API 7521 User manual

Miller Manufacturing, Glencoe, MN 55336 USA • www.miller-mfg.com
Read Instructions Thoroughly Before Use
CAUTION
1. Have a qualified electrician install a properly grounded
receptacle outlet, acceptable for outdoor use and protected
from snow and rain, immediately adjacent to the location
where the heater will be used.
2. Route the supply cord and locate the heater so as to be
protected from damage (by livestock if using 7521 and 7621)
3. Do not use extension cords.
4. Inspect cord before using.
5. Unplug heater at receptacle outlet when not in use or before
removing from tank or pond.
6. Store heater indoors after winter season.
7. Models P7521 and P7621 are intended to be used only in ponds
for keeping water from freezing during the winter months.
These units have a 15 foot supply cord which allows the unit to
reach the middle of the pond for efficiency reasons. Position the
supply cord around plants and other objects in the pond. Any
excess cord must be stored and protected from damage.
8. Heating element MUST be completely submerged while in use
to prevent risk of fire hazard.
9. Do not tether unit.
CAUTION: to ensure continued protection against electric shock
hazard, connect to properly grounded outlets only. Connect
only to a circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI). This is a sensitive device that cuts off the
electricity if there is any leakage of current.This device may be
obtained from any electrician or hardware store.
INSTALLATION
1. If the unit is to be used in a non-metallic tank or pond, a
Model 88R guard must be attached in order to prevent the
heating element from coming in contact with the walls of the
tank. The 88R guard must be purchased separately.
2.The unit should be placed in a tank or pond with water and
then plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter.
3. Some animals--particularly horses--may try to remove the
7521 and 7621 de-icers from the tank.To counteract this, you
may wish to run the cord through PVC or galvanized tubing
extending over the tank. Be sure to allow slack in the cord to
compensate for varying water level.
4.The unit is thermostatically controlled so that it will not turn
on until the temperature drops to around 40°F. If it is removed
from the tank, it will turn on and then shuts itself off in about
60 seconds and will then cycle on and off.
MAINTENANCE
Do not allow lime or other impurities in the water to build up on
the heating element. The frequency of cleaning depends directly
upon the composition of your water supply.To remove buildup,
soak the heating element in vinegar or a lime removing cleaner
obtained at any farm or hardware store.Then use a rough brush
to scrub the element. Do not use steel wool or something that will
scratch the element. Inspect the element for any cracks before
reinstalling.
IMPORTANT
The use of the Model 88R guard is mandatory to prevent the
heating element from coming into contact with combustible
materials such as the side or bottom of a non-metallic tank.
Read and follow all instructions.
ATTACHING THE
GUARD TO
THE DE-ICER
Turn the unit upside down and
place the guard as shown.
Rotate the short spring to thread
it onto the guard and the straight
section of the heating element.
The spring should capture
the cross-wire on
the guard and be
centered around
the copper strap
as shown.
WARRANTY
This de-icer is warranted for a period of 1 year from the date of
purchase. If you believe your de-icer is defective and still within
the warranty period, return it to the factory or place of purchase for
inspection and possible replacement.The warranty is voided if (1)
the ground terminal on the plug has been removed, (2) excessive
deposits have been allowed to accumulate on the heating element,
or (3) there is evidence of general abuse such as animals chewing on
the cord. This warranty does not cover incidental or consequential
damage resulting from either a defect in parts, materials, or
operation failure. Some states do not allow the exclusion or
limitation of the above damages so the above limitation may not
apply to you. No agent , employee, or representative of Miller
Manufacturing has any authority to bind Miller Manufacturing to
any affirmation, representation or warranty directed towards any
products bearing the Miller Manufacturing name, except as stated
herein.This warranty gives you specific legal rights--you may also
have other rights which vary from state to state.
LOCKNDRY® DETACHABLE
POWER SUPPLY CORD
(AVAILABLE SEPARATELY)
The LOCKNDRY® detachable power supply cord provides a secure,
water-resistant connection that is UL approved for use with stock
tank de-icers whereas conventional extension cords are not.The
LOCKNDRY® cord set features:
- Plugs into any normal 3-prong outlet
- Mates with LOCKNDRY® plugs to form a water-resistant seal
- Keeps connection from separating during use
- Second, locking nut for secure connections
- Outdoor approved cord set
- UL listed
CAUTION
To provide continued protection against shock:
a) Connect the heater appliance and LOCKNDRY® per these
instructions and those provided with the LOCKNDRY®
cord set.
b) Connect only to a properly grounded GFCI protected
receptacle outlet.
c) Use no more than one LOCKNDRY® cord set – for an installation.
Do not use an extension cord if the receptacle is located such
that the heater and/or LOCKNDRY® cord set cannot be plugged
in. Have a qualified electrician install a properly grounded GFCI
protected receptacle outlet, acceptable for outdoor use and
protected from snow and rain where the heater will be used.
d) Use only the LOCKNDRY® cord set referenced in the instructions.
e) Locate the heater and route its supply cord and LOCKNDRY®
cord set so as to be protected from damage.
f) Keep the LOCKNDRY® and heater supply cord set connection a
minimum of 6 inches above ground to avoid wetting by pooling
water or accumulated snow.
g) Inspect heater supply cord and LOCKNDRY® cord set before
using. Do not use if the supply cord and/or LOCKNDRY® cord set
is damaged.
h) Do not unplug heater from the LOCKNDRY® cord set. Unplug the
LOCKNDRY® cord set only at receptacle outlet when not in use or
before moving location of heater.
i) Store the LOCKNDRY® cord set and heating appliance indoors
after the winter season.
INSTRUCTIONS FOR
THE LOCKNDRY®
CORDSET
(1) Insert the plug into the receptacle
just as you would a normal extension
cord making sure the plug is fully
inserted.
(2) Slide the large nut forward to
engage the threads on the plug.
(3) Rotate the nut to tighten the
plug against the receptacle.
(4) Slide the second, thinner, red
nut forward to engage the threads.
(5) Rotate the red nut snuggly
against the larger nut.
FLOATING DEICERS
Item # 7521 & # P7521 - 1500 watts, 120 VAC, 60 Hz
Item # 7621 & # P7621 - 1000 watts, 120 VAC, 60 Hz
Item # 521G - 1500 watts, 120 VAC, 60 Hz
304114
SPRING CROSS-WIRE
GUARD
COPPER
STRAP
HEATING
ELEMENT

Miller Manufacturing, Glencoe, MN, 55336 É.-U. ∙ www.miller-mfg.com
RESORTE ALAMBRE EN FORMA
DE CRUZ
BARRA PROTECTORA
CORREA DE
COBRE
RESISTENCIA
TÉRMICA
Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el producto
IMPORTANTE
El uso de la barra protectora Modelo 88R es obligatorio para evitar que
la resistencia térmica haga contacto con materiales combustibles, por
ejemplo, los lados o el piso de un tanque no metálico. Lea y siga todas
las instrucciones.
CÓMO COLOCAR LABARRA
PROTECTORA EN EL
DESCONGELADOR
Dé vuelta la unidad y coloque la barra
protectora tal como se muestra en la figura.
Gire el resorte corto enroscándolo sobre
la barra protectora y la sección recta de la
resistencia térmica. El resorte debe sujetar
el alambre en forma de cruz
de la barra protectora y quedar
centrado alrededor de la correa
de cobre tal como se muestra
en la figura.
GARANTÍA
La garantía de este descongelador se extiende por el término de
12 meses a partir de la fecha de compra del producto. Si considera
que el descongelador que adquirió tiene algún defecto y aún se
encuentra dentro del plazo de la garantía, devuélvalo a fábrica o al
lugar donde lo compró para su inspección y posible reemplazo. La
garantía se anula si (1) se quitó el terminal a tierra del enchufe, (2)
hay una cantidad excesiva de depósitos acumulados en la resistencia
térmica, o (3) se evidencia un uso inadecuado general, por ejemplo,
que los animales hayan masticado el cable. Esta garantía cubre los
daños indirectos o consecuentes que sean el resultado de un defecto
en las piezas o en los materiales, o de una falla en el funcionamiento
del dispositivo. Algunos estados no permiten excluir o limitar los
daños mencionados anteriormente de modo que es posible que
dicha limitación no se aplique a su caso. Ningún agente, empleado o
representante de Miller Manufacturing tiene la facultad de obligar a
Miller Manufacturing con respecto a cualquier afirmación, declaración
o garantía relacionada con cualquier producto que tenga el nombre
de Miller Manufacturing, a excepción de lo indicado en el presente.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos y usted también
podría tener otros derechos que varían según el estado.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
DESMONTABLE LOCKNDRY® (SE
VENDE POR SEPARADO)
El cable de alimentación desmontable LOCKNDRY® ofrece una
conexión segura, resistente al agua, aprobada por UL para el uso con
descongeladores de tanques para ganado mientras que los alargues
convencionales no están aprobados. El cable conector LOCKNDRY®
ofrece las siguientes características:
- Se enchufa en cualquier tomacorriente normal para 3 clavijas
- Se acopla a los enchufes LOCKNDRY® formando un sello resistente
al agua
- Evita la desconexión del dispositivo durante el uso
- Cuenta con una segunda contratuerca para conexiones seguras
- Cable conector aprobado para uso a la intemperie
- Certificación UL
PRECAUCIÓN
Para lograr una protección continua contra una descarga
eléctrica:
a) Conecte el calefactor y el cable conector LOCKNDRY® tal como se indica en
estas instrucciones y en las instrucciones provistas con el cable conector
LOCKNDRY®.
b) Conecte el dispositivo a un tomacorriente con un interruptor diferencial
debidamente conectado a tierra.
c) Utilice únicamente un cable conector LOCKNDRY® en una instalación. No
utilice un alargue si el tomacorriente está ubicado en un lugar tal que el
calefactor o el cable conector LOCKNDRY® no puedan enchufarse. Solicite
a un electricista calificado que instale un tomacorriente con un interruptor
diferencial con la conexión a tierra adecuada, apto para uso al aire libre y
con protección contra el ingreso de nieve y lluvia, en un lugar contiguo al
sitio donde se utilizará el calefactor.
d) Utilice únicamente el cable conector LOCKNDRY® que se menciona en las
instrucciones.
e) Coloque el calefactor y tienda el cable de alimentación y el cable conector
LOCKNDRY® de modo tal que quede protegido de cualquier daño.
f) Mantenga la conexión del cable conector LOCKNDRY® y el cable de
alimentación a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) del suelo para
evitar que se humedezca con el agua estancada o la nieve acumulada.
g) Inspeccione el cable de alimentación del calefactor y el cable conector
LOCKNDRY® antes de usar el dispositivo. No lo utilice si el cable de
alimentación y/o el cable conector LOCKNDRY® está dañado.
h) No desenchufe el calefactor del cable conector LOCKNDRY®. Desenchufe
el cable conector LOCKNDRY® únicamente del tomacorriente cuando no
utiliza el calefactor o antes de cambiarlo de lugar.
i) Una vez finalizada la temporada invernal, guarde el cable conector
LOCKNDRY® y el calefactor en un sitio en el interior.
INSTRUCCIONES PARA
EL CABLE CONECTOR
LOCKNDRY®
(
1) Enchufe el cable en el tomacorriente
al igual que lo haría con un alargue
normal asegurándose de que esté bien
enchufado.
(2) Deslice la tuerca grande hacia
adelante enroscándola sobre el enchufe.
(3) Gire la tuerca para ajustar el
enchufe contra el tomacorriente.
(4) Deslice la segunda tuerca, más fina,
de color rojo, enroscándola.
(5) Gire la tuerca de color rojo
hasta arrimarla contra la tuerca
más grande.
DESCONGELADORES FLOTANTES
Artículo No. 7521 y No. P7521 - 1500 vatios, 120 VCA, 60 Hz
Artículo No. 7621 y No. P7621 - 1000 vatios, 120 VCA, 60 Hz
Artículo No. 521G - 1500 vatios, 120 VAC, 60 Hz
PRECAUCIÓN
1. Solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente
con la conexión a tierra adecuada, apto para uso al aire libre y con
protección contra el ingreso de nieve y lluvia, en un lugar contiguo
al sitio donde se utilizará el calefactor.
2.Tienda el cable de alimentación y ubique el calefactor de tal manera
que quede protegido de sufrir daños (por parte del ganado si utiliza
un calefactor modelo 7521 o 7621).
3. No utilice alargues.
4. Inspeccione el cable antes de utilizarlo.
5. Desenchufe el calefactor del tomacorriente cuando no lo utiliza o
antes de retirarlo del tanque o estanque.
6. Una vez finalizada la temporada invernal, guarde el calefactor en
un sitio en el interior.
7.
Los modelos P7521 y P7621 han sido diseñados para ser usados
únicamente en estanques a fin de evitar que el agua se congele
durante los meses de invierno. Estas unidades cuentan con un cable
de alimentación de 4,5 metros (15 pies) que hace que la unidad
pueda utilizarse en el medio del estanque para un rendimiento
eficiente. Rodee las plantas y demás objetos del estanque con el
cable de alimentación.Todo excedente del cable debe guardarse y
protegerse a fin de evitar que sufra daños.
8. El elemento calentador DEBE estar completamente sumergido al
usarse, a fin de evitar un peligro de incendio.
9. No ate la unidad.
Precaución: Para garantizar una protección continua contra el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica, conecte el cable únicamente
en tomacorrientes con una conexión a tierra adecuada. Conecte
el dispositivo únicamente a un circuito protegido con un
interruptor diferencial (ID). Un interruptor diferencial es un
dispositivo sensible que corta la electricidad ante la presencia de
una fuga de corriente. Este dispositivo puede adquirirse a cualquier
electricista o en una ferretería.
INSTALACIÓN
1.
Si la unidad se utilizará en un tanque o estanque no metálico,
instale la barra protectora Modelo 88R para evitar que la
resistencia térmica haga contacto con las paredes del tanque. La barra
protectora modelo 88R se adquiere por separado.
2. Coloque la unidad en un tanque o estanque con agua y luego
enchúfela en un interruptor diferencial.
3. Algunos animales, en especial los caballos, pueden intentar sacar
los descongeladores modelo 7521 y 7621 del tanque. Para evitar
esto, puede colocar el cable dentro de un tubo galvanizado o de
PVC que se extienda por el tanque. Asegúrese de dejar el cable
suficientemente flojo como para compensar los distintos niveles
de agua.
4. La unidad se controla mediante un termostato de modo que no
se encenderá hasta que la temperatura descienda a 4°C (40°F)
aproximadamente. Si quita la unidad del tanque, se encenderá
y luego apagará automáticamente en unos 60 segundos; luego
continuará encendiéndose y apagándose.
MANTENIMIENTO
No permita que la cal u otras impurezas del agua se acumulen
sobre la resistencia térmica. La frecuencia de la limpieza depende
directamente de la composición del suministro de agua. Para eliminar
cualquier material acumulado, sumerja la resistencia térmica en
vinagre o en un limpiador removedor de cal que puede adquirirse en
cualquier tienda que venda artículos para granja o ferretería. Luego
utilice un cepillo de cerdas duras para restregar la resistencia térmica.
No utilice lana de acero o algún otro elemento que raye la resistencia
térmica. Antes de volver a instalarla, revise la resistencia térmica para
detectar la presencia de rajaduras.

Miller Manufacturing, Glencoe, MN 55336 EE. UU. • www.miller-mfg.com
Lisez les directives attentivement avant d’utiliser
MISE EN GARDE
1. Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
correctement mise à la terre, appropriée pour usage à l’extérieur
et protégée de la neige et de la pluie, immédiatement à côté de
l’endroit où le réchauffeur sera utilisé.
2. Acheminez le cordon d’alimentation et placez le réchauffeur de
manière à ce qu’il soit protégé des dommages (causés par le bétail si
vous utilisez 7521 et 7621).
3. N’utilisez pas de rallonges.
4. Inspectez le cordon avant de l’utiliser.
5. Débranchez le réchauffeur de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant de le retirer du réservoir ou de l’étang.
6. Rangez le réchauffeur à l’intérieur après la saison d’hiver.
7. Les modèles P7521 et P7621 sont conçus uniquement pour être
utilisés pour empêcher l’eau des étangs de geler durant les mois
d’hiver. Ces unités sont munies d’un cordon d’alimentation de 4,5
mètres (15 pieds), ce qui permet à l’unité d’atteindre le milieu de
l’étang pour une meilleure efficacité énergétique. Placez le cordon
d’alimentation autour de plantes et d’autres objets dans l’étang.
Tout excédent de cordon doit être rangé et protégé des dommages.
8. L’élément chauffant DOIT être complètement submergé lorsqu’il est
utilisé pour éviter les risques d’incendie.
9. Ne pas ancrer l’unité.
MISE EN GARDE : en vue d’obtenir une protection continue contre
les risques de choc électrique, reliez uniquement à des prises
adéquatement mises à la terre. Reliez uniquement à un circuit
qui est protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).
Il s’agit d’un dispositif sensible qui coupe l’électricité en cas de fuite
de courant. Vous pouvez vous procurer ce dispositif auprès d’un
électricien ou dans une quincaillerie.
INSTALLATION
1. Si l’unité sera utilisée dans un réservoir ou un étang non
métallique, un protecteur modèle 88R doit y être attaché
afin d’éviter tout contact entre l’élément chauffant et les parois du
réservoir. Le protecteur 88R doit être acheté séparément.
2. L’unité doit être placée dans un réservoir ou un étang ayant de
l’eau, puis branchée dans un disjoncteur de fuite de terre.
3. Certains animaux--les chevaux en particulier--peuvent tenter
de retirer les dégivreurs 7521 et 7621 du réservoir. Pour éviter ce
problème, vous pouvez acheminer le cordon dans un tube en PVC
ou galvanisé se prolongeant sur le réservoir. Assurez-vous de laisser
suffisamment de mou dans le cordon pour tenir compte du niveau
d’eau variable.
4. L’unité est contrôlée de façon thermostatique qu’elle ne se mette
pas en marche tant que la température n’ait pas atteint 4 °C
(40 °F). Si elle est retirée du réservoir, elle se mettra en marche,
puis s’éteindra dans environ 60 secondes et se mettra en marche et
s’arrêtera alternativement.
ENTRETIEN
Ne laissez pas la chaux ou d’autres impuretés dans l’eau s’accumuler
sur l’élément de chauffage. La fréquence des nettoyages dépend
directement de la composition de votre alimentation en eau. Pour
éliminer l’accumulation, faites tremper l’élément de chauffage dans
du vinaigre ou dans un nettoyant pour la chaux que vous pouvez
vous procurer dans une ferme ou une quincaillerie. Utilisez ensuite
une brosse rugueuse pour frotter l’élément. N’utilisez pas de la laine
d’acier ou un autre article qui pourrait égratigner l’élément. Examinez
l’élément pour vous assurer qu’il n’a pas de fissures avant de le
réinstaller.
IMPORTANT
L’utilisation d’un protecteur modèle 88R est obligatoire pour éviter
tout contact entre les matériaux combustibles, comme les parois ou
le fond d’un réservoir non métallique. Lisez et respectez toutes les
directives.
FIXATION DU
PROTECTEUR AU
DÉGIVREUR
Tournez l’unité à l’envers et placez
le protecteur comme il est illustré.
Pivotez le ressort court pour l’enfiler
sur le protecteur et la section droite de
l’élément de chauffage.
Le ressort doit capter le fil
transversal du protecteur
et être centré autour de la
courroie en cuivre, comme
dans l’illustration.
GARANTIE
Ce dégivreur est garanti pendant une période de 12 mois à compter de
la date d’achat. Si vous croyez que le dégivreur est défectueux et que la
période de garantie n’est pas terminée, retournez-le au fabricant ou à
l’endroit d’achat pour le faire inspecter, et possiblement remplacer. La
garantie est annulée si (1) la mise à la masse de la fiche a été retirée,
(2) une accumulation excessive de dépôts a été laissée sur l’élément
de chauffage, ou (3) il existe des preuves d’abus général, comme des
animaux qui ont rongé le cordon. Cette garantie ne couvre pas les
dommages consécutifs ou indirects découlant d’une défectuosité
des pièces, des matériaux ou d’une défaillance de fonctionnement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des
dommages ci-dessus, par conséquent, la limite précédente peut ne
pas s’appliquer à votre cas. Aucun agent, employé ou représentant de
Miller Manufacturing n’est autorisé à lier Miller Manufacturing à toute
affirmation, représentation ou garantie concernant tout produit portant
le nom de Miller Manufacturing, à l’exception de ce qui est indiqué aux
présentes. Cette garantie vous confère des droits légaux précis--vous
pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
CORDON D’ALIMENTATION
AMOVIBLE LOCKNDRY® (OFFERT
SÉPARÉMENT)
Le cordon d’alimentation amovible LOCKNDRY® fournit une connexion
sécuritaire résistante à l’eau qui est approuvée par UL pour utilisation
avec des dégivreurs de réservoir de stockage, tandis que les
cordons de rallonge traditionnels ne le sont pas. Le jeu de cordons
LOCKNDRY® :
- Se branche dans n’importe quelle prise normale à trois broches
- S’accouple avec les fiches LOCKNDRY® pour former un joint
hydrofuge
- Empêche la connexion de se séparer pendant l’utilisation
- Comprend un deuxième écrou de blocage pour des connexions
sécuritaires
- Est approuvé pour usage à l’extérieur
- Est homologué UL
MISE EN GARDE
Pour obtenir une protection continue contre les chocs :
a) Reliez le réchauffeur et le cordon LOCKNDRY® en suivant ces
directives et celles fournies avec le jeu de cordons LOCKNDRY®.
b) Reliez uniquement à une prise protégée par un disjoncteur de fuite
de terre adéquatement mis à la terre.
c)
N’utilisez pas plus d’un jeu de cordons LOCKNDRY® – pour une
installation. N’utilisez pas de rallonge si la prise est située à un
endroit ne pouvant pas être atteint par le réchauffeur ou le jeu de
cordons LOCKNDRY®. Demandez à un électricien d’installer une prise
correctement mise à la terre protégée par un disjoncteur de fuite de
terre, appropriée pour usage à l’extérieur et protégée de la neige et
de la pluie où le réchauffeur sera utilisé.
d) Utilisez uniquement le jeu de cordons LOCKNDRY® indiqué dans
ces directives.
e) Placez le réchauffeur et acheminez son cordon d’alimentation
et le jeu de cordons LOCKNDRY® de manière à les protéger des
dommages.
f) Gardez la connexion du jeu de cordons LOCKNDRY® et du
réchauffeur à une distance d’au moins 15 cm (6 pouces) du sol pour
éviter qu’elle ne soit mouillée par une accumulation d’eau ou de
neige.
g) Inspectez le cordon d’alimentation du réchauffeur et le jeu de
cordons LOCKNDRY® avant de les utiliser. Ne les utilisez pas si
le cordon d’alimentation ou le jeu de cordons LOCKNDRY® sont
endommagés.
h)
Ne débranchez pas le réchauffeur du jeu de cordons LOCKNDRY®.
Débranchez uniquement le jeu de cordons LOCKNDRY® de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de déplacer le réchauffeur.
i) Rangez le jeu de cordons LOCKNDRY® et le réchauffeur à l’intérieur
après la saison d’hiver.
DIRECTIVES POUR LE
JEU DE CORDONS
LOCKNDRY®
(1) Insérez la fiche dans la prise
comme vous le faites pour une
rallonge normale en vous assurant de
bien insérer la fiche.
(2) Glissez le grand écrou vers l’avant
pour enclencher les filets de la fiche.
(3) Pivotez l’écrou pour serrer la
fiche contre la prise.
(4) Glissez le second écrou rouge plus
mince vers l’avant pour enclencher
les filets.
(5)
Pivotez l’écrou rouge
fermement contre l’écrou
plus gros.
DÉGIVREURS FLOTTANTS
Article n° 7521 et n° P7521 - 1500 watts, 120 volts CA, 60 Hz
Article n° 7621 et n° P7621 - 1000 watts, 120 volts CA, 60 Hz
Article n° 521G - 1500 watts, 120 volts CA, 60 Hz
RESSORT FILTRANSVERSAL
PROTECTEUR
COURROIE
EN CUIVRE
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Heater manuals by other brands

Vent-Axia
Vent-Axia VAAR500 installation instructions

Hayward Pool
Hayward Pool EnergyLine PRO Installation instructions manual

Brilix
Brilix XHP 200 Installation and user guide

Tuuci
Tuuci OCEAN MASTER MAX operating instructions

Lochinvar
Lochinvar SMART SYSTEM 502 - 2072 Installation & operation manual

Certikin
Certikin Genie C Training

Lava Heat
Lava Heat Torano owner's manual

Sengoku
Sengoku CT1100 owner's manual

Elecro Engineering
Elecro Engineering In-Line + Swimming Pool Heater Installation instructions & operating manual

Northline Express
Northline Express DLX 46K owner's manual

Hidrotermal
Hidrotermal HS Series user manual

Pentair
Pentair MASTERTEMP Operation & installation manual