CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DE SUS HOJAS
RECORTADORAS ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante
y después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora dejan manchas o si se reduce
su velocidad, es un indicio certero de que
las mismas necesitan aceite. La recortadora
debe sujetarse en la posición mostrada
(Diagrama B) para evitar que el aceite
penetre en el motor. Coloque unas pocas
gotas de Aceite Andis para recortadoras
en las partes frontal y laterales de las
hojas cortadoras (Diagrama A). Limpie
el exceso de aceite de las hojas usando
un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insuficiente
de aceite para lograr una buena lubricación,
pero son un excelente refrigerante para la
recortadora. Siempre reemplace las hojas
rotas o melladas para evitar lesiones. Puede
limpiar el exceso de cabello de sus hojas
usando un cepillo pequeño o un cepillo de
dientes gastado. Para limpiar las hojas,
sugerimos sumergir sólo las hojas en una
bandeja de poca profundidad de Aceite para
Recortadoras Andis, mientras la recortadora
esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo
exceso de cabello o suciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de la
limpieza, apague la recortadora y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
Para desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la
recortadora del tomacorriente eléctrico Voltee la recortadora, de modo que los
dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que al
efectuar estos procedimientos coloque la recortadora sobre una superficie
plana. Usando un destornillador tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las
hojas (Diagrama C). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Para
instalar su nuevo conjunto de hojas de la recortadora, alinee el orificio en la
hoja superior (la menor de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón
(bola) del resorte de tensión de la recortadora (Diagrama D). Alinee los orificios
de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios
del tornillo de la armadura (Diagrama D). Al mantener la hoja en posición,
reemplace los tornillos de las hojas; no los apriete completamente. Voltee la
recortadora y alinee el conjunto de las hojas paralelamente a la caja superior de
la recortadora.
IMPORTANTE: Revise la alineación de las
cuchillas, asegurándose de que los dientes de la
cuchilla superior descansen ligeramente abajo
del borde superior de los dientes de la cuchilla
inferior. Si no revisa la posición de las cuchillas
puede ocasionar cortaduras o irritación de su
piel cuando corte. Apriete con firmeza los
tornillos de la cuchilla.
prevent oil from getting into motor.
Place a few drops of Andis Trimmer
Oil on the front and side of the cutter
blades (Diagram A). Wipe excess
oil off blades with a soft dry cloth.
Spray lubricants contain insufficient
oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can
clean the excess hair from your blades by using a small brush or
worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse
the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the
trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your
trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping
again.
To remove blade set from your
trimmer, unplug your trimmer from
the electrical outlet. Turn the trimmer
upside down so the teeth of blades
are facing down. You may wish to
set the trimmer on a flat surface
while performing these operations.
Using a phillips type screwdriver,
unscrew the two blade screws
(Diagram C). Remove blade set from
trimmer. To install your new trimmer
blade set, align hole in upper blade (smaller of the two blades)
and center over nylon roller (ball) of the trimmer’s tension spring
(Diagram D). Align screw holes of lower blade (larger of the two
blades) to housing screw holes (Diagram D). While holding blade
in place, replace blade screws; do not tighten down completely.
Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s
upper housing.
IMPORTANT: Check blade alignment,
making sure the teeth of the upper blade
rest slightly below the upper edge of
teeth on lower blade. Failure to check the
position of blade may cause cutting or
scratching of your skin when trimming.
Tighten down blade screws firmly.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis Trimmer.
DANGER:To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING:To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis Authorized Service Station for examination or
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug
from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new
Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built
instrument deserves and it will give you years of service. Before
starting trimmer remove blade guard (some models may not have
a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120
volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start
trimmer move switch button to on position, to stop, move switch
button back to original position. After using your Andis Trimmer,
rewrap cord and store in a safe place. Some of the “basic” uses
for a trimmer are illustrated below:
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently
lubricated at the factory. Other than the recommended
maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service
Station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
CARE AND SERVICING OF
YOUR ANDIS TRIMMER
BLADES
Blades should be oiled before,
during, and after each use. If your
trimmer blades leave streaks or
slows down, it’s a sure sign blades
need oil. The trimmer should be held
in a position shown (Diagram B) to
SPANISHENGLISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse
las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las
siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la
recortadora Andis.
PELIGRO:Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse o ducharse.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente
eléctrico inmedi atamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
las personas:
1.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o
enchufe está dañado, si no está funcionando
correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado
o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una
Centro de Servicio de Andis para su verificación o
reparación.
5. Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies
calentadas.
6. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxigeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off”
y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO
DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede
insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE USO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla para
cortar el cabello Andis. Déle el cuidado que merece un instrumento de alta
precisión y éste le dará muchos años de servicio. Antes de arrancar la
recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos
no tengan un protector de la hoja). Conecte el cordón eléctrico en un enchufe
eléctrico de 120 voltios, corriente alterna de 60 ciclos o como se indique en la
unidad. Para prender la maquinilla para cortar el cabello, mueva el botón del
interruptor a la posición de encendido (“ON”). Para apagarla, mueva el botón
del interruptor de regreso a la posición original. Después de utilizar su
maquinilla para cortar el cabello Andis, enrolle el cordón eléctrico y guárdela en
un lugar seguro. Algunos de los usos básicos de una maquinilla para cortar el
cabello se ilustran abajo:
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis.
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
SHAVES BACK OF NECK–
Extra fine blade takes just the right
amount of hair… thoroughly shaves
neck in seconds.
SHAPES HAIRLINE–
Trimmer cuts a sharp hairline. Helps
you give a neat, smooth shave right
up to the line.
TRIMS AROUND THE EARS–
Extra fine blade and narrow head makes
shaping and trimming hairline around
ears fast and easy.
FINISHES SIDEBURNS–
The trimmer’s cutting head makes a
clean, level, professional line. A few
upward strokes shaves hair below line.
AFEITA LA PARTE POSTERIOR DEL CUELLO–
Una hoja extra fina recoge la cantidad
correcta de cabello y afeita el cuello
completamente en pocos segundos.
DA FORMA A LA LÍNEA DEL PELO–
La recortadora corta una línea del
pelo nítida. Le ayuda a afeitar prolija y
suavemente hasta la línea del pelo.
RECORTA ALREDEDOR DE LAS OREJAS–
La hoja extra fina y el cabezal angosto
permiten conformar y recortar la línea del
pelo alrededor de las orejas de manera
rápida y fácil.
PERMITE EL ACABADO DE LAS PATILLAS–
El cabezal de corte de la recortadora
permite crear una línea del pelo limpia,
pareja y con aspecto profesional. Unos
pocos movimientos ascendentes afeitan
el pelo por debajo de esta línea.
Aceitar
Aceitar
Aceitar
Diagrama A
Oil
Oil Oil
Diagram A
Diagram B
Diagrama B
Diagrama D
Diagram D
Diagram C
®
Blade Screws Diagrama C
®
Tornillos de las cuchillas