
7) Screw on 5upholstered backrest (front part) to 2backrest frame
with Escrews.
Visser le dossier rembourré (partie avant) 5avec le dossier de
tabouret 2à l’aide des vis E .
2
8) Install the rear part of the 6upholstered backrest by inserting the plastic fastener into the holes of the plate on the backrest frame
2and/or into the front part of the backrest 5. Press firmly.
Installer la partie arrière du dossier rembourré 6en insérant les attaches de plastique dans les trous de la tôle du dossier du tabouret 2
et /ou la partie avant du dossier rembourré 5. Presser fermement.
1)Remove and discard the two nuts and bolts maintaining together the base, the swivel plate and the backrest for transportation .
This hardware will not be used for assembly.
Enlever et disposer des 2 boulons et écrous qui maintiennent ensemble la base, la plaque pivotante et le dossier pour le transport.
Cette quincaillerie ne sera pas utilisée pour le montage.
2) Rotate the 4swivel plate about 45° while putting weigth on it.
Tourner la plaque pivotante 4de 45° en appliquant un poids dessus.
3) Insert Dglides under 1stool base.In order to protect certain floor coverings, we suggest you to use self-adhesive felts
under legs.
Insérer les glisseurs Dsous la base de tabouret 1. Afin de protéger certains revêtement de plancher, nous suggérons d’utiliser
des feutres autocollants sous les pattes.
4) Bolts-on 4 swivel plate on 1stool base with Bbolts and C nuts.
Visser la plaque pivotante 4sur la base de tabouret 1à l’aide des boulons B et des écrous C.
5) Place the 3seat upside down on a stable surface, put the 2welded backrest over it, then bolt-on lightly together the 4swivel plate, the 2
welded backrest and the 3 seat with the Abolt .
Placer le siège 3à l’envers sur une surface stable, mettre le dossier soudé 2par dessus puis visser légèrement ensemble la plaque pivotante
4, le dossier soudé 2 et le siège 3avec les boulons A .
6) Center 3seat on belt of 2 backrest and tighten firmly all Abolts.
Centrer le siège 3sur la ceinture du dossier 2et visser fermement tous les boulons A .
Due to their height and to the movement of the swivel, barstools must be used with caution to prevent
falls and injuries. Children should not be left unsupervised sitting on stools or near stools. Periodically
inspect your stool and tighten all screws, nuts and bolts.If you find a broken weld or a bent leg, stop
using your stool and contact Amisco customer service. Failure to follow the basic safety and
maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Étant données leur hauteur et le mouvement de la plaque pivotante, les tabourets doivent être
utilisées avec précaution, pour prévenir des chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être
laissés sans surveillance sur ou près des tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret et
resserrer les vis, boulons et écrous. Si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez
d’utiliser votre tabouret et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques
règles de sécurité énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
WARNINGWARNING
WARNINGWARNING
WARNING SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
9) Place a rag on top of the plastic fasteners and hammer them down to complete the
installation.
Placer un chiffon vis à vis les attaches de plastique et à l’aide d’un maillet finir l’insertion
des attaches .