RANGE 41
UNPACKING 42
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 43
CONTROLS 44
APPLIANCE CONTROLS 44
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 44
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 45
OPERATION AND FUNCTIONS 46
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 46
FREEZING FOOD** 46
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 48
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 48
UNDERSTANDING THE STARS 48
PRACTICAL TIPS 49
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 49
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 50
DEFROSTING THE FRIDGE*** 50
DEFROSTING THE FREEZER** 50
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 51
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 51
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 51
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 51
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 51
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 51
TROUBLE-SHOOTING 52
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 54
WARRANTY 54
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 55

- 4 -
DE - Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 57
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 62
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 62
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 62
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 63
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 63
KLIMAKLASSE 63
AUSPACKEN 64
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 65
STEUERUNG 66
STEUERUNG DES GERÄTES 66
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 66
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 67
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 68
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 68
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 68
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 70
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 70
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 70
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 71
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 71
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 72
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 72
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 72
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 73
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 73
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 73
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 73
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 73
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 73
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 74
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 76
GARANTIE 76
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 77

- 5 -
CS - Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 79
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 84
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 84
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 84
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 85
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 85
KLIMATICKÁ TŘÍDA 85
VYBALENÍ 86
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 87
OVLÁDÁNÍ 88
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 88
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 88
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 89
OBSLUHA A FUNKCE 90
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 90
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 90
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 92
PRAKTICKÉ PORADY 92
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 92
ZÓNY V CHLADNIČCE 93
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 93
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 94
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 94
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 94
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 95
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 95
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 95
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 95
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 95
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 95
URČOVÁNÍ ZÁVAD 96
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 98
ZÁRUKA 98
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 99

- 6 -
SK - Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 101
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 106
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 106
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 106
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 107
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 107
KLIMATICKÁ TRIEDA 107
ROZBALENIE 108
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 109
OVLÁDANIE 110
OVLÁDANIE ZARIADENIA 110
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 110
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 111
OBSLUHA A FUNKCIE 112
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 112
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 112
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 114
PRAKTICKÉ RADY 114
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 114
ZÓNY V CHLADNIČKE 115
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 115
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 116
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 116
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 116
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 117
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 117
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 117
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 117
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 117
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 117
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 118
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 120
ZÁRUKA 120
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 121

- 7 -
FR - Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 123
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 128
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 128
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 128
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 129
MISE HORS CIRCUIT 129
CLASSE CLIMATIQUE 129
DÉBALLAGE 130
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 131
COMMANDE 132
COMMANDE DE L’APPAREIL 132
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 132
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 133
UTILISATION ET FONCTIONS 134
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 134
CONGÉLATION DES PRODUITS** 134
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 136
CONSEILS PRATIQUES 136
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 136
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 137
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 137
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 138
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 138
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 138
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 139
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 139
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 139
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 139
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 139
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 139
LOCALISATION DES PANNES 140
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 142
GARANTIE 142
INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 143

- 8 -
NL - Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 145
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 150
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 150
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 150
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 151
UITSCHAKELEN 151
KLIMAATKLASSE 151
UITPAKKEN 152
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 153
BEDIENING 154
BEDIENING VAN HET APPARAAT 154
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 154
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 155
BEDIENING EN FUNCTIES 156
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 156
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 156
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 158
PRAKTISCHE TIPS 158
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 158
ZONES IN DE KOELKAST 159
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 159
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 160
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 160
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 160
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 161
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 161
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 161
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 161
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 161
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 161
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 162
GARANTIE, SERVICE 164
GARANTIE 164
OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 165

- 9 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 167
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 172
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 172
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 172
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 173
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 173
KLÍMAOSZTÁLY 173
KICSOMAGOLÁS 174
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 175
IRÁNYÍTÁS 176
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 176
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 176
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 177
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 178
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 178
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 178
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 180
PRAKTIKUS TIPPEK 180
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 180
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 181
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 181
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 182
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 182
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 182
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 183
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 183
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 183
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 183
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 183
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 183
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 184
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 186
GARANCIA 186
AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA 187

- 10 -
HR- Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 189
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 194
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 194
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 194
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 195
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 195
KLIMATSKI RAZRED 195
UKLANJANJE PAKIRANJA 196
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 197
UPRAVLJANJE 198
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 198
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 198
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 199
UPORABA I FUNKCIJE 200
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 200
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 200
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 202
PRAKTIČNI SAVJETI 202
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 202
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 203
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 203
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 204
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 204
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 204
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 205
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 205
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 205
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 205
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 205
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 205
RJEŠAVANJE PROBLEMA 206
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 208
JAMSTVO 208
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA 209

- 11 -
SL- Sadržaj
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 211
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 216
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 216
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 216
POVEZAVA NAPAJANJA 217
ODKLOP OD NAPAJANJA 217
KLIMATSKI RAZRED 217
RAZPAKIRANJE 218
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 219
UPRAVLJANJE 220
UPRAVLJANJE NAPRAVE 220
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 220
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 221
UPORABA IN FUNKCIJE 222
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 222
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 222
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 224
PRAKTIČNI NASVETI 224
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 224
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 225
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 225
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 226
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 226
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 226
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 227
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 227
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 227
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 227
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 227
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 227
ZAZNAVA OKVARE 228
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 230
GARANCIJA 230
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT 231

- 12 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy-
jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo-
ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń-
stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu-
gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho-
wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem

- 13 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
ku domowego.
• Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
nia zmian niewpływających na działanie urządze-
nia.
• Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno-
licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów,
(dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za-
mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego
urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą-
czonej do wyrobu.
• Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szko-
dy wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczo-
nych w niniejszej instrukcji.
• Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko-
rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen-
tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
• Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze-
nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci.
Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem.
Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych
i zawieszać się na drzwiach.
• Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze
otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie-
ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
• Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia
nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć
za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu
kompresora.

- 14 -
• Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40°
od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub
usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą-
cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go-
dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
• Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale-
ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus
wtyczki.
• Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są
spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się
części na skutek zmian temperatury.
• Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra-
wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy,
wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma-
ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie-
bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
• Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomiesz-
czenie, w którym znajduje się urządzenie (po-
miesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m3;
dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku
uszkodzenia układu chłod ni cze go.
• Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych
nie można ponownie za mra żać.
• Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści
napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na-
leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Pusz-
ki i butelki mogą po pę kać.
• Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo-
średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu,
itp.), ich ni ska temperatura może spowodować
dotkliwe odmrożenia.
• UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka
chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytry-
skujący czynnik chłodniczy jest palny. W przy-
padku dostania się do oczu należy przepłukać je
czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to
powinien być wymieniony w specjalistycznym za-
kładzie naprawczym.

- 15 -
• Urządzenie służy do przechowywania żywności,
nie używaj go do innych celów.
• Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila-
nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie-
ciowego) na czas wykonywania czynności takich
jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca
ustawienia.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po-
instruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z
użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
• W celu uzyskania większej ilości miejsca w za-
mrażarce można wyjąć z niej szuady i umiesz-
czać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma
to wpływu na charakterystykę termiczną i me-
chaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność
zamrażarki została obliczona z wyjętymi szua-
dami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem /
materiały palne
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj-
mować produkty z urządzenia chłodniczego.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy prze-
strzegać następujących zasad:
• Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodo-
wać znaczne podwyższenie temperatury w komo-
rach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt
z żywnością oraz w zależności od występowania
dostępne instalacje odprowadzania wody.
• Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied-

- 16 -
nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały
kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z
nich na inną żywność.
• Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do
przechowywania wcześniej zamrożonej żywności,
przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra-
żania kostek lodu.
• Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i
trzygwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej
żywności.
Rodzaje komór
Docelo-
wa tem-
peratura
przecho-
wywania
[OC]
Odpowiednia żywność
1Chłodziarka +2≤+8
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owo-
ce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty
nie nadające się do zamrożenia.
2Zamrażarka
!
≤-18
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone
świeże produkty.
3Zamrażarka
@
≤-18
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
4Zamrażarka
#
≤-12
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
5Zamrażarka
$
≤-6
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
6Komora bez-
gwiazdkowa -6≤0
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre
zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane
spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksy-
malnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone
produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)

- 17 -
7Komora schła-
dzania 2≤+3
Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro-
dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej
0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej
maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej
0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w
temperaturze powyżej 0°C)
8
Komora do
przechowy-
wania świeżej
żywności
0≤+4
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto-
wane produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego
dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni).
9
Komora do
przechowywa-
nia wina
+5≤+20 Czerwone, białe, musujące wino itp.
• Uwaga: należy przechowywać produkty zgodnie
z zalecaniami dla komór lub według temperatury
przechowywania produktu.
• Jeśli urządzenie chłodnicze nie będzie użytkowa-
ne i puste przez długi czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wymyć, wysuszyć i pozostawić z ot-
wartymi drzwiami, aby uniknąć powstania pleśni
wewnątrz.
• Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów
z dystrybutorem wody): Wyczyścić zbiorniki na
wodę jeśli nie były użytkowane przez 48 godzin;
jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wy-
płukać instalację wodną podłączoną do sieci wo-
dociągowej.
• Minimalny okres, w którym dostępne są części
zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wy-
nosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i prze-
znaczenia części zamiennej i jest zgodny z Roz-
porządzeniem Komisji (UE) 2019/2019.
• Wykaz części zamiennych i procedura ich zama-
wiania są dostępne na stronach internetowych
producenta, importera lub upoważnionego przed-
stawiciela.
• Więcej informacji o produkcie znajduje się w unij-
nej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie
https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można
uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycz-
nej lub wpisując model wyrobu z etykiety ener-
getycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel.
ec.europa.eu/

- 18 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie
do zabudowy.
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
• Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające
drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu-
nąć delikatnym środkiem myjącym
• Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W
przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za-
mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz
za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
• Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy
wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie
wy trzeć i wy su szyć.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta-
bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym
pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik
centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja
wody ciepłej itp.
• Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia
ochronna, należy ją usunąć.
• Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę-
cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
• Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy
ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz-
czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
• Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny
obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
• od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
• od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
• od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy
zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
• Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu
chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą
powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza-
jącą wodę).
• Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga-
tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka-
pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być
do gi na na, prostowana ani zwijana.
• Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa
wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
• W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu
i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.

- 19 -
Podłączenie zasilania
• Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe-
ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia
od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
• Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-
240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz-
ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
• Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent
zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych
szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy-
pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
• Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych
(rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz-
ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z
kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń-
stwa VDE/GS.
• Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym,
po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w
bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone
na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
• Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole
ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej,
poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego
(rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce
znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po-
mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa
klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia
SN rozszerzona
umiarkowana
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
10 °C do 32 °C
Numiarkowana
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 32 °C
ST subtropikalna
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 38 °C
Ttropikalna
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 43 °C
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy
** W zależności od modelu

- 20 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si-
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral-
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety-
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Amica Freezer manuals

Amica
Amica FZ042.4AA User manual

Amica
Amica GSN 327 020 E User manual

Amica
Amica FZ041.3 User manual

Amica
Amica FZ1334 User manual

Amica
Amica FK2623F Quick start guide

Amica
Amica GS15440Si User manual

Amica
Amica FZ206.4E User manual

Amica
Amica FS101 3 Series User manual

Amica
Amica FZ136.3 AA User manual

Amica
Amica GS 15439 W User manual

Amica
Amica FS300.3 User manual

Amica
Amica FZ292FSW User manual

Amica
Amica FS098.3 User manual

Amica
Amica FZ208.3AA(E) User manual

Amica
Amica FZ 208.3 AAE User manual

Amica
Amica BZ2263 User manual

Amica
Amica GT 315 100 W User manual

Amica
Amica GS 15467 W User manual

Amica
Amica FZ096.4 User manual

Amica
Amica FZ2916.3DFX User manual