Aqua TECHNOPOOL TT Manual

Manuel d’installation et d’entretien pg. 2
Operating and maintenance instructions pg. 12
Manuale di installazione e manutenzione pg. 22
Manual de instalación y uso pg. 32
Manual de instalação e manutenção pg. 43
TECHNOPOOL TT

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
2
INDICE
1.0 Généralités page 3
1.1 Avertissement 3
1.2 Normes & Références 3
2.0 Données techniques 3
2.1 Normes générales 3
2.2 Alimentation électrique standard 3
2.3 Branchement électrique 3
2.4 Accessoires fournis 4
2.5 Schéma de raccordement électrique et hydraulique 4
2.6 Exemple d’installation 5
2.7 Montage des accessoires 5
3.0 Réglage de la Technopool 6
4.0 Preconisations d’injection de oxigene remenent 9
5.0 Maintenance 10
5.1 Echange du tube péristaltique 10
5.2 Remplacement du fusible 10
5.3 Hivernage de la pompe 11
6.0 CERTIFICAT DE GARANTIE 11
CE SYMBOLE SIGNALE LES PARTIES
À LIRE ATTENTIVEMENT

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
3
1.0 GÉNÉRALITÉ
1.1 Avertissement
Le Manuel de la pompe AQUA S.p.A. a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires pour
une installation correcte et professionnelle ainsi que les éléments utiles pour un bon suivi SAV (Service
Après Vente) et pour donner les meilleurs résultats et obtenir une durabilité optimum de la pompe.
Il est donc indispensable de se familiariser avec ce document pour des raisons de sécurité de l’installation,
de l’opérateur et du SAV.
Ce manuel doit être conservé après installation pour des consultations ultérieures.
A réception du matériel, veuillez vous assurer que la pompe est en état de
fonctionnement et qu’elle est complète; en cas de problème, contactez un technicien
qualifié avant de tenter toute intervention.
Avant de commencer l’installation veuillez vérifier que les données électriques portées
sur l’étiquette de la pompe, sont compatibles avec le réseau électrique présent.
Ne jamais intervenir sur l’appareil avec les mains et/ou pieds mouillés ou pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil ouvert.
Toutes interventions sur ces appareils doivent être faites par du personnel qualifié.
En cas de problèmes ou d’anomalies en cours de fonctionnement, débranchez l’appareil
et contactez le SAV.
Il est très important de toujours utiliser les pièces détachées d’origine.
La société AQUA S.p.A. se dégage de toutes responsabilités dans le cas d’utilisation de
pièces ou de matériaux non conformes et/ou compatible avec ces appareils.
L’ensemble de l’installation électrique doit être conforme aux normes locales en vigueur.
La température ambiante d’utilisation ne doit pas dépasser 45 degrés celsius.
1.2 Normes & Références
Nos pompes sont réalisées suivant les normes générales de rigueur et de fonctionnement définies par les
directives européennes:
No89/336/CEE «compatibilité électromagnétique» CE
No73/23/CEE «directive sur la basse tension» et amendement No 93/68/CEE
No 2011/65/UE , 2002/96/CE, 2003/108/CE “ RoHs et WEEE directive
Pour obtenir les meilleurs résultats il est important de se rapporter toujours à ce manuel.
La Société se dégage de toutes responsabilités dans la mesure ou du personnel non qualifié
intervient sur ces appareils.
2.0 DONNÉES TECHNIQUES
2.1 Normes générales
Monter sur un support horizontal, le corps de la pompe doit être monté en position
verticale +/- 15°
Monter loin d’une source de chaleur directe et dans un local dont la température doit être
comprise entre 0°C et 45°C.
Monter dans un local bien aéré et dans une position qui facilite l’accès du SAV
Monter l’appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à
doser et veillez à toujours monter sur le tuyau d’aspiration du produit un clapet anti-retour
afin d’éviter tout problème de retour d’eau.
Ne pas installer la pompe au dessus du bac en présence de liquides desquels se
dégagent des exhalations.
2.2 Alimentation électrique standard
230 Volt AC 50-60 Hz Monophasé
2.3 Branchement électrique
ATTENTION!!!!!
S’assurer que l'installation de terre fonctionne parfaitement et qu’elle corresponde aux
réglementations en vigueur. S’assurer de la présence d'un interrupteur différentiel à haute
sensibilité (0.03 A.) S’assurer que les valeurs de la plaque de la pompe soient compatibles
avec celles du réseau électrique.
Ne jamais installer la pompe directement en parallèle avec des charges inductives (par ex. :
moteurs/Électrovannes) mais si nécessaire, utiliser un « relais d'isolation. » À l'intérieur de
la pompe, il y a deux protections : un varistor et un fusible.

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
4
2.4 Accessoires fournis:
1Régulateur / doseur 2Tube d’aspiration et refoulement de produit
3Sonde de Température 4Etrier de fixation du boîtier Technopool
5Quatre chevilles et vis pour fixer l’étrier au mur 6Entretoise de presse étoupe (X2)
7 Joints toriques de presse étoupe (X2) 8Joint d’étanchéité tuyau / Porte sonde J
9Entretoises pour tuyau DN63 10 Boulons / écrous pour porte sonde J
11 Ecrou de serrage presse étoupe / sonde 12 Fraise de perçage Filtre Ø 24 mm
fFiltre d’aspiration de produit
jPorte sonde / injecteur 2 en 1
2.5 Schéma de raccordement électrique et hydraulique

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
5
b: Câble sans prise destiné à être connecté dans le boîtier électrique de la piscine «m» sur les bornes du
contacteur électrique de la pompe filtration «n» (ou contact auxiliaire du contacteur, ou en parallèle avec la
bobine A1 A2 du contacteur de la pompe de filtration) ou en parallèle avec l’alimentation d’un électrolyseur à
sel « h».
La tension à appliquer à ce câble est de 230 Vac. Lorsque la pompe de filtration ne sera plus alimentée la
pompe ne dosera plus et sera en attente jusqu’à l’apparition à nouveau du 230Vac sur ce câble.
c: Prise Hirschmann mâle destinée à recevoir la fiche Hirschmann femelle de l’électrode «i»
d: Entrée de la pompe destinée à recevoir le tuyau d’aspiration raccordé au filtre de pied «f» qui se trouvera
dans le fond du réservoir de produit «p»
e: Sortie de la pompe destinée à recevoir le tuyau de refoulement raccordé au clapet d’injection «g» du
porte sonde
f: Crépine de pied destinée à être positionnée à la verticale dans le fond du réservoir de produit «p».
g: Clapet d’injection anti-retour destiné à recevoir le tuyau de la sortie de la pompe « e»
i: Electrode destinée à mesurer le température de l’eau en passant à travers le porte sonde «j». Elle sera
positionnée à la verticale avec une tolérance de +/- 45°.
j: Porte sonde / injecteur destiné à recevoir la sonde de température «i» et l’injection du produit provenant
de technopool « e », il sera positionné après tous les appareillages tel qu’un chauffage.
m: Boîtier électrique déjà présent sur votre installation qui est destiné à piloter l’ensemble de votre filtration.
n: Pompe de filtration déjà présente sur votre installation destinée à faire circuler l’eau de votre piscine dans
la filtration.
O: Filtre déjà présent sur votre installation, destiné à filtrer l’eau de votre piscine.
P: Réservoir de produit chimique destiné à être aspiré par la pompe Technopool par l’intermédiaire du filtre
d’aspiration «f».
q: Représentation du bassin de la piscine.
2.6 Exemple d’installation
X = 1,5 mètres, soit la distance conseillée entre le produit et l’appareil pour éviter les vapeurs corrosives sur
technopool.
Y = 1,5 mètres, soit la distance à ne pas dépasser pour maintenir un débit de pompe correct.
2.7 Montage des accessoires
Assemblage du porte sonde.
- Le porte sonde s’installe sur des tubes en diamètre 50 et 63 mm avec un trou de diamètre 24 mm.
- Prendre garde au sens du flux de l’eau pour engager le cathéter.
- Le porte sonde est à poser à la verticale, +/- 45°. (En aucun cas le tube central doit avoir la tête orientée
vers le bas ou à l’horizontal, un angle de 45°minimum est nécessaire.)
Exécution du trou de 24 mm :
- Faire un avant trou de 5 mm sur la partie médiane supérieur du tuyau
- Agrandir le trou avec la fraise de 24 mm fournie (rep 12), jusqu’à l’introduire complètement
dans le tuyau.

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
6
Pose du porte sonde 2 en 1 (rep j) :
- Engager le joint torique (rep 8) à travers le cathéter
- Engager le cathéter dans le sens du flux comme indiqué ci-dessous
- Positionner le joint torique dans son logement en le maintenant avec un doigt puis appliquer la partie
supérieure du porte sonde (rep j) sur le tube de la piscine.
- Engager les deux boulons (si la canalisation est en DN63 mettre des deux entretoises (rep 9) dans les
boulons entre la partie supérieure et inférieur du porte sonde), appliquer la partie inférieure du porte sonde
sur la canalisation et serrer les écrous sur les boulons.
Attention, lorsque les deux boulons commencent à rapprocher les deux parties du porte sonde, veiller à
faire avancer les deux boulons de manière uniforme, ne pas serrer complètement l’un en laissant l’autre
desserré. Montage du tuyau (rep 2) sur les
accessoires aux endroits d e f g du
schéma de raccordement
hydraulique :
3.0 REGLAGE DE TECHNOPOOL

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
7

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
8

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
9
4.0 Volume d’injection
Technopool TT est conçu pour doser de l’Hydrogène ou injecter du Chlore.
Technopool TT 1.4 l/h injecte 23,4 ml par minute.
(Ex: si vous souhaitez doser 233 ml, programmer le temps de dosage à 10 mn)
Technopool TT 3 l/h injecte 46,7 ml par minute.
(Ex: si vous souhaitez doser 233 ml, programmer le temps de dosage à 5 mn)
Temps
d’injection
(min)
INJECTION en ml
(Avec Pompe 1,4 L/h)
INJECTION en ml
(Avec Pompe 3 L/h)
1 23 50
5 117 250
10 233 500
15 350 750
20 467 1000
25 583 1250
30 700 1500
35 817 1750
40 933 2000
50 1167 2500
60 1400 3000
Contacter votre vendeur de produits chimiques pour connaitre la dose
journalière préconisée en fonction de la taille de votre bassin.
Temps d’injection en fonction de la température:
Lorsque la température de l’eau augmente, la quantité de produit chimique nécessaire dans la
piscine augmente aussi.
Technopool TT augmente le volume de la dose initiale proportionnellement à l’augmentation de
la température.
La dose est ajustée automatiquement.
(Ex : si votre réglage initial est de 10 mn, jusqu’à 22°C vous doserez 10 mn et à 28°C vous
doserez 20 mn)
Température
de l’eau Temps d’injection
Jusqu’à 22°C
Temps d’injection x 1
Entre 22 et
28°C Temps d’injection proportionnel à la température
(par exemple à 25°C, temps d’injection x 1.5)
Au dessus de
28°C Temps d’injection x 2
Si la sonde de température n’est pas connectée,
Technopool TT dosera toujours le même volume que le
temps initial.

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
10
5.0 MAINTENANCE
5.1 Echange du tube péristaltique :
▲REMARQUE : Toutes les opérations sont effectuées hors tension et avec l’aide de gants et de
lunettes convenables au produit utilisé, c’est pourquoi il faut consulter le fournisseur du produit
chimique
5.2 Remplacement du fusible

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
11
5.3 Hivernage de la pompe :
Le tube de la pompe est l’élément à protéger lors de la mise en hivernage de
l’installation.
Il est préférable de pomper de l’eau claire pour rincer le tube pour éviter l’attaque
chimique au repos.
Afin de ne pas presser le tube dans la partie qui aspire le produit veuillez, si nécessaire
tourner le porte galet dans le sens horaire pour l’orienter comme indiquée ci-dessous.
6.0 CERTIFICAT DE GARANTIE
AQUA, garantit le matériel vendu pour une durée de 24 mois à partir de la date de livraison au
premier client. Dans ce délai AQUA s’engage à fournir gratuitement les pièces défectueuses qui,
selon l’avis d’AQUA, ou d’un de ses représentants autorisés, présentent un défaut d’usine ou le
matériel ou à effectuer la réparation directement ou à travers un tiers autorisé. Il reste de toute façon
exclue d’autres responsabilités et obligations pour d’autres coûts, dommages et pertes directes ou
indirectes dérivants de l’usage ou de l’impossibilité d’usage du matériel, soit totale soit partiel ; de
cette garantie sont exclus tous les composants soumis à une usure normale, tels que les:vannes,
des joints, des raccords, des périphériques de noix, des tubes, des filtres, vanne d'injection, sondes,
électrodes et des composants en verre.
La réparation ou la fourniture substitutive ne prolongera ni renouvellera la durée de la période de
garantie. Il reste cependant à la charge du client les coûts de transport et des matériels de
consommation (électrode, clapets, tube péristaltique,solutions étalon).
Les obligations de AQUA, prévues dans les paragraphes comme ce qui est écrit plus haut ne sont
pas valides au cas où:
- le matériel ne serait pas utilisé selon les instructions de AQUA., comme on peut voir dans les
normes d’utilisations du matériel.
- le matériel serait réparé, démonté ou modifié de la part de tiers non autorisés par AQUA.
- on aurait fait un usage de l’achat pas original d’AQUA.
- les installations d’injection seraient endommagées de la part de produits incompatibles.
- les installations électriques seraient en panne à cause de facteurs extérieurs comme surtension,
décharge électrique.
A L’ECHEANCE D’UNE PERIODE DE 24 MOIS DE LA DATE DE LIVRAISON, AQUA, SE CONSIDERERA
DELIEE DE TOUTES RESPONSABILITES DES OBLIGATIONS CITEES CI-DESSUS !

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
12
THIS SYMBOL INDICATES SECTIONS
TO READ CAREFULLY!
I
NDEX
1.0 General comments page
1.1 Warnings
1.2 Design standard
2.0 Technical Characteristics
2.1 General rules
2.2 Electrical characteristics
2.3 Electric connection
2.4 Standard accessories
2.5 Electric and hydraulic connection scheme
2.6 Installation example
2.7 Accessories construction
3.0 Technopool programming
4.0 Recommendations for remanent Oxigen Injection
5.0 Maintenance
5.1 Peristaltic hose changing
5.2 Fuse replacement
5.3 Pump storage
6.0 WARRANTY CERTIFICATE
13
13
13
13
13
13
14
14
14
15
15
16
19
20
20
20
21
21

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
13
1.0 GENERAL COMMENTS
1.1 Warnings
This manual is designed to provide you with all the necessary information to allow correct
installation and maintenance of the instrument to provide optimum results and the maximum
operational lifetime.
For this reason it is important to read and follow the instructions contained in this manual as they
provide all the steps necessary to correctly install and maintain your equipment
♦Please keep this manual in a safe place for future consultation.
♦Before attempting to install the instrument please check the box contains
everything listed in the table of contents. This instrument should only be
installed and operated by a competent person.
♦Check that all electrical connections to be made are compatible with the data
on the pump’s label.
♦Do not operate with bare hands and feet.
♦Install the instrument in a sheltered position away from external exposure.
♦In the case of malfunction, switch off the instrument and consult your dealer or
Aqua’s technical department for advice on repair.
♦In order to ensure safe and correct operation only original Aqua spares should
be used.
♦Aqua Spa. will not accept any responsibility for malfunction of the equipment
due to tampering or the use of non-original spares.
♦The unit should comply with electrical regulations in force in the country where
it is installed.
♦The instrument may not be subjected to ambient temperatures over 45 oC. or
less than 0oC
1.2 Design standard
Our pumps are built according to the actual general directives endowed with CE mark in
conformity
with the following European directives:
♦N°89/336/CEE regarding “electromagnetic compatibility”
♦N°73/23/CEE regarding “low voltages”, as also the subsequent modification N°93/68/CEE
♦N°2011/65/UE , 2002/96/CE, 2003/108/CE “ RoHs and WEEE directive
To give a long working life and for this instrument to continue to comply with the above, it is
necessary to ensure the procedures contained in this manual are rigorously applied.
Aqua Spa. will not accept any responsibility where this instrument is not installed or
maintained by skilled personnel.
2.0 TECHNICAL CHARACTERISTICS
2.1 General rules
Install the pump
♦on a vertical surface ( +/- 15o). Where it is required to install on a horizontal
surface the optional tank / shelf mount bracket should be used.
♦in a dry area and away from sources of heat. The ambient temperature must be
between 0oC and 45oC.
♦in a well ventilated area with adequate access for maintenance.
♦at a suitable height above the chemical storage tank, but never more than 1.5
metres. If the injection point is below the level of the chemical then use an
injection valve or anti-siphon valve.
♦Do not install the pump where it may be subject to the fumes from liquids
unless arrangements are made to install in a hermetically sealed enclosure..
2.2 Electrical characteristics
Power supply: 230 VAC 50/60 HZ

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
14
2.3 Electric connection
CAUTION !!!!!
Verify that the earth system is perfectly functional and complies with the
applicable regulations. Make sure that the highly sensitive differential switch is
present (0.03 A). Verify that the rated values of the pump are compatible with those
of the mains. Never install the pump directly in parallel with inductive loads (e.g.
motors/solenoid valves) if necessary, use an isolating relay.
There are 2 protection devices inside the pump: a varistor and a fuse.
2.4 Standard accessories:
1Technopool TT pump 2Suction and delivery tubing
3Temperature probe 4Wall mount for pump
5Wall fixing screws 6 Spacer for probe sealing (2 No)
7 O-ring for probe sealing (2 No) 8O-ring for sealing probe-holder J
9Spacer for D63 assembly 10 Nuts and bolts for probe-holder J
11 Nut for fixing and probe protection 12 Drill bit Ø 24 mm
fFootvalve strainer
j2 in 1 Injection probe-holder
2.5 Electric and hydraulic connection scheme

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
15
b: The power cable without the plug is connected to the junction box “m” (must be 230v) which
supplies power to the pool circulation pump “n”. Thus, when the power to the circulation pump is
interrupted, the Technopool will stop dosing until power is restored.
c: connector Hirschmann male input to be connected to the connector Hirschmann female of the
probe "i"
d: Suction hose of the pump connected to the foot filter “f ” into the tank of chemical “p”
e: Delivery hose of the pump connected to the injection nipple "g" of probe holder
g: Injection valve integrated inside the probe holder, delivery tube “e” is also inserted here
h: Collar connected to the injection valve “g” before the input of the recycle of the swimming pool.
i: temperature probe into the injection probe holder “j” , to be positioned in vertical position with a
tolerance of ± 45°
j: Injection probe-holder for temperature probe “i” and product injection coming from Technopool
“e”, It must be place after all the devices.
m: Junction box to supply power to the filtration plant (already in your pool plant)
n: Circulation pump to suck the water from the swimming pool and send it into the filter “o” (already
in your pool plant)
o: Filter for the filtration of the water of the swimming pool (already in your pool plant)
p: Tank of chemical to feed the peristaltic pump through the foot filter “f”.
q: Swimming pool injection
2.6 Installation example
X = 1,5 meters, recommended distance between pump and product tank, to avoid corrosive
vapour reaching the pump.
Y = 1,5 meters, maximum height to ensure the correct pump flow rate
2.7 Accessories Installation
Probe holder assembly
- The injection probe holder (j) can be installed on a DN50 or DN60 PVC tube, after a 24mm hole
has been drilled
- Ensure the injection tube is inserted so that it points in the direction of flow marked by the arrow
- The injection probe holder must be installed within ± 45oof the vertical.
How to make D24mm hole
- Drill a 5 mm pilot hole in the top of the PVC tube
- Enlarge the hole with the special tool D24mm supplied in the kit
- Remove any burrs from the hole

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
16
2 in 1 Probe holder installation(ref. j) :
- Put the o-ring (ref. 8) on the injection tube
- Insert the injection tube inside the PVC tube, ensuring that the injection is in the same direction
as the pool circulation (indicated by the arrow on the sticker)
- Put the big o-ring in its seat keeping it in its position, place the upper part of the probe holder (ref.
j) on the PVC tube
- Use the screws to join the 2 parts of the probe holder (if the PVC pipe is DN63 use the 2 spacer
(ref. 9))
Warning Do not fully tighten one nut before the other.
Installation of 4 x 6 tube
(ref. 2) on d e f g elements
3.0 TECHNOPOOL PROGRAMMING

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
17

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
18

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
19
4.0 Injection volume
Technopool TT is designed for timed dosing hydrogen or chlorine injection.
Technopool TT 1.4 l/h inject 23,4 ml by minutes
(ex: if you may dose 233 ml, set the units at 10 minutes the dose time)
Technopool TT 3 l/h inject 46,7 ml by minutes
(ex: if you may dose 233 ml, set the units at 5 minutes the dose time)
Temps
ml INJECTION
(Avec Pompe par 1,4
L/h)
ml INJECTION
(Avec Pompe par 3
L/h)
d’injection
(min)
1 23 50
5 117 250
10 233 500
15 350 750
20 467 1000
25 583 1250
30 700 1500
35 817 1750
40 933 2000
50 1167 2500
60 1400 3000
Contact your chemical product supplier to have daily dose
preconisation in function of your pool size.
Injection time according to the temperature:
When water temperature grow up, chemical dose require in the pool increase also.
Technopool TT from 22 to 28°C increase the initial dose volume proportionally at
temperature elevation.
The dose will be adjusted automatically.
(Ex : if you set initial dose at 10 minutes up to 22°C you will dose 10 minutes at 28°C
you will dose 20 minutes)
Water
temperature
Injection time
Less than
22°C Injection time x1
22 to 28°C Injection time proportional to the temperature
(E.g.: at 25°C, injection time x1.5)
More than
28°C Injection time x2
If temperature probe is not connected,
Technopool TT will always dose the same volume
as initial time.

28/06/2013 ADSP7000596 TECHNOPOOL TT FRA-ING-ITA-SPA-POR Rev1.2
20
5.0 MAINTENANCE
ATTENTION!
It’s necessary to effectuate all the operations with the power off and with gloves and glasses
suitable for the product used. Consult the supplier of the chemical product.
5.1 Peristaltic hose changing:
5.2 Fuse replacement
Table of contents
Languages: