AP INDUSTRIES 1000-0235 User manual

Ce lit a été créé en pensant au confort de votre bébé et
à votre commodité. Les matériaux de qualité et la
main-d'oeuvre qualifié que nous employons, permettront
à votre bébé d'avoir un lit solide et confortable. Veuillez
suivre les instructions d'assemblage. Ainsi, votre bébé
sera en sécurité et vous aurez l’esprit tranquille. Une
vérification périodique de tous les boulons et les vis est
fortement recommandée. Veuillez noter que la chaleur et
l'humidité directe peuvent endommagées le fini du lit.
Prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez
un humidificateur. La vapeur engendrée ne doit pas être
dirigée vers le lit. Assurez-vous que le lit soit à une
distance convenable de toute source de chaleur.
This crib was built considering the comfort of your baby,
as well as your convenience. Quality material and
workmanship used will allow your child to have a solid,
comfortable bed. Please follow the assembly instructions.
Thus, your child will be safe and you will rest easy. A
periodical verification of all bolts and screws (fastening
devices) is strongly recommended. Please note that direct
heat and humidity can damage the bed's finish. Take
the necessary precautions when using a humidifier. The
generated mist must avoid any contact with the bed.
Make sure that the bed is located at a suitable distance
from any source of heat.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Cette instruction convient pour les lits suivants:
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
This instruction is suitable for the following cribs:
1000-0235 & 1000-0240
- IMPORTANT -
Lire attentivement les instructions avant de procéder à
l’assemblage du lit. CONSERVER LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Une fois l’assem-
blage du lit complété, ranger la feuille d’instructions à l’in-
térieur de la pochette fixée au sommier.
- IMPORTANT -
Read all instructions before assembling the crib.KEEP
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. After crib has
been completely assembled, store instructions sheet in the
pouch attached to the spring frame.
BUREAU CHEF / HEAD OFFICE
346, boul. St-Joseph
Laurier-Station, Québec (Canada)
G0S 1N0
Avant de commencer l’assemblage, vérifier l’exactitude
de la quincaillerie et se familiariser avec les
composantes et les diagrammes.
TEMPS D’ASSEMBLAGE - ENVIRON 45 MINUTES
2 PERSONNES
ASSEMBLYTIME - ABOUT 45 MINUTES
2 PERSONS
Before beginning to assemble, check the accuracy
of the hardware and familiarize yourself with all
components and diagrams.
Émission: 2010-05-20
Révision: 0123456789 -1-
1000-0240

Table des matières Table of Contents
Mise en garde................................ 3 Warning................................... 3
Quincaillerie.......................................4Hardware................................. 4
Informations d'assemblage............... 5 Assembly informations............ 5
Entretien............................................ 8Maintenance .......................... 8
Nettoyage.......................................... 8 Cleaning.................................. 8
Entreposage et utilisation.................. 8 Storage and use...................... 8
-2-

-3-
WARNING
Failure to follow the warnings and assembly instruc-
tions could result in serious injury or death. Read all
instructions before assembling crib. KEEP INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE USE.
Before each usage or assembly, inspect crib for dam-
aged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use crib if any parts are missing or
broken. Ask your dealer or write to: Les Industries
A.P Inc., 346 boul. St-Joseph, Laurier-Station,
Québec, Canada, G0S 1N0 for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT substitute
parts. When child is able to climb out or reaches the
height of 35 in. (90 cm), the crib shall no longer be
used.DO NOT place crib near window where cords
from blinds or drapes may strangle a child. Strings can
cause strangulation! Do not place items with a string
around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. DO NOT suspend strings over a crib or attach
strings to toys. Infants can suffocate on soft bedding.
Never add a pillow or comforter. Never place addition-
al padding under an infant. To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician. Infants can suffocate in gaps between crib
sides and mattress that is too small. If refinishing, use
a non-toxic finish specified for children’s products.
When child is able to pull to standing position, set mat-
tress to lowest position and remove bumper pads,
large toys and other objects that could serve as steps
for climbing out. Never use plastic shipping bag or
other plastic film as mattress covers because they can
cause suffocation. DO NOT use a water mattress with
this crib. Follow warnings on all products in a crib.
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT
LEAST 27 1/4 INCHES (69 CENTIMETERS), BY 51 5/8
INCHES (131 CENTIMETERS), WITH ATHICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CENTIMETERS), the
dimensions of the mattress shall be taken from seam to
seam or edge to edge where appropriate. The gap
between the mattress and the sides of the crib shall not
be more than 1 1/4 in (3 cm) when the mattress is pushed
into a corner of the crib.
This crib conforms to applicable regulations promulgated
by the US Consumer Product Safety Commission.
MISE EN GARDE
Un décès ou blessure sérieuse pourrait survenir à
défaut de respecter les mises en garde et les étapes
d’assemblage. Lire toutes les instructions avant de
procéder à l’assemblage du lit. CONSERVER LES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Avant chaque utilisation ou assemblage, inspecter le lit
afin de s’assurer que la quincaillerie n’est pas endom-
magée, que les joints d’assemblage ne sont pas
desserrés et qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou
d’arêtes tranchantes. NE PAS utiliser le lit si des pièces
sont manquantes ou endommagées. Pour obtenir des
pièces de remplacement et les directives d’assem-
blage, écrire à: Les Industries A.P Inc., 346 boul.
St-Joseph, Laurier-Station, Québec, Canada, G0S
1N0. NE PAS substituer de pièces. Lorsque l’enfant
parvient à grimper hors du lit ou qu’il atteint la taille de
35 po (90 cm), le lit de bébé ne doit plus être utilisé. NE
PAS placer le lit près d’une fenêtre où les cordes de
stores ou de rideaux pourraient étrangler l’enfant. Les
cordes peuvent causer un étranglement! Ne pas attach-
er d’objet avec de la corde autour du cou de l’enfant tel
que capuchon ou suce. NE PAS suspendre d’objets au-
dessus du lit, ni attacher de jouets avec de la corde.
L’enfant peut suffoquer dans les espaces entre les
côtés du lit et le matelas si ce dernier est trop petit.
Utiliser des produits non-toxiques conçus pour les
enfants si le lit doit être repeint. Lorsque l’enfant
parvient à se mettre debout, ajuster le matelas à la posi-
tion la plus basse, enlever les protecteurs coussinés,
les gros jouets et tout autre objet pouvant servir à
grimper hors du lit. Ne jamais utiliser de pellicule de
plastique comme couvre-matelas car elle présente un
risque de suffocation. NE PAS utiliser un matelas d’eau
avec ce lit.
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT
MESURER AU MOINS 27 1/4 POUCES (69
CENTIMÈTRES), SUR 51 5/8 POUCES (131
CENTIMÈTRES), AVEC UNE ÉPAISSEUR N’EXCÉ-
DANT PAS 6 POUCES (15 CENTIMÈTRES), les
dimensions du matelas devraient être prises à partir
des coutures ou des côtés selon le cas. L’espace entre
le matelas et les côtés du lit ne doit pas être supérieur
à 1 1/4 po (3 cm) lorsque le matelas est poussé dans
un des coins. Ce lit est conforme aux exigences de la
US Consumer Product Safety Commission.

QUINCAILLERIE INCLUSE DANS LE SAC PARTS ENCLOSED IN HARDWARE BAG
-4-
Des pinces et un tournevis Phillips
sont nécessaires pour l’assemblage.
Pliers and a Phillips screwdriver are
required to assemble the bed.
* DESSIN À TITRE INDICATIF SEULEMENT
* DRAWING SERVING ONLY TO INDICATE

diag.2diag.1
ÉTAPE 1:Assemblage des ciseaux au sommier.
Prendre les 4 ciseaux de sommier (H) et les ouvrir de façon
à rendre la partie mobile perpendiculaire à la partie fixe.
Aligner, à l'intérieur du sommier (L), le trou de la partie
mobile du ciseau avec celui du sommier situé le plus près
du coin (diag.1). Il est possible d'ajuster la hauteur du
matelas à 3 positions. Le diagramme #1 illustre les
positions; la position #1 étant la plus élevée, #2 médiane et
#3 basse. Selon la hauteur désirée, assembler les parties
en utilisant 8 vis (A) et 8 écrous nylons (B). L’espace de
travaille étant restreint, il faudra démonter les barres
stabilisatrices et le sommier pour réajuster la hau-
teur du matelas une fois l’assemblage complété.
STEP 1: Assembling the spring frame scissors. Take the
4 spring frame scissors (H) and open them in order to bring
the moving part perpendicular to the fixed part. Line-up,
inside the spring frame (L), the hole from the moving part of
the scissors with the one from the spring frame nearest to
the corner (diag.1). It is possible to adjust the height of
the mattress to 3 positions. Diagram #1 shows the differ-
ent positions; position #1 being the highest, #2 medium and
#3 the lowest. According to the height desired, assemble
parts using 8 screws (A) and 8 lock nuts (B). Due to the
fact that there is very little working space, stabilizing
bars and mattress spring frame will have to be removed
once the bed is completely assembled.
ÉTAPE 2: Assemblage du sommier aux barres stabilisatrices
Aligner, à l’extérieur, les trous des ciseaux de sommiers (H)
aux trous des barres stabilisatrices (P). Les 2 trous percés
sur la face des barres stabilisatrices doivent être posi-
tionnnés vers le haut et à l’intérieur du sommier. Assembler
avec 4 vis (E) et 4 écrous nylons (B) (diag.2). Mettre ces
pièces de côtés. Elles seront assemblées au lit à l’étape 6.
STEP 2: Assembling the spring frame to the stabilizing
bars. Line up, outside, the spring frame scissor’s (H) holes
with the ones of the stabilizing bars (P). Ensure that the
holes on the face of the stabilizing bars are placed up &
toward inside the spring frame. Assemble with 4 screws (E)
and 4 lock nuts (B) (diag.2). Put those parts away. They will
be assembled to the bed at step 6.
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE ASSEMBLYSTEPS
-5-
LA POSITION BASSE EST ILLUSTRÉE
LOWEST POSITION IS SHOWN
Diag.3
ÉTAPE 3: Assemblage des côtés. Tourner le sommier,
plaçant les barres stabilisatrices contre le sol. Insérer les 4
réceptacles (F) dans les trous situés sur la face intérieure
des barres stabilisatrices (P). Il est important de bien
aligner l’axe des réceptacles avec les trous situés aux
extrémités (diag.3). Aligner les trous situés aux extrémités
des barres stabilisatrices (P) avec ceux situés dans les tra-
verses inférieures des côtés de lit (M & N). Insérer 4 boulons
(C) puis visser à l’aide de la clé hexagonale fournie. Si un
boulon est difficile à visser, ne pas insister. Vérifier l’axe
du réceptacle.
STEP 3: Assembling the bed sides. Rotate the spring
frame, placing the stabilizing bars down. Insert the 4
cross dowels (F) into the holes located on the inside face
of stabilizing bars (P). It is important to align properly the
axis of the cross dowels with the holes located at the end
(diag.3). Line-up holes located at the end of the stabilizing
bars (P) with the ones located on the bottom rail of the bed
sides (M & N). Insert 4 bolts (C) then screw them using the
hexagonal wrench provided. Do not insist if a bolt seems
to be difficult to screw. Check the cross dowel axis.

-6-
Diag.4
ÉTAPE 4: Assemblage du pied de lit. Insérer 4 boulons
(C) dans les trous des montants des côtés (M & N).
Assembler les côtés avec le pied de lit (J) en vissant les
boulons du haut en premier lieu (diag.4). Au besoin, dévis-
ser légèrement les boulons du haut afin de pouvoir visser
aisément ceux du bas. Reserrer les boulons par la suite.
STEP 4: Assembly of the footboard. Insert 4 bolts (C) into
the end upright rail of sides (M & N). Assemble the sides to
the footboard (J) screwing in first place the upper bolts
(diag.4). If necessary, slightly unscrew upper bolts to
allow screwing the lower bolts easily. Tighten bolts
after that.
Diag.5
ÉTAPE 5: Assemblage de la tête de lit. Insérer 4
boulons (C) dans les trous des pattes de tête de lit (K) puis
visser dans les écrous pré-assemblés situés dans le bout
des traverses haut et bas des côtés (M&N) (diag.5). Le
sommier a été retiré de l’illustration.
STEP 5: Assembly of the headboard. Insert 4 bolts (C)
into the holes of the headboard posts (K) then screw into
the pre-assembled inserts located at the end of the top and
bottom rails of bedsides (M&N) (diag.5). Spring frame
deck has been removed from illustration.
Lorsque l’enfant parvient à monter et descendre du lit de bébé par lui-même, il est possible de transformer
ce lit de bébé en lit de jour. Par la suite, pour une plus grande utilisation, le lit de jour pourra être trans-
formé en lit double (54”). Noter que les accessoires permettant les différentes tranformations sont
vendus séparément. Nous recommendons fortement de se procurer les accessoires désirés lors
de l’achat du lit de bébé.
When the child is able to climb in and out of the crib by himself, it is possible to convert this crib into a
daybed. Afterwards, for a additional years of usage, the daybed can be converted into a full size bed
(54”). Note that the accessories allowing the different conversions are sold separately. We
strongly recommend to purchase the required accessories when purchasing the crib.
IMPORTANT

LIT 54”: Des réceptacles (R) et des tiges filetées (S) sont
fournis afin de cacher les trous laissés libres lorsque le
lit de bébé est transformé en lit double. Visser préal-
ablement les tiges filetées requises dans un réceptacle.
Ajuster la longueur de chacune des tiges de manière à
pouvoir visser l’autre réceptacle. Visser à l’aide de la clé
hexagonale fournie. Voir illustrations ci-bas.
Note: Les 2 trous au bas de la tête de lit ne sont pas cachés.
4/6 BED: When the crib is used as a full size bed,
connector nuts (R) and full thread studs (S) must be
used to fill the holes left empty. Screw the full thread
studs required to a connector nut. Adjust the lenght of
the each stud to allow other connector to be screwed.
Screw using the hexagonal wrench supplied. See illus-
tration below.
Note: The 2 bottom holes of the headboard are left empty.
Lit double (54”) Full size bed (4/6)
Illustration
-7-
***Dessin qu’à titre indicatif
***Drawing serving only to indicate
Options
Lit de bébé
Crib Lit de jour
Daybed Lit à profil bas
Low profile
Lit régulier avec côtés de lit standard
Regular bed with standard side rails

MAINTENANCE
Upon completion of assembly be sure screws and
bolts (fastening devices) are tightened securely. A
periodic check should be made of fastening devices
and tighten if needed. Before each usage or assembly,
inspect crib for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use crib if
parts are missing or broken. Ask your dealer or write
to A.P. Industries, 346, boul. St-Joseph,
Laurier-Station, Québec, Canada, G0S 1N0
(418)728-2145 for replacement parts and instructional
literature if needed. DO NOT substitute parts.
DO NOT make any alteration to this crib.
ENTRETIEN
Une fois l’assemblage completé s’assurer que les vis
et boulons (dispositifs d’assemblage) sont bien serrés.
Une vérification périodique des vis et boulons devrait
être faite et ceux-ci resserrés au besoin. Avant
chaque utilisation ou assemblage, inspecter le lit afin
de vérifier si la quincaillerie n’est pas endommagée,
si les joints d’assemblage ne sont pas desserrés, si
des pièces sont manquantes ou si des arêtes tran-
chantes. NE PAS utiliser le lit si des pièces sont man-
quantes ou endommagées. Pour des pièces de rem-
placement et instructions d’assemblage communi-
quer avec le détaillant ou écrire à: Industries A.P.,
346 boul. St-Joseph, Laurier-Station, Québec,
Canada, G0S 1N0 (418)728-2145. NE PAS sub-
stituer de pièces. NE PAS modifier la structure du lit.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Mélanger du détergent à vaisselle et de l’eau,
nettoyer la surface en utilisant un linge propre et
doux légèrement humecté dans la solution. Rincer à
l’eau claire avec un linge doux puis essuyer toute les
surfaces à fond avec un linge doux et sec. AUCUN
TAMPON À RÉCURER, LAINE D’ACIER OU LINGE
ABRASIF NE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉ POUR
NETTOYER LE LIT.
ENTREPOSAGE ET UTILISATION
Une pochette imprimée est attachée au sommier
pour y ranger les instructions d’assemblage. Après
avoir compléte l’assemblage, nous vous conseillons
de lire et prendre connaissance de toutes les mises
en garde, précautions, nettoyage, entreposage,
utilisation et entretien contenus dans ces directives
d’assemblage ainsi que sur la pochette pour
référence ultérieure. Il est déconseillé de ranger tout
surplus de quincaillerie dans la pochette afin de
prévenir tout danger pour l’enfant, advenant le cas
où il y aurait accès, en plus de risquer d’endommager
le matelas. Lors de l’entreposage du lit, ATTENTION
aux variations d’humidité ou aux températures
extrêmes, celles-ci pouvant être dommageables.
ATTENTION lorsqu’un humidificateur est utilisé,
toujours diriger la vapeur loin du lit et/ou de tout autre
meuble de bois.
CLEANING INSTRUCTIONS
Mix together a mild solution of gentle dishwashing
liquid and water, apply to crib surface using a soft
clean cloth lightly dampened in the solution. Rinse
with clear water again using a soft clean cloth then
dry all surfaces thoroughly with a soft dry cloth. NO
ABRASIVE CLEANERS SCOURING PADS, STEEL
WOOL OR COARSE RAGS SHOULD BE USE TO
CLEAN THIS FINE FURNITURE.
STORAGE AND USE
Aprinted tyvek pouch is attached to the crib spring for
the permanent storage of the assembly directions.
After completing the assembly process you are
advised to read and be aware of all WARNINGS,
CAUTIONS, CLEANING, STORAGE, USE AND
MAINTENANCE notices contained in this set of
assembly directions and printed on the tyvek pouch
for future refence. We caution you not to place
excess hardware in the tyvek pouch as it could present
danger to a child if retrieved and it could also puncture
crib mattress. When storing crib use CAUTION as
extreme temperature or humidity changes could be
harmful. Use CAUTION when a vaporizer is in use,
always aim vapor stream away from crib as well as
away from any wood furniture item.
-8-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual