AMiO 02066 User manual

1
P/N: 02066, 02068, 02069
EN - USER MANUAL
Electric diesel pump
SAFETY REQUIREMENTS:
Not applying to the following instructions and
any mechanical interference with the product
excempts the manufacurer’s liability for
damages resulting from the use of the device
and cancels warranty rights.
• when refueling, wear PVC safety gloves
to avoid skin irritation resulting from
exposure to hydrocarbons.
• do NOT smoke using or servicing the fuel
distributor.
• the device can only be opened by qualied
electricians in spite of the high voltage
inside.
• do NOT cross the device’s max. parameters.
• do NOT leave working device without
supervision.
• before turning the device on, make sure
that all the wires and the whole device are
intact.
• do NOT turn the device on, being barefool,
having wet hands or standing in water.
• do NOT start the device when it’s not
complete, do NOT remove any of it’s parts.
• keep the electric wire and the switch box
far from splashing water or other uids.
Protect it against weather conditions.
INPROPER USE:
• pumping sea wateer, dirty water, water
containing corrosive substances or
solid particles like sand, liquids whose
temperature is over 90oC, food liquids,
ammable, explosive liquids.
• device use by children, without adult’s
supervision.
• using the device without any liquid to
pump.
USAGE:
• the pump is powered with 12V (P/N: 02066,
02068), 24V (P/N: 02069).
• before starting to work with the pump,
make sure that there is already some oil
in the tank.
• oil should not be pumped into completely
empty tank.
• pay attention to the pump’s capatity. It
can not be exceeded when the device is
working.
• the device should be used only for
pumping oil, the ow is 12 l/min. (P/N:
02066), 30 l/min. (P/N: 02068, 02069).
• the max. diameter of the outow is 16-
18 mm (P/N: 02066), 19 mm (P/N: 02068,
02069).
• THE BOTTOM OF THE PUMP HAS TO BE
IMMERSED IN THE LIQUID.
Do not start the device if you are not sure that
both suction and outow conduit are properly
installed.
FIRST AID:
In case if oil has bee swallowed - do not induce
vomit. A large amount of water or milk should
be given to drink to the person.
In case when somebody has been
electrocuted - cut o the source of power or,
protecting yourself with a dry insulator, take
the electrocuted person away from the source
of electricity. Do not touch the person that has
been given an electric shock with bare hands
as long as the person is in a safe distance from
the source of electricity. Emergency services
should also be immadiately called.
TRANSPORT:
The device does not require assembly as
it is delivered complete. In the case when
the pachage is visibly damaged, check if the
device itself is not damaged likewise. Before
starting to work with the device make sure
that the data on the nameplate allows the
device to be used at the place of destination.
Transport the device only when the power
cord and both suction and outow conduits
have been disconnected. Do NOT move the
device by pulling the power cord.
TROUBLESHOOTING:
THE PUMP WILL NOT START:
1. No power supply - Check the power
connection
2. The engine does not work - Ontant service
EN PL ES CZ SK

2
P/N: 02066, 02068, 02069
REDUCED PUMP PERFORMANCE:
1. Aerated suction conduit - Check if the
suction conduit is not damaged
2. Clogged lter - Clean the lter
3. Suction conduit is not submerged in oil -
Dip the suction conduit in oil
4. Too high pumping height - Lower the tank
TECHNICAL DATA:
P/N: 02066:
• power supply: 12 V (DC)
• ow: 12 l/min
• outow diameter: 16-18 mm
• pump diameter: 38 mm
• power: max. 40W
• lift high: 3m
• eciency: 8500r/min
P/N: 02068:
• power supply: 12 V (DC)
• ow: 30 l/min
• outow diameter: 19 mm
• pump diameter: 51 mm
• power: max. 60W
• lift high: 3m
• eciency: 8500r/min
P/N: 02069:
• power supply: 24 V (DC)
• ow: 30 l/min
• outow diameter: 19 mm
• pump diameter: 51 mm
• power: max. 60W
• lift high: 3m
• eciency: 8500r/min
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product
and its literature indicates this kind of
product mustn’t be disposed with
household wastes at the end of its
working life in order to prevent
possible harm to the environment or human
health. Therefore the customers is invited to
supply to the correct disposal, dierentiating
this product from other types of refusals and
recycle it in responsible way, in order to re -
use this components. The customer therefore
is invited to contact the local supplier oce
for the relative information to the
dierentiated collection and the recycling of
this type of product.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompa do oleju napędowego
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA:
Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń
i ingerowanie w silnik dystrybutora zwalnia
producenta z odpowiedzialności za szkody
wynikłe z pracy urządzenia wyrządzone
ludziom, zwierzętom i mieniu lub samemu
urządzeniu oraz anuluje prawa gwarancyjne.
• podczas tankowania używaj rękawic
ochronnych z PVC, gdyż długi kontakt
węglowodorów ze skórą może powodować
jej podrażnienie.
• nie pal papierosów podczas podczas
obsługi dystrybutora paliwa.
• wewnątrz dystrybutora istnieje wysokie
napięcie, dlatego też dystrybutor paliwa
mogą otwierać tylko wykwalikowani
iupoważnieni do tego celu elektrycy.
• nie przekraczaj maksymalnych
parametrów na jakie urządzenie zostało
skonstruowane.
• nie zostawiaj urządzenia podczas działania
bez nadzoru.
• przed włączeniem pompy upewnij się, że
kabel zasilający iinne elementy urządzenia
są wdobrym stanie.
• nie włączaj urządzenia będąc boso, mając
mokre dłonie lub stojąc wwodzie.
• nie uruchamiaj urządzenia
niekompletnego, nie demontuj żadnych
części.
• utrzymuj przewód zasilający i puszkę
zwłącznikami zdala od rozbryzgów wody
lub innych płynów oraz chroń przed
opadami atmosferycznymi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE:
• przepompowywanie wody morskiej,
wody brudnej, wody zawierającej
zanieczyszczenia stałe jak np. piach oraz
substancji żrących lub powodujących
korozje.
• pompowanie cieczy, których temperatura
przekracza 90oC
• pompowanie cieczy spożywczych.
• pompowanie cieczy łatwopalnych,
eksplodujących.
• użytkowanie przez dzieci, bez nadzoru
dorosłych.
• praca pompy na sucho.

3
P/N: 02066, 02068, 02069
UŻYTKOWANIE:
• mini pompa do oleju zasilana na 12V (P/N:
02066, 02068), 24V (P/N: 02069).
• należy pamiętać, że zanim zaczniemy
pracę z pompą, pojemnik na ropę
powinien już być nieco wypełniony ropą.
Nie należy przelewać ropy do pustego, nie
obciążonego pojemnika.
• zwróć uwagę na pojemność. Podczas gdy
pompa pracuje, uważaj by nie przekroczyć
linii pojemności.
• zabrania się używania pompy do
przepompowywania alkoholu, benzyny
iinnych łatwopalnych cieczy.
• pompa ta może być jedynie używana do
ropy, przepływ 12 l/min. (P/N: 02066), 30 l/
min. (P/N: 02068, 02069).
• max. średnica odpływu to 16-18 mm (P/N:
02066), 19 mm (P/N: 02068, 02069).
• UWAGA: dni pompy musi być zanurzone
wcieczy.
• UWAGA: zabrania się pozostawiania
pracującego urządzenia bez nadzoru,
gdyż może to spowodować rozlanie się
paliwa w wyniku przepełnienia zbiornika
docelowego.
Nie uruchamiaj dystrybutora bez
wcześniejszego zamontowania węży: ssącego
idostarczającego.
ZASADY UDZIELANIA PIERWSZEJ POMOCY:
Osoby, które połknęły płyny toksyczne -
w przypadku połknięcia paliwa, nie należy
wywoływać wymiotów, lecz osobie, która
połknęła paliwo należy podać do picia duże
ilości mleka lub wody.
Osoby porażone prądem elektrycznym
- należy odłączyć źródło zasilania lub
zabezpieczając się suchym izolatorem,
porażoną osobę należy odprowadzić od
przewodu elektrycznego. Należy uważać, aby
porażonej osoby nie dotknąć gołymi rękoma
dopóki nie zostanie odprowadzona zdala od
przewodu elektrycznego.
Należy natychmiast wezwać pomoc wpostaci
wykwalikowanego i przeszkolonego
personelu.
PRZEMIESZCZANIE ITRANSPORT:
Dystrybutor dostarczany jest w stanie
kompletnym inie wymaga żadnego montażu.
Silnik może być naprawiany wyłącznie przez
autoryzowany personel.
1. Rozpakowywanie: W przypadku stwier-
dzenia uszkodzenia opakowania, sprawdź
czy urządzenie nie zostało uszkodzone
w transporcie. Przed zainstalowaniem
iuruchomieniem dystrybutora zwróć uwa-
gę czy dane znamionowe umieszczone na
tabliczce urządzenia spełniają wymogi do
zastosowania w danych warunkach prze-
znaczenia.
2. Chociaż wymiary i waga dystrybutora nie
powinny stwarzać problemów podczas
przemieszczania, zalecamy:
- nie przemieszczać urządzenia bez
odłączenia wtyczki do zasilania lub
wyłączenia spod napięcia,
- odłączyć rurę ssącą ipodającą,
nigdy nie przemieszczać dystrybutora
ciągnąc za kabel zasilający.
KONSERWACJA INAPRAWY:
Najważniejszym jest utrzymanie pompy
wczystości. Urządzenie nie wymaga żadnych
czynności konserwacyjnych dlatego nie
powinno być nigdy rozkręcane.
DYSTRYBUTOR NIE CHCE SIĘ WŁĄCZYĆ:
1. Brak zasilania - Sprawdź połączenie
zasilające +/-
2. Silnik nie pracuje - Skontaktuj się zser-
wisem
ZMNIEJSZONA WYDAJNOŚĆ POMPY:
1. Powietrze wrurze ssącej - sprawdź czy
rura ssąca nie jest uszkodzona
2. Zapchany ltr - wyczyść ltr
3. Rura ssąca nie jest zanurzona wpaliwie -
Zanurz rurę wpaliwie
4. Zbyt duża wydajność przepompowywania
- Obniż zbiornik
PARAMETRY TECHNICZNE:
P/N: 02066:
• zasilanie: 12 V (DC)
• przepływ: 12 l/min
• średnica odpływu: 16-18 mm
• średnica pompy: 38 mm
• moc: 40W
• wysokość unoszenia: 3m
• wydajność: 8500r/min
P/N: 02068:
• zasilanie: 12 V (DC)
• przepływ: 30 l/min
• średnica odpływu: 19 mm
• średnica pompy: 51 mm
• moc: 60W
• wysokość unoszenia: 3m
• wydajność: 8500r/min
P/N: 02069:
• zasilanie: 24 V (DC)
• przepływ: 30 l/min
• średnica odpływu: 19 mm
• średnica pompy: 51 mm
• moc: 60W
• wysokość unoszenia: 3m
• wydajność: 8500r/min

4
P/N: 02066, 02068, 02069
DBAJ OŚRODOWISKO!
Zużyte urządzenia elektryczne są
surowcami wtórnymi - nie wolno
wyrzucać ich do pojemników na
odpady domowe, ponieważ zawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia
ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną
pomoc w oszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi iochronie środowiska
naturalnego przez przekazanie zużytego
urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość
usuwanych odpadów konieczne jest ich
ponowne użycie, recykling lub odzysk winnej
formie.
ES - INSTRUCCIÓN DE USO
Bomba eléctrica para diesel
NOTAS DE SEGURIDAD:
El distribuidor no se hace responsable de
los daños causados en personas, animales
o bienes, o daños en el mismo dispositivo-
producidos por el mal uso de este aparato
o por el incumplimiento de las advertencias
mencionadas en este manual, como a la vez
anula todos los derechos de garantía.
• utilize guantes de protección de PVC al
bombear el diesel, ya que el contacto
prolongado de los hidrocarburos con la
piel puede causar irritación.
• no fume mientras este bombean el diesel.
• dentro del dispositivo existe alta tensión,
por lo cual tan sólo puede ser abierto por
personal o electricistas calicados.
• no supere los parámetros máximos para
los que el dispositivo ha sido diseñado.
• no deje el dispositivo desatendido durante
su funcionamiento.
• antes de encender este dispositivo,
asegúrese de que el cable de alimentación
y otros estén en buenas condiciones.
• no encienda este dispositivo cuando esté
descalzo, con las manos mojadas o de pie
en el agua.
• no utilice el adispositivoparato incompleto,
no desmonte ni desarme ninguna pieza.
• mantenga el cable de alimentación y su
conector alejados de salpicaduras de
agua u otros líquidos y protejalos de las
precipitaciones atmosféticas.
USO INADECUADO:
• bombeo de agua de mar, agua sucia,
agua que contengan sólidos como arena
y substancias corrosivas o que produzcan
oxidación,
• bombeo de líquidos cuya temperatura
supere los 90oC,
• bombeo de líquidos alimentarios.,
• bombeo de líquidos inamables y
explosivos,
• uso por parte de los niños sin la supervisión
de un adulto,bon
• funcionamiento de la bomba en seco.
USO:
• mini bomba para bombeo de diesel,
alimetada por 12V (P/N: 02066, 02068), 24V
(P/N: 02069).
• tenga en cuenta que antes de empezar
a trabajar con la bomba, el contenedor
de diesel debería estar ya algo lleno. No
bombear el diesel a un contenedor vacío
o sin carga,
• prestar atención a la capacidad del
recipiete al cual se esta bombeando
el diesel. Mientras la bomba esté en
funcionamiento, tenga cuidado de no
sobrepasar el nível de capacidad,
• está prohibido utilizar la bomba para
bombear alcohol, gasolina y otros líquidos
inamables,
• esta bomba sólo puede utilizarse para el
bombeo de diesel, con un ujo de 12 l/min.
(P/N: 02066), 30 l/min. (P/N: 02068, 02069).
• el diámetro máximo del oricio es de 16-
18 mm (P/N: 02066), 19 mm (P/N: 02068,
02069).
• ATENCIÓN la parte inferior de la bomba
debe estar sumergida en el líquido.
• ATENCIÓN está prohibido dejar el
dispositivo en funcionamiento sin
vigilancia, ya que puede producirse
un derrame de combustible debido al
sobrellenado del depósito al que se está
bombeando el diesel.
No ponga en marcha el dispositivo sin antes
instalar previamente las mangueras de
aspiración y de descarga del diesel.
PRIMEROS AUXILIOS:
Personas que han ingerido líquidos tóxicos:
en caso de ingestión combustible, no
provoque vómito, tan sólo dé de beber mucha
agua o leche.
Personas electrocutadas - desconectar
la fuente de alimentación de energía o
protéjase con un aislante seco, retire a la
persona electrocutada del cable eléctrico.

5
P/N: 02066, 02068, 02069
Tenga cuidado de no tocar a la persona
electrocutada con las manos desnudas hasta
que se haya alejado del cable eléctrico.
Pida inmediatamente ayuda a personal
cualicado.
MOVIMIENTO Y TRANSPORTE:
El dispositivo se suministra completo y no
requiere elementos adicionales. El dispositivo
tan sólo puede ser reparado por personal
autorizado.
1. Desembalaje: Si el embalaje (caja) está
dañado, compruebe que la unidad no ha
sufrido daños durante el transporte. Antes
de instalar y poner en marcha el dispositi-
vo asegúrese de que los valores nominales
de la placa de características del producto
cumplen los requisitos para poder ponerlo
en marcha.
2. Aunque el tamaño y el peso del dispositivo
no deberían causar problemas a la hora de
moverlo, recomendamos:
-no mueva el aparato sin desenchufarlo o
desconectarlo de la red eléctrica,
-desconectar las mangueras de aspiración
y descarga,
-nunca mueva el dispensador tirando del
cable de alimentación.
CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN:
Lo más importante es mantener la bomba
limpia. El dispositivo no requiere ningún tipo
de mantenimiento y por lo tanto nunca debe
ser desarmado.
EL DISPOSITIVO NO ENCIENDE:
1. Falta de corriente eléctrica - Verique la
conexión +/-
2. El motor no trabaja - Contactate con un
Servicio Técnico
POCA CAPACIDAD DE TRABAJO DEL
DISPOSITIVO:
1. Aire en la manguera de aspiración -
Verique si la manguera de aspiración no
esta dañada
2. Filtro tapado - Limpie el ltro
3. La manguera de aspiración no esta
sumergida en el combustible - Sumer-
ja profundamente a manguera en el
combustible
4. Capacidad de bombeo demasiado alta -
Ponga en un nível más bajo el recipiente
donde se esta bombeando el diesel
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
P/N: 02066:
• voltaje: 12 V (DC)
• ujo: 12 l/min
• díametro del oricio a insertar la bomba:
16-18 mm
• potencia: 40W
• altura de elevación: 3m
• rendimiento: 8500r/min
P/N: 02068:
• voltaje: 12 V (DC)
• ujo: 30 l/min
• díametro del oricio a insertar la bomba:
19 mm
• potencia: 60W
• altura de elevación: 3m
• rendimiento: 8500r/min
P/N: 02069:
• voltaje: 24 V (DC)
• ujo: 30 l/min
• díametro del oricio a insertar la bomba:
19 mm
• potencia: 60W
• altura de elevación: 3m
• rendimiento: 8500r/min
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Esta marca que gura en el producto y
en su literatura indica que este tipo de
producto no debe eliminarse con los
desechos domésticos al nal de su vida
útil a n de evitar posibles daños al
medio ambiente oala salud humana. Por lo
tanto, se invita alos clientes aque suministren
para su correcta eliminación, diferenciando
este producto de otros tipos de residuos y lo
reciclen de forma responsable, con el n de
reutilizar estos componentes. Por lo tanto, se
invita al cliente aponerse en contacto con la
ocina local del proveedor para obtener la
información relativa ala recogida diferenciada
y el reciclaje de este tipo de producto.
Traducción realizada con la versión gratuita
del traductor
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Naftové čerpadlo
BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY:
Nedodržení následujících varování
a neoprávněná manipulace s motorem
čerpadla zbavuje výrobce odpovědnosti za
škody zařízení vznikající při práci, která je

6
P/N: 02066, 02068, 02069
způsobena lidem, zvířatům a majetku nebo
samotnému zařízení a ruší veškeré záruční
práva.
• při tankování používejte ochranné rukavice
zPVC, protože dlouhý kontakt uhlovodíků
spokožkou může způsobit podráždění.
• nekuřte při provozu naftového čerpadla.
• uvnitř čerpadla je vysoké napětí proto
jej může otevírat pouze kvalikovaný
personál aautorizovaní elektrikáři.
• nepřekračujte maximální parametry
přístroje jako jsou určeny.
• nenechávejte přístroj během provozu bez
dozoru.
• před zapnutím čerpadla zkontrolujte,
zda je napájecí kabel a podobně součásti
zařízení vdobrém stavu.
• nezapínejte přístroj naboso, s mokrýma
rukama nebo v stojíc ve vodě. •
Nespouštějte neúplné zařízení, rozebírání
ani na části.
• napájecí kabel a spínací skříňku držte dál
od stříkající vody nebo jiných tekutin avždy
chraňte před deštěm.
NESPRÁVNÉ POUŽITÍ:
• na čerpání mořské vody, špinavé vody,
vody obsahující částice jako písek a látky
způsobující korozi. • Na čerpání kapalin,
jejichž teplota přesahuje 90°C.
• na čerpání potravinových tekutin.
• na čerpání hořlavých avýbušných kapalin.
• na používání dětmi bez dozoru dospělých.
• na chod čerpadla na sucho.
POUŽITÍ:
• mini naftové čerpadlo napájené 12V (P/N:
02066, 02068), 24V (P/N: 02069).
• nezapomeňte, že předtím, než začnete
sčerpadlem pracovat, nádoba na naftu by
měla být mírně naplněna. Neprelčerpávajte
olej do prázdné nádoby.
• dávejte pozor na objem. Při práci čerpadla
buďte opatrní aby se nepřekročila hladina
přečerpávacího nádoby.
• je zakázáno používat čerpadlo k čerpání
alkoholu, benzínu a jiných hořlavých
kapalin.
• toto čerpadlo lze používat pouze na naftu
s průtokem 12 l/min. (P/N: 02066), 30 l/
min. (P/N: 02068, 02069).
• max. průměr odtoku je 16-18 mm (P/N:
02066), 19 mm (P/N: 02068, 02069).
• POZOR: Dno čerpadla musí být ponořené
vkapalině.
• POZOR: Je zakázáno nechávat přístroj
v provozu bez dohledu, protože by to
mohlo způsobit únik paliva nebo přeplnění
nádrže
Nespouštějte čerpadlo bez instalací hadic:
sací avýtlačné.
PRAVIDLA POSKYTOVÁNÍ PRVNÍ POMOCI:
Osoby, kteří spolkli toxické tekutiny -
vpřípadě požití nafty, nevyvolávejte zvracení,
ale osoba, která naftu spolkla by měla pít ve
velkém množství mléko nebo vodu. Osoby
súrazem elektrickým proudem - odpojte zdroj
napájení nebo se chraňte suchým izolátorem,
Osobu postiženou elektrickým proudem
třeba odvést dál od elektrického proudu.
Buďte opatrní, dotyčné osoby se nedotýkejte
holýma rukama, dokud nezůstane přesunuta
dále od elektrického drátu. Okamžitě byste
měli zavolat pomoc ve formě kvalikované
osoby nebo vyškolený personál.
MANIPULACE ADOPRAVA:
Čerpadlo je dodáváno kompletní anevyžaduje
se žádná montáž. Opravu motoru smí
provádět pouze oprávněný personál.
1. Vybalení: Pokud je obal poškozen, zkontro-
lujte, zda nedošlo kpoškození zařízení při
přepravě. Před instalací a provozem čer-
padla, prosím dejte pozor na to, zda jsou
uvedeny výkonové údaje na štítku zařízení
a budou splňovat požadavky na použití
vdaných cílových podmínkách.
2. Ikdyž by rozměry ahmotnost čerpadla ne-
měly být při přemísťování problematické,
doporučujeme: - nepohybujte přístrojem
bez odpojení síťové zástrčky nebo odpojení
od napětí, - odpojte sací avýtlačnou hadici
-nikdy nepohybujte čerpadlem taháním za
napájecí kabel.
ÚDRŽBA AOPRAVY:
Nejdůležitější je udržovat čerpadlo čisté.
Zařízení nevyžaduje žádnou vnitřní údržbu,
aproto by se nemělo nikdy rozebírat.
ČERPADLO SE NECHCE ZAPNOUT:
1. Žádná síla - Zkontrolujte připojení
napájení +/-
2. Motor neběží - Kontaktujte servis
SNÍŽENA ÚČINNOST ČERPADLA:
1. Vzduch vsacím potrubí - Zkontrolujte zda
sací potrubí není poškozeno
2. Filtr je ucpaný - Vyčistěte ltr
3. Sací potrubí není vpalivu - Ponořte potru-
bí do paliva
4. Příliš vysoká přečerpávací kapacita -
Spusťte nádrž

7
P/N: 02066, 02068, 02069
TECHNICKÉ PARAMETRY:
P/N: 02066:
• napájení: 12 V(DC)
• průtok: 12 l / min
• průměr odtoku: 16-18 mm
• průměr čerpadla: 38 mm
• výkon: 40W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáček / min
P/N: 02068:
• napájení: 12 V(DC)
• průtok: 30 l / min
• průměr odtoku: 19 mm
• průměr čerpadla: 51 mm
• výkon: 60W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáček / min
P/N: 02069:
• napájení: 24 V(DC)
• průtok: 30 l / min
• průměr odtoku: 19 mm
• průměr čerpadla: 51 mm
• výkon: 60W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáček / min
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Opotřebovaná elektrická zařízení jsou
zdrojem druhotných surovin – je
zakázáno vyhazovat je do nádob na
komunální odpad, jelikož obsahují
látky nebezpečné lidskému zdraví
a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní
pomoc při úsporném hospodaření
s přírodními zdroji a ochraně životního
prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení
do sběrného střediska použitých elektrických
zařízení. Aby se omezilo množství odpadů, je
nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace
nebo jiná forma regenerace.
SK - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Naftové čerpadlo
BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY:
Nedodržanie nasledujúcich varovaní
a neoprávnená manipulácia s motorom
čerpadla zbavuje výrobcu zodpovednosti za
škody zariadenia vznikajúce pri práci, ktorá je
spôsobená ľuďom, zvieratám amajetku alebo
samotnému zariadeniu aruší všetky záručné
práva.
• pri tankovaní používajte ochranné rukavice
z PVC, pretože dlhý kontakt uhľovodíkov
spokožkou môže spôsobiť podráždenie.
• nefajčite pri prevádzke naftového čerpadla.
• vo vnútri čerpadla je vysoké napätie preto
ho môže otvárať iba kvalikovaný personál
aautorizovaní elektrikári.
• neprekračujte maximálne parametre
prístroja ako sú určené.
• nenechávajte prístroj počas prevádzky bez
dozoru.
• pred zapnutím čerpadla sa uistite, či
je napájací kábel a podobne súčasti
zariadenia vdobrom stave.
• nezapínajte prístroj naboso, s mokrými
rukami alebo vstojac vo vode.
• nespúšťajte neúplné zariadenie,
nerozoberajte ho ani na časti.
• napájací kábel a spínaciu skrinku držte
ďalej od striekajúcej vody alebo iných
tekutín avždy chráňte pred dažďom.
NESPRÁVNE POUŽITIE:
• na čerpanie morskej vody, špinavej vody,
vody obsahujúce tuhé znečisťujúce látky
ako piesok alátky spôsobujúce koróziu.
• Na čerpanie kvapalín, ktorých teplota
presahuje 90°C.
• na čerpanie potravinových tekutín.
• na čerpanie horľavých a výbušných
kvapalín.
• na používanie deťmi bez dozoru dospelých.
• na chod čerpadla na sucho.
POUŽITIE:
• mini naftové čerpadlo napájané 12V (P/N:
02066, 02068), 24V (P/N: 02069).
• nezabudnite, že predtým, ako začnete
s čerpadlom pracovať, nádoba na
naftu by mala byť mierne naplnená.
Neprelčerpávajte olej do prázdnej nádoby.
• dávajte pozor na objem. Pri praci čerpadla
buďte opatrní aby sa neprekročila hladina
prečerpavaciej nádoby.
• je zakázané používať čerpadlo na čerpanie
alkoholu, benzínu a iných horľavých
kvapalín.
• toto čerpadlo sa môže používať iba na
naftu s prietokom 12 l/min. (P/N: 02066),
30 l/min. (P/N: 02068, 02069).
• max. priemer odtoku je 16-18 mm (P/N:
02066), 19 mm (P/N: 02068, 02069).
• POZOR: Dno čerpadla musí byť ponorené
vkvapaline.
• POZOR: je zakázané nechávať prístroj
v prevádzke bez dohľadu, pretože by
to mohlo spôsobiť únik paliva alebo
preplnenie nádrže.
Nespúšťajte čerpadlo bez inštalácií hadíc:
saciej avýtlačnej.

P/N: 02066, 02068, 02069
PRAVIDLÁ POSKYTOVANIA PRVEJ POMOCI:
Osoby, ktorí prehltli toxické tekutiny -
v prípade požitia nafty , nevyvolávajte
zvracanie, ale osoba, ktorá naftu prehltla by
mala piť vo veľkom množstve mlieko alebo
vodu.
Osoby s úrazom elektrickým prúdom -
odpojte zdroj napájania alebo sa chránte
suchým izolátorom, Osobu postihnutú
elektrickým prúdom treba odviesť ďalej od
elektrického prúdu. Buďte opatrní, dotknutej
osoby sa nedotýkajte holými rukami, kým
nezostane presunutá ďalej od elektrického
drôtu. Okamžite by ste mali zavolať pomoc vo
forme kvalikovanej osoby alebo vyškolený
personál.
MANIPULÁCIA ADOPRAVA:
Čerpadlo je dodávané kompletné
a nevyžaduje sa žiadna montáž. Opravu
motora smie vykonať iba oprávnený personál.
1. Vybalenie: Ak je obal poškodený, skontro-
lujte, či nedošlo k poškodeniu zariadenia
pri preprave. Pred inštaláciou a prevádz-
kou čerpadla, prosím dajte pozor na to, či
sú uvedené výkonové údaje na štítku zaria-
denia abudú spĺňať požiadavky na použitie
vdaných cieľových podmienkach.
2. Aj keď by rozmery ahmotnosť čerpadla ne-
mali byť pri premiestňovaní problematické,
odporúčame vám:
- nepohybujte prístrojom bez odpojenia
sieťovej zástrčky alebo odpojenie od
napätia,
- odpojte saciu avýtlačnú hadicu
-nikdy nepohybujte čerpadlom ťahaním za
napájací kábel.
ÚDRŽBA AOPRAVY:
Najdôležitejšie je udržiavať čerpadlo čisté.
Zariadenie nevyžaduje žiadnu vnútornú
údržbu, apreto by sa nemalo nikdy rozoberať.
ČERPADLO SA NECHCE ZAPNÚŤ:
1. žiadna sila - skontrolujte pripojenie
napájania +/-
2. motor nebeží - kontaktujte servis
ZNÍŽENÁ EFEKTÍVNOSŤ ČERPADLA:
1. Vzduch vsacom potrubí - Vyčistite lter
2. Filter je upchatý - Ponorte potrubie do
paliva
3. Sacie potrubie nie je vpalive - Ponorte
potrubie do paliva
4. Príliš vysoká prečerpávacia kapacita -
Spusťte nádrž
TECHNICKÉ PARAMETRE:
P/N: 02066:
• napájanie: 12 V(DC)
• prietok: 12 l / min
• priemer odtoku: 16-18 mm
• priemer čerpadla: 38 mm
• výkon: 40W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáčok / min
P/N: 02066:
• napájanie: 12 V(DC)
• prietok: 30 l / min
• priemer odtoku: 19 mm
• priemer čerpadla: 51 mm
• výkon: 60W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáčok / min
P/N: 02066:
• napájanie: 24 V(DC)
• prietok: 30 l / min
• priemer odtoku: 19 mm
• priemer čerpadla: 51 mm
• výkon: 60W
• výška zdvihu: 3m
• výkon: 8500 otáčok / min
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Symbol poukazuje na nutnosť
separovaného zberu opotrebovaných
elektrických aelektronických zariadení.
Opotrebované elektrické zariadenia sú
zdrojom druhotných surovín – je
zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na
komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky
nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému
prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri
hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri
ochrane životného prostredia tým, že
opotrebované zariadenia odovzdáte do
zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo
množstvo odpadov, je nutné ich opätovné
využitie, recyklácia alebo iné formy
regenerácie.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AMiO Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Espa
Espa TECNO instruction manual

World Chemical
World Chemical Super Mag YD-GV Series instruction manual

Grundfos
Grundfos MSS Series Installation and operating instructions

Liberty Pumps
Liberty Pumps 2LE Series installation manual

Graco
Graco Dura-Flo 900 Series Instructions-parts list

GORMAN-RUPP
GORMAN-RUPP 80 SERIES Installation, operation and maintenance manual