Ansult 012904 User manual

Item no. 012904
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BADRUMSFLÄKT
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BADEROMSVIFTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
WENTYLATOR ŁAZIENKOWY
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BATHROOM FAN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
auewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
BADLÜFTER
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
KYLPYHUONEPUHALLIN
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
VENTILATEUR DE SALLE DE BAIN
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
BADKAMERVENTILATOR

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing
zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
2022-02-18
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner
du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung nden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä:
www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications. Vous trouverez la dernière
version des consignes d’utilisation sur
www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com

1 2
5 6
3 4

7
9 10
8

11 12
13
14

SV
6
• Blockera inte produktens öppningar för att
försöka rikta eller anpassa luftödet.
• Produkten är avsedd för fast anslutning till
elnätet.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Skyddsklass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~50 Hz
Eekt 14 W
Flöde 98 m3/h
Skyddsklass II
Kapslingsklass IP34
Varvtal 2300/min
Ljudnivå (3 m) 34 dB
MONTERING
Produkten är avsedd för montering i vägg eller
tak, för anslutning till rund ventilationskanal.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Koppla bort produkten från elnätet före
anslutning, underhåll och/eller reparation.
• Montering, underhåll och/eller reparation
ska utföras av behörig elektriker och i
enlighet med dessa anvisningar.
• Produkten är avsedd för anslutning till
230 V 1-fasinstallationer som uppfyller
gällande regler.
• Produkten ska anslutas via en fast
installerad automatsäkring med minsta
kontaktgap 3 mm för samtliga poler.
• Kontrollera före installation att äkthjul
och hölje är fritt från skador.
• Inga främmande föremål som kan skada
äktbladen får nnas i höljet.
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Gör inga ändringar på produkten.
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
• Vidta nödvändiga åtgärder för att
förhindra att rök, kolmonoxid och andra
förbränningsprodukter tränger in i
rummet genom öppna rökgångar eller
andra brandskyddsansordningar.
• Se till att lufttillförseln är tillräcklig för
korrekt förbränning och tillräckligt
skorstensdrag, så att bakströmning
förhindras.
• Det medium som transporteras får inte
innehålla damm eller andra fasta
partiklar, klibbiga ämnen eller brer.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm, eller i miljö
som innehåller giftiga eller hälsoskadliga
ämnen.

SV
7
1. Bryt strömförsörjningen.
BILD 1
BILD 2
2. Avlägsna frontkåpan från produkten.
BILD 3
3. Märk ut och borra fästhålen.
BILD 4
BILD 5
4. Fäst produkten med skruvar.
BILD 6
5. Anslut ledarna till kopplingsplinten.
BILD 7
BILD 8
6. Koppla på strömförsörjningen.
BETECKNINGAR I ELKRETSSCHEMA
LFasledare
NNolledare
LT(ST) Manöverledare för fördröjningstimer
QF Automatsäkring
SExtern strömbrytare
HANDHAVANDE
• Fläkt med fördröjningstimer och som
startar efter att den externa strömbrytaren,
till exempel belysningsströmbrytaren,
slutits och manöverspänning lagts på
plinten LT (ST). När manöverspänningen
brutits fortsätter äkten att gå under
inställd tid (2 till 30 minuter).
• För att justera tidsfördröjning vrid
potentiometern (T) till önskat läge.
BILD 9
OBS!
Använd den medföljande plastskruvmejseln
för att vrida potentiometrarna för inställning.
Metallmejsel får inte användas.
UNDERHÅLL
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Demontera frontkåpan.
BILD 10
3. Rengör produkten med en trasa fuktad
med vatten och milt rengöringsmedel.
BILD 11
4. Rengör äktbladen med en pensel.
BILD 12
5. Skölj frontgallret under rinnande vatten.
Torka ytorna torra.
BILD 13
6. Montera frontgallret.
BILD 14
7. Koppla på strömförsörjningen.
OBS!
• Se till att inte vatten tränger in i
elektriska komponenter.
• Underhåll ska utföras minst var 6:e
månad.

SV
8
Modell: 012904
Specik energianvändning Kallt Medel Varmt
-31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²
Typ av ventilationsenhet Enkelriktad
Typ av drivenhet Variabel hastighet
Typ av värmesystem N/A
Termisk verkningsgrad för värmeåtervinning N/A
Maximalt luftöde 98 m³/h
Ljudeektnivå 54 dB(A)
Maximal eekt 14 W
Referensöde 0,019 m³/s
Referenstryckskillnad N/A
Specik tillförd eekt 0,092 W/(m³/h)
Typ av styrning Manuell
Maximalt inre läckage N/A
Maximalt yttre läckage 2,7 %
Årlig elförbrukning Kallt Medel Varmt
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Årlig besparing av primär energi Kallt Medel Varmt
34 kWh 17 kWh 8 kWh
Kontakt: www.jula.se

NO
9
• Ikke blokker produktets åpninger for å
forsøke å styre eller tilpasse luftstrømmen.
• Produktet skal være fast tilkoblet til
strømnettet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 14 W
Gjennomstrømning 98 m3/t
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IP34
Turtall 2300/min
Støynivå (3 m avstand) 34 dB
MONTERING
Produktet skal monteres i vegg eller tak for
tilkobling til rund ventilasjonskanal.
1. Bryt strømforsyningen.
BILDE 1
BILDE 2
SIKKERHETSANVISNINGER
• Koble produktet fra nettspenningen før
tilkobling, vedlikehold og/eller reparasjon.
• Montering, vedlikehold og/eller
reparasjon skal kun utføres av autorisert
elektriker og i henhold til disse
anvisninger.
• Produktet skal kobles til 230 V
1-faseinstallasjoner som oppfyller
gjeldende regler.
• Produktet skal kobles til via en fast
installert automatsikring med minste
kontaktavstand 3 mm for samtlige poler.
• Kontroller før installasjon at viftehjul og
deksel er fri for skader.
• Det må ikke være noen fremmedlegemer
i dekselet som kan skade viftebladene.
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Ikke gjør endringer på
produktet.
• Produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer uten
tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å
bruke det, med mindre de har fått
anvisninger om bruk av produktet fra noen
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
• Iverksett nødvendige tiltak for å forhindre
at røyk, karbonmonoksid og andre
forbrenningsprodukter trenger inn i
rommet gjennom åpne røykganger eller
andre brann- og røykspjeld.
• Sørg for at lufttilførselen er tilstrekkelig for
korrekt forbrenning og god nok
skorsteinstrekk, for å forhindre
tilbakestrømning.
• Mediet som transporteres må ikke
inneholde støv eller andre faste partikler,
klebrige stoer eller bre.
• Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv, eller i miljøer som
inneholder giftige eller helseskadelige
stoer.

NO
10
2. Ta frontdekselet av produktet.
BILDE 3
3. Merk opp og bor festehullene.
BILDE 4
BILDE 5
4. Fest produktet med skruer.
BILDE 6
5. Koble lederne til koblingsplinten.
BILDE 7
BILDE 8
6. Koble til strømforsyningen.
BETEGNELSER I KRETSSKJEMA
LFaseleder
NNulleder
LT(ST) Nivåregulator for tidsrelé
QF Automatsikring
SEkstern strømbryter
BRUK
• Vifte med tidsrelé som starter etter at den
eksterne strømbryteren, for eksempel
belysningsstrømbryteren, skrus av og
driftsspenningen er koblet til plinten LT
(ST). Når driftsspenningen blir brutt,
fortsetter viften å gå i innstilt tid (2 til 30
minutter).
• For å justere tidsforsinkelse vris
potensiometeret (T) til ønsket innstilling.
BILDE 9
MERK!
Bruk medfølgende plastskrutrekker for å vri
potensiometrene ved innstilling. Det må ikke
benyttes metallskrutrekker.
VEDLIKEHOLD
1. Bryt strømforsyningen.
2. Demonter frontdekselet.
BILDE 10
3. Rengjør produktet med en klut fuktet med
vann og mildt rengjøringsmiddel.
BILDE 11
4. Rengjør viftebladene med en pensel.
BILDE 12
5. Skyll det fremre gitteret under rennende
vann. Tørk overatene tørre.
BILDE 13
6. Monter det fremre gitteret.
BILDE 14
7. Koble til strømforsyningen.
MERK!
• Pass på at det ikke trenger vann inn i
elektriske komponenter.
• Vedlikehold skal utføres minst hver 6.
måned.

NO
11
Modell: 012904
Spesikt energiforbruk Kaldt Middels Varmt
-31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²
Type ventilasjonsenhet Enkeltrettet
Type drivenhet Regulerbar hastighet
Type varmesystem N/A
Termisk virkningsgrad for varmegjenvinning N/A
Maksimal luftstrøm 98 m³/h
Lydeektnivå 54 dB(A)
Maksimal eekt 14 W
Referansestrøm 0,019 m³/s
Referansetrykkforskjell N/A
Spesikk tilført eekt 0,092 W/(m³/h)
Type styring Manuell
Maksimal intern lekkasje N/A
Maksimal ekstern lekkasje 2,7 %
Årlig strømforbruk Kaldt Middels Varmt
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Årlig besparing av primær energi Kaldt Middels Varmt
34 kWh 17 kWh 8 kWh
Kontaktinformasjon: www.jula.se

PL
12
• Transportowany czynnik nie może zawierać
kurzu ani innych stałych cząsteczek,
lepkich substancji iwłókien.
• Nie używaj produktu wśrodowisku
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów,
ani wśrodowisku zawierającym substancje
toksyczne lub szkodliwe dla zdrowia.
• Nie zasłaniaj otworów produktu, gdy
próbujesz ukierunkować lub dostosować
przepływ powietrza.
• Produkt jest przeznaczony do stałego
podłączenia do sieci elektrycznej.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa ochronności: II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować
wtyki, przedłużacze ioprawy żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed przystąpieniem do instalacji,
konserwacji i/lub naprawy odłącz produkt
odzasilania.
• Instalacja, konserwacja i/lub naprawa
powinny być przeprowadzane przez
uprawnionego elektryka zgodnie
zniniejszą instrukcją.
• Produkt należy podłączyć do gniazda
230V instalacji jednofazowej spełniającej
obowiązujące przepisy.
• Produkt należy podłączyć za pomocą
zainstalowanego na stałe bezpiecznika
automatycznego zrozwarciem styków
ominimalnej wartości 3mm na
wszystkich biegunach.
• Przed instalacją sprawdź, czy wirnik
iobudowa nie są uszkodzone.
• Wewnątrz obudowy nie mogą znajdować
się żadne przedmioty, które mogą
uszkodzić łopatki wentylatora.
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Nie dokonuj żadnych zmian
produktu.
• Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
jego obsługi, oile nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
• Podejmij wszelkie niezbędne środki, aby
zapobiec przedostawaniu się dymu, tlenku
węgla iinnych produktów spalania
dopomieszczenia, otwierając przewody
kominowe lub inne urządzenia
przeciwpożarowe.
• Upewnij się, że dopływ powietrza jest
dostateczny dla właściwego spalania,
aciąg kominowy wystarczający, aby nie
dopuścić do przepływu wstecznego.

PL
13
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V
~50Hz
Moc 14W
Przepływ 98m3/h
Klasa ochronności II
Stopień ochrony obudowy IP34
Prędkość obrotowa 2300/min
Poziom hałasu (wodległości 3m) 34dB
MONTAŻ
Produkt jest przeznaczony do zamontowania na
ścianie lub sucie ipodłączenia do okrągłego
kanału wentylacyjnego.
1. Odłącz zasilanie.
RYS. 1
RYS. 2
2. Zdejmij przednią obudowę zproduktu.
RYS. 3
3. Zaznacz iwywierć otwory montażowe.
RYS. 4
RYS. 5
4. Przykręć produkt śrubami.
RYS. 6
5. Podłącz przewody do zacisku.
RYS. 7
RYS. 8
6. Podłącz zasilanie.
OZNACZENIA WSCHEMACIE
OBWODU ELEKTRYCZNEGO
LPrzewód fazowy
NPrzewód zerowy
LT (ST) Przewód sterujący wyłącznikiem
opóźniającym
QF Bezpiecznik automatyczny
SPrzełącznik zewnętrzny
OBSŁUGA
• Wentylator zwyłącznikiem opóźniającym
uruchamia się po włączeniu zewnętrznego
przełącznika, np.przełącznika oświetlenia,
oraz ustawieniu napięcia sterowania na
zacisku LT(ST). Poprzerwaniu napięcia
sterowania wentylator odlicza ustawiony
czas (od2 do30minut).
• Aby ustawić wartość opóźnienia, przekręć
potencjometr (T) do wybranej pozycji.
RYS. 9
UWAGA!
Wcelu regulacji potencjometrów użyj
załączonego śrubokrętu ztworzywa. Nie
można używać wkrętaków metalowych.
KONSERWACJA
1. Odłącz zasilanie.
2. Zdejmij przednią obudowę.
RYS. 10
3. Czyść produkt szmatką zwilżoną wodą
iłagodnym środkiem czyszczącym.
RYS. 11
4. Czyść łopatki wentylatora pędzlem.
RYS. 12
5. Wypłucz przednią kratkę pod bieżącą
wodą. Wytrzyj powierzchnię urządzenia
dosucha.
RYS. 13
6. Zamontuj przednią kratkę.
RYS. 14
7. Podłącz zasilanie.
UWAGA!
• Uważaj, aby dokomponentów
elektrycznych nie dostała się woda.
• Konserwację należy przeprowadzać co
najmniej co 6miesięcy.

PL
14
Model: 012904
Wykorzystanie energii Zimn. Śred. Ciepł.
-31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²
Rodzaj wentylatora Jednokierunkowy
Rodzaj napędu Regulacja prędkości
Rodzaj systemu ogrzewania N/A
Współczynnik wydajności odzysku ciepła N/A
Maksymalny przepływ powietrza 98 m³/h
Poziom mocy akustycznej 54 dB(A)
Maksymalna moc 14 W
Wartość odniesienia natężenia przepływu 0,019 m³/s
Wartość odniesienia różnicy ciśnienia N/A
Energia wyjściowa 0,092 W/(m³/h)
Rodzaj sterowania Manualne
Maksymalny wyciek ze środka N/A
Maksymalny wyciek zzewnątrz 2,7 %
Roczne zużycie energii elektrycznej Zimn. Śred. Ciepł.
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Roczna oszczędność energii pierwotnej Zimn. Śred. Ciepł.
34 kWh 17 kWh 8 kWh
Dane kontaktowe: www.jula.pl

EN
15
• Do not use the product in explosive
environments, e.g. in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust, or in
environments that contain toxic or
harmful substances.
• Do not block the openings on the product
to attempt to direct or adjust the air ow.
• The product is intended for permanent
connection to the mains.
SYMBOLS
Read the instructions.
Safety class II.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~50 Hz
Output 14 W
Flow 98 m3/h
Safety class II
Protection rating IP34
Speed 2300 rpm
Noise level (at 3 m) 34 dB
SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the product from the mains
before connecting, maintenance and/or
repair.
• Installation, maintenance and/or repairs
should be carried out by an authorised
electrician and in accordance with these
instructions.
• The product is intended to be connected
to 230 V 1-phase installations that comply
with local regulations.
• The product must be connected via a
permanently installed automatic fuse with
a minimum contact gap of 3mm on all
terminals.
• Check before installation that the impeller
and casing are undamaged.
• There must be no foreign objects in the
casing that could damage the fan blades.
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. Do not make any
modications to the product.
• The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
knowledge on how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
• Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
• Take the necessary precautions to prevent
smoke, carbon monoxide and other
ammable products from penetrating into
the room through open ues or other re
safety devices.
• Make sure that the air supply is sucient
for correct combustion and adequate
chimney draught, to prevent backward
ow.
• The transported medium must not
contain dust or other solid particles, sticky
substances or bres.

EN
16
INSTALLATION
The product is intended for installation in
a wall or ceiling, for connection to round
ventilation ducts.
1. Switch o the power supply.
FIG. 1
FIG. 2
2. Remove the front cover from the product.
FIG. 3
3. Mark out and drill the mounting holes.
FIG. 4
FIG. 5
4. Fasten the product with screws.
FIG. 6
5. Connect the wires to the terminal block.
FIG. 7
FIG. 8
6. Connect the power supply.
DESIGNATIONS IN WIRING
DIAGRAM
LLive wire
NNeutral wire
LT(ST) Control wire for delay timer
QF Automatic fuse
SExternal power switch
USE
• Fan with delay timer that starts after the
external power switch, e.g. light switch,
closes and control voltage is supplied to
the terminal LT (ST). When the control
voltage is disconnected the fan continues
to run for the set time (2 to 30 minutes).
• Turn the potentiometer (T) to the required
position to adjust the delay time.
FIG. 9
NOTE:
Use the supplied plastic screwdriver to turn
and adjust the potentiometers. Do not use a
metal screwdriver.
MAINTENANCE
1. Switch o the power supply.
2. Remove the front cover.
FIG. 10
3. Clean the product with a cloth moistened
with water and a mild detergent.
FIG. 11
4. Clean the fan blades with a paintbrush.
FIG. 12
5. Rinse the front grille under running water.
Wipe the surface dry.
FIG. 13
6. Fit the front grille.
FIG. 14
7. Connect the power supply.
NOTE:
• Make sure no water gets into the
electrical components.
• Maintenance should be carried out at
least once every 6 months.

EN
17
Model: 012904
Specic energy consumption Cold Medium Hot
-31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²
Type of ventilation unit Unidirectional
Type of drive unit Variable speed
Type of heating system N/A
Thermal eciency for recyling heat N/A
Maximum air ow 98 m³/h
Sound power level 54 dB(A)
Maximum output 14 W
Reference ow 0.019 m³/s
Reference pressure dierence N/A
Specic supplied output 0.092 W/(m³/h)
Type of control Manual
Maximum inner leakage N/A
Maximum outer leakage 2.7 %
Annual power consumption Cold Medium Hot
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Annual savings of primary energy Cold Medium Hot
34 kWh 17 kWh 8 kWh
Contact: www.jula.com

DE
18
ausreichenden Zug des Schornsteins
ausreicht, damit ein Rückströmen
verhindert wird.
• Das transportierte Medium darf keinen
Staub oder andere Feststoe, klebrige
Stoe oder Fasern enthalten.
• Das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden, wie z. B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben oder in Umgebungen, die giftige
oder schädliche Stoe enthalten.
• Nicht versuchen, den Luftstrom durch
Blockieren der Produktönungen
auszurichten oder anzupassen.
• Das Produkt ist für den festen Anschluss
an das Stromnetz vorgesehen.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Schutzklasse II.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Produkt vor dem Anschließen, Pegen
und/oder Reparieren vom Stromnetz
trennen.
• Installation, Wartung und/oder Reparatur
müssen von einem qualizierten Elektriker
und in Übereinstimmung mit den
vorliegenden Anweisungen durchgeführt
werden.
• Das Produkt ist für den Anschluss an
einphasigen 230-V-Anlagen vorgesehen,
die den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Das Produkt muss über einen fest
installierten Sicherungsautomat mit
einem Mindestkontaktabstand von 3 mm
für alle Klemmen angeschlossen werden.
• Vor der Installation sicherstellen, dass das
Lüfterrad und das Gehäuse unbeschädigt
sind.
• Am Gehäuse dürfen keine Fremdkörper
vorhanden sein, die die Lüfterblätter
beschädigen könnten.
• Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß
und gemäß diesen Anweisungen
verwendet werden. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen.
• Dieses Produkt darf von Personen (Kinder
und Erwachsene) mit Behinderungen oder
unzureichender Erfahrung oder Kenntnis
nicht verwendet werden, sofern sie nicht
von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in die Verwendung des
Produkts eingewiesen wurden.
• Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Die notwendigen Maßnahmen ergreifen,
um zu verhindern, dass Rauch,
Kohlenmonoxid und andere
Verbrennungsprodukte durch oene
Schornsteine oder andere
Brandschutzvorrichtungen in den Raum
gelangen.
• Darauf achten, dass die Luftzufuhr für eine
ordnungsgemäße Verbrennung und einen

DE
19
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230V
~50Hz
Leistung 14 W
Durchsatz 98 m3/h
Schutzklasse II
Schutzart IP34
Drehzahl 2300/min
Geräuschpegel (bei 3 m) 34 dB
MONTAGE
Das Produkt ist für die Wand- oder
Deckenmontage zum Anschluss an den runden
Lüftungskanal vorgesehen.
1. Stromversorgung unterbrechen.
ABB. 1
ABB. 2
2. Vordere Abdeckung vom Produkt
abnehmen.
ABB. 3
3. Befestigungslöcher anzeichnen und
bohren.
ABB. 4
ABB. 5
4. Produkt mit Schrauben befestigen.
ABB. 6
5. Die Leiter an die Klemmleiste anschließen.
ABB. 7
ABB. 8
6. Stromversorgung anschalten.
BEZEICHNUNGEN IM SCHALTKREIS
LPhasenleiter
NNullleiter
LT(ST) Regler des Verzögerungstimers
QF Sicherungsautomat
SExterner Schalter
BEDIENUNG
• Lüfter mit Verzögerungstimer, der startet,
nachdem der externe Schalter, wie z.B.
der Beleuchtungsschalter, geschlossen
wurde und die Steuerspannung auf die
Klemmleiste LT (ST) gelegt wurde. Wenn
die Steuerspannung unterbrochen wird,
läuft der Lüfter für die eingestellte Zeit
(2bis 30Minuten) weiter.
• Zum Einstellen der Zeitverzögerung das
Potentiometer (T) in die gewünschte
Position drehen.
ABB. 9
ACHTUNG!
Den mitgelieferten
Kunststoschraubendreher zum Einstellen
des Potentiometers verwenden. Es darf kein
Metallschraubendreher verwendet werden.
PFLEGE
1. Stromversorgung unterbrechen.
2. Die vordere Abdeckung abnehmen.
ABB. 10
3. Das Produkt mit einem mit Wasser
und einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch reinigen.
ABB. 11
4. Das Lüfterblatt mit einem Pinsel reinigen.
ABB. 12
5. Das Frontgitter unter ießendem Wasser
abspülen. Die Flächen abtrocknen.
ABB. 13
6. Das Fußgitter anbringen.
ABB. 14
7. Stromversorgung anschalten.
ACHTUNG!
• Darauf achten, dass kein Wasser in
elektrische Komponenten eindringt.
• Die Pege des Geräts muss alle
6Monate erfolgen.

DE
20
Modell: 012904
Spezielle Energieanwendung Kalt Mittel Warm
-31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²
Art der Lüftereinheit Einfach gerichtet
Art der Antriebseinheit Variable Drehzahl
Art des Wärmesystems N/A
Thermischer Wirkungsgrad zur Wärmerückge-
winnung
N/A
Maximaler Luftstrom 98 m³/h
Schallleistung 54 dB(A)
Maximale Leistung 14 W
Referenzstrom 0,019 m³/s
Referenzdruckdierenz N/A
Spezisch zugeführte Leistung 0,092 W/(m³/h)
Steuerungstyp Manuell
Höchste innere Leckage N/A
Höchste äußere Leckage 2,7 %
Jährlicher Stromverbrauch Kalt Mittel Warm
1 kWh 1 kWh 1 kWh
Jährliche Einsparung von Primärenergie Kalt Mittel Warm
34 kWh 17 kWh 8 kWh
Kontakt: www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Ansult Fan manuals