Applifast Fein ASCM12 Series User manual

ASCM12 (**) 7 116 ...
ABSU12W4 (**) 7 113 ...
ABSU12 (**) 7 113 ...
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

2
ASCM12 (**) ABSU12W4 (**) ABSU12 (**)
7 116 ... 7 113 ... 7 113 ...
UV12 12 12
n
0
/min, min-1, rpm, r/min 400 400 400
/min, min-1, rpm, r/min 700 1300 1300
/min, min-1, rpm, r/min 1400 – –
/min, min-1, rpm, r/min 2500 – –
M...
Nm 40/20 20/14 20/14
kg 0,8 0,8 1,0
kg 0,25 – –
mm 8 6 6
mm 40 30 30
mm 1–13 1–10 1–10
mm 8 6 6
L
pA
dB 75,5 65,9 65,6
K
pA
dB 333
L
wA
dB 86,5 76,9 76,6
K
wA
dB 333
L
pCpeak
dB 90,6 78,9 78,4
K
pCpeak
dB 333
h,D
m/s21,0 – 1,0
h
m/s2–0,4 –
K
am/s21,5 1,5 1,5
B12A
Lithium Ion
UV12
kg 0,25
3.
4.
Fe
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

3
698
10
11
5
97
4
12
10
12 13
11
6
7
8
6
ASCM12
ABSU12W4
ASCM12
ASCM12
ABSU12 / ASCM12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

4
1.
2.
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

5
1.
3.
4.
2.
1.
3.
2.
1.
3.
2.
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

6
ABSU12
ASCM12
ASCM12
ABSU12W4
1.
3.
2.
1.
2.
3.
4.
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

7
1.
2.
ASCM12
4.
3.
ASCM12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

8
17
2.
1
1.
ABSU12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

9
20
1
ASCM12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

10
ABSU12
ABSU12W4
ASCM12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

11
=
=
10 sec.
=
=
10 sec.
1.
2.
ABSU12
ABSU12W4
ASCM12
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

12
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
≤
≤
≤
≤
≤
=
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

13
ASCM12 (**)
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

14
en
en
Translation of the Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the
power tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
General prohibition sign. This action is prohibited.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against con-
tinuous intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Additional information.
Gripping surface
Switching on
Switching off
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European
Community.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (Eng-
land, Wales, Scotland).
This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal
injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
Battery type
1. gear/2. gear/3. gear/4. gear
Drilling diameter, steel
WARNING
3. 4.
Fe
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

15 en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-held cordless drill/driver for screwing in and
unscrewing screws and nuts, and for drilling and screw-
driving in metal, wood, plastic, ceramics, as well as for
tapping in weather-protected environments without
water supply using the application tools and accessories
recommended by FEIN.
Safety warnings for drills.
Safety instructions for all operations.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting acces-
sory or fasteners may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Drilling diameter, wood
Drilling diameter, stone
Chuck clamping range
Screw diameter
Weight according to EPTA-Procedure 01
Low speed
High speed
Reduce torque
Increase torque
(**) may contain numbers and letters
Character Unit of measurement,
international Unit of measure-
ment, national Explanation
UVVDCvoltage
fHz Hz Frequency
n
0
/min, min-1, rpm, r/min rpm No-load speed (with fully charged battery)
n
S
/min, min-1 /min Impact rate
M...
Nm Nm Torque (hard/soft screwdriving application)
Ø mm mm Diameter of a round part
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K...
Uncertainty
m/s2m/s2Vibrational emission value according to
EN 62841 (vector sum of three directions)
h,D
m/s2m/s2Mean vibrational value for drilling in metal
h
m/s2m/s2Arithmetic mean value of the vibration total
values
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from
the international system of units SI.
Symbol, character Explanation
WARNING
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

16
en
Safety instructions when using long drill bits.
Never operate at higher speed than the maximum speed
rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely
to bend if allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
Always start drilling at low speed and with the bit tip in
contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely without con-
tacting the workpiece, resulting in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit and do not
apply excessive pressure. Bits can bend causing break-
age or loss of control, resulting in personal injury.
Special safety instructions.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits. Check the working area before commencing
work, e. g. with a metal detector.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or res-
pirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high inten-
sity noise may cause hearing loss.
Secure the work piece firmly. A work piece that is
gripped tightly in a clamping device or vice, is more
secure than if held by hand.
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
briefly occur.
Do not work with materials containing magnesium.
Danger of fire.
Do not work with CFRP (carbon-fiber-reinforced poly-
mer) and materials containing asbestos. These materi-
als are considered carcinogenic.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manu-
facturer. Safe operation is not ensured merely because
an accessory fits your power tool.
Clean the ventilation openings on the power tool at reg-
ular intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Never look or stare into the light of the power tool’s
lamp from a short distance. Never point the light of the
lamp into the eyes of other persons in close vicinity.
The radiation produced by the lamp can be harmful for
the eye.
Do not direct the power tool against yourself, other per-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
application tools.
Use and handling of the battery (battery pack).
To avoid hazardous situations such as burns, fire,
explosion, skin injuries, and other injuries when han-
dling the battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact
or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in
case of damage and improper use of the battery. The
vapours can irritate the respiratory system. Liquid
ejected from the battery may cause skin irritations or
burns.
When battery fluid from a damaged battery has come
into contact with objects close by, check the respective
components, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store
the battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Remove the battery only when the power tool is
switched off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-
ies, imitations or other brands, there is danger of fire
and/or explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the expo-
sure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organi-
sation of work patterns.
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

17 en
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where
material is removed, dusts develop that can be hazard-
ous to one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate parti-
cles from materials containing stone, paint solvents,
wood preservatives, antifouling paints for vessels, can
trigger allergic reactions to the operator or bystanders
and/or lead to respiratory infections, cancer, birth
defects or other reproductive harm. The risk from
inhaling dusts depends on the exposition. Use dust
extraction matched appropriately for the developing
dust, as well as personal protective equipment and pro-
vide for good ventilation of the workplace. Leave the
processing of asbestos-containing materials to special-
ists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding
dust and chemical materials can self-ignite under unfa-
vourable conditions or cause an explosion. Avoid
sparking in the direction of the dust collector as well as
overheating of the power tool and the materials being
sanded, empty the dust collector/container in time,
observe the material manufacturer’s working instruc-
tions, as well as the relevant regulations in your country
for the materials being worked.
Operating Instructions.
Adjust the rotational direction switch and the gear
switch only when the machine is at a complete stop.
Always push the gear switch through to the stop. Oth-
erwise, the machine can become damaged.
Thermal overload of the power tool is indicated
through flashing of the LED in the handle.
In case of overload, the machine switches off.
To avoid accidental starting, e. g., during transport, set
the rotation selector switch to the centre position.
Setting the torque
The factory setting is for the small to mid-size screw
range.
Handling the battery.
Store, operate and charge the battery only using FEIN
battery chargers within the battery operating-tempera-
ture range between 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). At
the beginning of the charging procedure, the battery
temperature must be within the battery operating-tem-
perature range.
The real percentage of the battery charge condition is
only indicated when the power tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor
prior to the battery being deep discharged.
Repair and customer service.
When working metal under extreme oper-
ating conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. Blow out the interior of the power tool via the
ventilation slots frequently with dry and oil-free com-
pressed air.
Products that have come into contact with asbestos
may not be sent in for repair. Dispose of products con-
taminated with asbestos according to the applicable
country-specific regulations for such disposal.
The current spares parts list for this power tool can be
found on our website at www.fein.com.
If required, you can change the following parts your-
self:
application tools, battery, belt hook, bit garage, drill
chuck (ASCM12 (**))
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your power tool may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for European Union
and EFTA (European Free Trade Association) countries
and only for products intended for the EU- or EFTA
market. After placing the product on the EU market the
UKCA mark loses its mark validity.
The UKCA declaration is only valid for the Great
Britain market (England, Wales and Scotland) and only
for products intended for the Great Britain market.
After placing the product on the Great Britain market
the CE mark loses its mark validity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the
last page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.
LED indica-
tor Meaning Activity
1 – 4 green
LED Percentage of
charge condi-
tion
Operation
Continu-
ous red
light
Battery is
almost empty Charge battery
Red flash-
ing light Battery is not
ready for
operation
Bring the battery into
the battery operating-
temperature range,
then charge
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

18
fr
fr
Traduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins-
tructions générales de sécurité.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre
!
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a
des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources
de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Information supplémentaire.
Poignée
Mise en marche
Arrêt
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne
(Angleterre, Pays de Galles, Écosse).
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électri-
que et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la
protection de l’environnement.
Type d’accu
1ère vitesse/2e vitesse/3e vitesse/4e vitesse
Diamètre de perçage acier
Diamètre de perçage bois
AVERTISSEMENT
3. 4.
Fe
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

19 fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir
soigneusement lu et compris à fond cette notice
d’utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu-
re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis-
sion ou de vente à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
perceuse-visseuse électroportative, conçu pour le ser-
rage et le desserrage à sec de vis et écrous et pour le
perçage et le vissage à sec dans le métal, le bois, les
matières plastiques et la céramique ainsi que pour le
taraudage à l’abri des intempéries avec les outils de tra-
vail et les accessoires autorisés par FEIN.
Diamètre de perçage pierre
Plage de serrage du mandrin
Diamètre vis
Poids suivant EPTA-Procedure 01
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
Diminuer le couple
Augmenter le couple
(**) peut contenir des chiffres ou des lettres
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension en courant continu
fHz Hz Fréquence
n
0
/min, min-1, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide (pour accumulateur complète-
ment chargé)
n
S
/min, min-1 /min Fréquence de frappe
M...
Nm Nm Couple (vissage dur/tendre)
Ø mm mm Diamètre d’un élément
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841
(somme vectorielle des trois axes direction-
nels)
h,D
m/s2m/s2Valeur de vibration moyenne pour le perçage
dans le métal
h
m/s2m/s2moyenne arithmétique des valeurs totales des
vibrations
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
Symbole, signe Explication
AVERTISSEMENT
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293

20
fr
Consignes de sécurité pour les perceuses.
Consignes de sécurité spéciales.
Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension
isolées lors de la opération où l’accessoire de coupe ou
les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage
caché ou son propre corde. L’accessoire de coupe en
contact avec un fil « sous tension » peut créer des par-
ties métalliques outil électrique « en direct » et pour-
rait donner à l'opérateur un choc électrique.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de
forets longs.
Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la
vitesse maximale autorisée du foret. À à des vitesses
plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à
tourner librement sans toucher le pièce, entraînant des
blessures.
Commencez toujours à percer à basse vitesse et avec le
bout du foret en contact avec le pièce. À des vitesses
plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à
tourner librement sans entrer en contact avec la pièce,
entraînant des blessures corporelles.
Appliquer une pression uniquement en ligne directe
avec le foret et ne pas appliquer trop pression. Les bits
peuvent se plier et causer des bris ou une perte de
contrôle, entraînant des blessure.
Instructions particulières de sécurité.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de
gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com-
mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide
d’un détecteur de métaux par exemple.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec-
tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrê-
ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
La protection oculaire doit être capable d’arrêter les
débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le masque respiratoire doit
être capable de filtrer les particules produites par vos
travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte de l’audition.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par un dispositif de serrage est fixée de manière
plus sûre que si elle est seulement tenue de la main.
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
réactions inattendues.
Ne pas travailler de matériaux contenant du magné-
sium. Il y a risque d’incendie.
Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de
carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante.
Ils sont considérés cancérigènes.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma-
gée ne présente aucune protection contre une électro-
cution. Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia-
lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil
électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être
monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti-
lisation sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de
l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La
ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur
du carter. Une trop grande quantité de poussière de
métal accumulée peut provoquer des incidents électri-
ques.
Ne regardez jamais de très près directement dans la
lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas
la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes
se trouvant à proximité.Les rayons générés par la lampe
peuvent être dangereux pour les yeux.
Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de
blessure causé par des outils de travail tranchants ou
chauds.
Utilisation et entretien de l’accumulateur
(blocs d’accu).
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures
lors du maniement de l’accumulateur, respectez les
indications suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas
exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas
d’endommagement et d’utilisation non conforme de
l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent
s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi-
ratoires. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut pro-
voquer des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs
aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,
contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas
échéant, remplacez-les.
N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne
stockez pas l’accumulateur dans un endroit directe-
ment exposé au soleil.
Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine
que lorsqu’il doit être utilisé.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accu-
mulateur de l’outil. Risque de blessures en cas de
démarrage non intentionnel de l’outil électrique.
Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique
est à l’arrêt.
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des
enfants.
Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés
de l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un
chiffon sec et propre.
applifast.com
Toll Free 1 800 563 1293
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Kooper
Kooper 2170822 User instructions

Cocraft
Cocraft DPL-118D Original instructions

Bosch
Bosch GSR 14 Original instructions

Atlas Copco
Atlas Copco BCP BL-6-I06 Product instructions

Porter-Cable
Porter-Cable Adjustable clutch 7531 instruction manual

EINHELL
EINHELL TH-CD 12 Li Original operating instructions