Vogue V31039 User manual


Please notice that the bottom rails in the curved section changed in your oval pool. Please look at these instructions carefully as failure to
ADDENDUM
Please notice that the bottom rails in the curved section changed in your oval pool. Please look at these instructions carefully as failure to
follow them can lead to a faulty installation.
Transition bottom rails have been introduced at each end of the straight section. Notice that the length is different between the transition
bottom rail and the regular bottom rail.
bottom rail and the regular bottom rail.
Transition bottom
rail
Regular
bottom/top rail
With the old bottom rail, you had to insert up to the middle of the steel upright. With the transition rail, it will stop at
th
e side of the steel upright.
Old bottom rail situation
New bottom rail situation
Straight bottom rail (no change)
Straight bottom rail (no change)
Steel Upright
Steel Upright
Before: End of rail
was
inserted to middle of steel
Now: End of rail
is
inserted to side of
steel upright
New Bottom rail (Transition)
Old bottom rail
inserted to middle of steel
upright
steel upright

Transition bottom rail
Transition bottom rail
Transition bottom rail Transition bottom rail
Straight bottom rail
Transition bottom rail
Transition bottom rail
B40039A (22/02/12)

$%29(*5281'322/6$)(7<
:$51,1*
FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN PERMANENT INJURY,
PARALYSIS FROM A BROKEN NECK, ELECTROCUTION OR DROWNING.
THIS POOL IS NOT DESIGNED FOR DIVING OR JUMPING!
DANGEROUS INJURY CAN RESULT, SHALLOW WATER!
Your pool contains a large quantity of water, and is deep enough to present inherent dangers to lif
e and health unless the follow
-
ing safety rules are strictly observed. First-time users run the highest risk of injury. Make sure
everyone understands. To insure
your pool is used safely you
PXVW
observe the following safety precautions:
12-803,1*25',9,1*
The top rail of your pool is not a walkway and must not be used for jumping or diving.
Do not
permit jumping or diving into the pool from a deck or the top rail of the pool. Diving or jumping
into the pool can result in serious injury.
1(9(586(7+(322/$/21(
Never permit the pool to be used unless it is attended by at least one person other than the
bather. Someone should always be available to lend assistance in an emergency.
1(9(5/($9(&+,/'5(181$77(1'('
Never leave a child alone and unsupervised in or near the pool—not even for a second. There
is no substitute for constant adult supervision.
12528*+3/$<
Do not permit “rough-playin” in and around your pool. Surfaces can become slippery and
hazardous when wet.
/,*+77+(322/$71,*+7
If the pool is used after dusk, adequate lighting must be provided. Illumination in the pool area
must be sufficient to clearly judge pool depth and all features in and around the pool. For light
-
ing recommendations, consult your local licensed electrical contractor
5(675,&7$&&(66727+(322/
Do not leave chairs or other furniture beside the pool that could be used by a child to climb
up into the pool. Ladders must be removed whenever the pool is unattended. A fence with a
lockable gate around the pool or yard is strongly recommended and may be required by law in
some jurisdictions.
12$/&2+2/25'58*6
Never drink alcoholic beverages or use any intoxicants which could hinder your judgment and
reflexes.
.((3<285322/&/($1$1'6$1,7$5<
Your filter system will remove suspended particles from the water and the surface skimmer
will remove insects, leaves and other debris from the water surface. Use the correct pool
chemicals as directed to destroy harmful bacteria and prevent formation of algae. Remember,
unsanitary water is a serious health hazard.
The safety stickers must be installed as per following instructions. Failure to properly install wa
rning labels will void warranty.
Failure to mount these safety labels may subject you to substantial liability in case of injury. Th
ese warning are not to be re
-
moved under any circumstances! If they become discolored or fall off please request replacements wh
ich will be sent at no
charge.
)2//2:$//6$)(7<,16758&7,216
Read and follow all safety instructions packaged with pool, ladder, deck or any other accessory.
Additional pool safety publications can be obtained by contacting: The Association of Pool &
Spa Professionals (www.apsp.org)
,03257$17127,&(5($'%()25(,167$//$7,21
.
.((32))723/('*(6
Do not walk on top ledges. They can be slippery and they are not a walkway.
322/&29(56$)(7<
The cover must have a tamperproof locking retainer cable that positions the cover around the
pool wall and keeps it securely in place.
Never allow anyone, especially small children on the
cover. Asphyxiation or drowning could result. When purchasing any pool cover, please consult a
swimming pool professional.
(/(&75,&$/+$=$5'
Never touch or attempt to service electrical equipment, including the filter when your body and/
or the ground is wet.
Electrocution or permanent injury due to high voltage (120V AC) could
result. The pool should be bonded in accordance with Section 680-26 of the National Electical
Code. For further assistance contact your dealer or a local licensed electrician. Do not use pool
during electrical or rain storms.
6$)(7<523(32/(
Keep a safety rope 1/4" by 50" with a flotation buoy with an outside diamter of 15".
Have ac
-
cessible in a prominent area by your pool
.
Keep a pole not less that 16 feet (4,88m) long with a
blunt or hook end available at pool side in case of emergencies.
.
322/&+(0,&$/6
Do not place chlorine, chlorine tablets or sticks directly into skimmer, or winterize your pool wit
h
liquid chlorine.
Damage to the skimmer, pool liner and filter will result. Failure to obey this in
-
struction will void all component warranties. Always follow Chemical Manufacturer’s insturctions
when storing, handling and dispensing pool chemicals.
&+(&.)25'$0$*(
Periodically check your pool and ladder components for damage and wear.
Be sure all screws
are in place. Replace all damaged or worn components and tighten all screws before you use
the pool, deck or ladders. At first sign remove rust and touch up immediately.
322/3$576
Never modify the pool or accessories, or remove or drill holes in the pool, deck or ladder com
-
ponents unless instructed.
Your pool wall is made of thin metal, there is an inherent cut hazard
with metal so use gloves during installation. Always use Original Equipment Manufactured parts
for your replacement parts.
5(0(0%(5
:$7&+
&+,/'5(1
3/$&(6,*121
/,1(5$%29(:$7(5
/,1(23326,7((175<
72322/
3/$&(6,*121
:$//1(;772
322/(175<
R.
12/11
$%29(*5281'29$/322/,16758&7,216

1
NOTICE D’INSTALLATION
POUR PISCINES OVALES EN ACIER
Cher client,
Toutes nos félicitations! Vous avez fait l’acquisition d’une piscine
de qualité qui vous aidera à profiter des plaisirs de l’été. Cette
notice a pour but de vous guider dans l’installation de votre
piscine hors-sol. Assurez-vous de bien lire et comprendre la
notice d’installation présente avant de débuter l’installation de
votre piscine.
Avant de débuter l’installation de votre piscine, voici quelques
informations supplémentaires qui vous seront utiles tout au long
du processus de montage:
L’emplacement de la piscine est de toute première importance.
Pour faire un bon choix, il faut tenir compte de nombreux facteurs
tels que la distance entre la piscine et la clôture, les lignes
électriques et aériennes ou souterraines, les lignes téléphoniques,
les conduits de gaz ou d’eau, le niveau d’ensoleillement, la
dénivellation et le drainage naturel du terrain, la direction des
vents, les conditions climatiques et la composition du sol.
Le montage de la piscine requiert un minimum de trois personnes
et le temps nécessaire à l’assemblage de la piscine varie en
fonction de la dimension et du modèle de piscine. Cependant de
façon générale nous vous suggérons de prévoir environ un
minimum de trois heures (excluant la préparation du sol et la mise
en eau) pour une piscine de forme ronde et environ six heures
pour une piscine de forme ovale. De plus, nous vous suggérons
d’installer votre piscine par temps calme et ensoleillé. En effet,
le liner étant de dimension inférieure à la structure de la piscine,
il vaut mieux l’installer par beau temps pour lui permettre de
prendre l’expansion voulue au contact de la chaleur.
Afin de profiter de votre piscine le plus sécuritairement possible
nous vous invitons à prendre connaissance du document ci-joint
intitulé «Vérifier sa piscine pour une baignade amusante et
sécuritaire » ainsi que l’annexe « A » du présent document.
Avant de commencer à utiliser votre piscine vous devez vous
familiariser avec les informations pertinentes au traitement de l’eau.
Il est également recommandé de surveiller annuellement la
boulonnerie et la visserie afin de s’assurer que toutes les pièces
sont en bon état.
Avant de remiser votre piscine ou de la mettre en marche, veuillez
consulter le guide d’hivernisation et de remise en service ci-joint.
Assurez-vous qu’en tout temps le niveau d’eau de votre piscine est
adéquat. Idéalement le niveau d’eau de votre piscine doit se situer
au minimum à la moitié de l’ouverture de l’écumoire mais ne doit
pas dépasser plus du 2/3 de l’ouverture.
Même si la piscine hors sol est démontable, nous vous
déconseillons le démontage car il serait pratiquement impossible
de réutiliser le liner lors de la réinstallation. Ne jamais laisser une
piscine hors sol à l’extérieur, vide. Celle-ci n’étant pas ancrer au
sol, un vent violent pourrait la déplacer et causer des dommages.
Ne jamais plonger ou sauter dans une piscine hors sol et ne
jamais marcher et s’asseoir sur les margelles de celle-ci pour des
raisons évidentes de sécurité. Le non respect des consignes
d’entretien, de sécurité, d’assemblage, de mise en service et
d’utilisation peut engendrer des risques graves pour la santé,
notamment celle des enfants.
Votre piscine est conçue pour vous procurer de nombreuses
années de plaisir. Toutefois, il vous faudra apporter une attention
particulière à l’installation et à la maintenance de celle-ci. Ce sera
relativement simple si vous étudiez la marche à suivre avant de
commencer et si vous prenez votre temps lors de l’installation.
Si vous avez des problèmes lors de l’installation de la piscine
ou avez des questions supplémentaires veuillez consulter le
revendeur/distributeur Vogue de votre région ou pays. Afin
d’obtenir les coordonnées des revendeurs/distributeurs Vogue,
veuillez consulter notre site internet à www.piscinesvogue.com.
Bonne baignade!
INSTRUCTION MANUAL
FOR OVAL STEEL POOLS
Dear Customer,
Congratulations! You are now the owner of a high-quality swimming
pool that will allow you to make the most of your summer. These
instructions will help you easily and properly install your
aboveground pool. Read them carefully and make sure you
understand them before you start installing your pool.
Before you begin, here is some additional information that will help
you through the installation process.
Finding the right location for your pool is of the utmost importance.
To find the right spot, you must ask yourself a number of questions.
How far is the property line? Are there electrical lines overhead or
underground? What about telephone lines, or gas and water pipes?
You must also consider the slope, soil composition and drainage
on your property as well as the climate, prevailing winds and
available sunlight.
Installation requires a minimum of 3 people and the amount of time
varies according to the size and model of the pool you have.
However, it generally takes at least three hours for a round pool
and about six hours for an oval pool (not including the time
required to prepare the soil and fill up the pool). We also suggest
installing your pool on a sunny and windless day. The liner
being initially smaller than the pool frame, installing your pool on a
warm day will help to stretch it.
To enjoy your pool as safely as possible, we invite you to read the
"Be Cool, Check Your Pool" document included with these
instructions.
Before starting to use your pool, it is important to know all about
water treatment. We also recommend that you check the fastenings
(bolts and screws) every year to make sure that all of the parts are
in good shape.
Before storing your pool or starting it up, please consult the
attached winterizing guide.
Make sure that your pool’s water level is always high enough.
Ideally, it should be at least halfway up the skimmer but no higher
than 2/3 up the opening.
Even if your aboveground pool can be dismantled, we do not
recommend dismantling it as this would make the liner almost
impossible to reinstall. Never leave an aboveground pool outdoors
if it is empty. Because it is not secured to the ground, it could easily
be carried off by strong winds and cause damage.
Never dive or jump into an aboveground pool and never walk or sit
on the top ledge for obvious safety reasons. Failure to adhere to
instructions concerning maintenance, safety, assembly, start-up
and use could pose serious health risks, especially to children.
Your pool is designed to provide years of enjoyment, as long as it
is carefully and correctly installed and maintained. Read and make
sure you understand the instructions before you start. Work step by
step, and take your time.
If you encounter any problems during installation or if you require
additional information, please contact the Vogue retailer/dealer in
your region or country. For contact information, please visit our
Web site at www.voguepools.com.
Happy swimming!

En tant que propriétaire de piscine, vous jouez un rôle primordial en matière de sécurité. Assurez-vous que ces consignes sont
respectées par tous les baigneurs. Comme vous devez montrer l'exemple à votre famille et à vos invités, faites preuve de bon sens, et
demandez aux autres d'en faire autant.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES PERMANENTES, DES LÉSIONS AU COU PROVOQUANT LA
PARALYSIE, UNE ÉLECTROCUTION OU LA NOYADE.
SURVEILLER LES ENFANTS POUR PRÉVENIR LES NOYADES
• Afindeprévenirlesnoyadesetlesrisquesdeblessures,nelaissezjamaisunenfantjouersanssurveillancedanslapiscineouautour
de celle-ci. Interdisez aux enfants ainsi qu'aux adultes de grimper sur la margelle de la piscine hors sol. Assurez-vous de tenir éloi-
gnés de la piscine filtreur, pompes, tables, chaises et autres objets ; les enfants peuvent grimper sur ces objets pour entrer dans la
piscine,cequiconstitueunrisquedenoyade.Placezvotresystèmedefiltrationàunedistancesécuritairepouréviterquedejeunes
enfants s'en servent pour entrer dans la piscine.
PAS DE PLONGEON
• Ilnefautjamaisplongerousauterdansunepiscinehorssol,carl'eauesttroppeuprofondedanscetypedepiscine.Ilnefautpas
non plus se servir des échelles, de la plate-forme, des rampes ou des rebords (ou de quoi que ce soit d'autre) pour plonger. Vous
pourriez vous casser le cou !
• Laplupartdeslésionspermanentes,desparalysiesoudesaccidentsmortelssurviennentàlasuited'unplongeoneffectuédepuis
la plate-forme d'une piscine.
PAS D'ALCOOL
• Pouréviterlesrisquesdechoc,depertedeconscience,delésionpermanenteetdenoyade,n'utilisezjamaisvotrepiscinesivous
avez consommé de l'alcool, des médicaments ou des drogues.
BARRIÈRE DE PROTECTION
• Àtitredemesurepréventivesupplémentairecontrelesnoyadesd'enfants,lapiscinedevraitêtreentouréed'uneclôture,d'unmurou
d'une barrière d'au moins 1,5 m (5 pieds) de hauteur (au-dessus du niveau du sol) et fabriqué de matériaux solides. Toutes les bar-
rièresetlesentréesdoiventêtreéquipéesd'undispositifàfermetureetàblocageautomatique,ainsiqued'unsystèmedeverrouil-
lagefixe.Deplus,touslesverrousdoiventêtreinstallésà1,5mdusolpourquelesenfantsquicommencentàmarchernepuissent
yaccéderdel'extérieur.Danslemêmeordred'idées,siunepartiedelabarrièreestconstituéed'unbâtiment,touteslesporteset
lesfenêtresquipourraientpermettreàunjeuneenfantd'accéderàlapiscinedoiventêtreéquipéesd'undispositifàfermetureetà
blocageautomatique,ainsiquedeverrousfixes.Référez-vousauxcodesdubâtiment,locauxetnationaux,afindevérifierquevos
installations sont conformes à toutes les exigences. Et rappelez-vous que les clôtures et les barrières ne remplacent pas la supervi-
sion d'un adulte.
INSTALLATION DE LA PISCINE AU-DESSUS DU NIVEAU DU SOL
• Lespiscineshorssolnedoiventjamaisêtreinstalléessousleniveaudusol.Cetypedepiscinedoitabsolumentêtreinstalléàmême
lesol.Deplus,unesurfaceplaned'aumoins90cm(3pieds)delargedoitêtreprévuetoutautourdelapiscine.
USAGE SÉCURITAIRE DE LA COUVERTURE
• Lacouvertureutiliséedoitêtremunied'uncâbledemaintienàfermetureverrouillable,cequipermetdelatenirfermementenplace
etderecouvrirlesparoisdelapiscine.Pouréviterlesrisquesd'asphyxieetdenoyade,interdisezàquiconque,surtoutauxjeunes
enfants, de marcher sur la couverture.
• Silacouverturequevousutilisezfaitpartieintégrantedevotresystèmedesécurité,elledoitrépondreauxexigencesdelanormeF
1346 de l'ASTM ou au décret numéro 2004-499 du 7 juin 2004. Consultez un spécialiste des piscines pour obtenir des conseils sur
l'achat d'une couverture.
ÉCHELLE DE SÉCURITÉ
• Leséchellesdoiventêtreinstalléesau-dessusd'unpoteau(piscinesàstructured'acier)etmaintenuesdeniveausurunebasesolide.
Leséchellesdepiscinenedoiventpasêtreutiliséesàd'autresfins.
RISQUE ÉLECTRIQUE
• Ilnefautjamaistoucheràl'équipementélectriqueouaufiltreurdelapiscinelorsqu’onestmouilléouquelesolesthumide,car
l'exposition à la haute tension (230 volts CA) comporte des risques d'électrocution ou de lésion permanente. Veuillez respecter les
règles d'installation de la NFC15-100 pour la disposition des éléments de filtration.
MÉTALLISATION
• Pourplusdedétails,communiquezavecvotrefournisseurouunélectriciencertifiédevotrelocalité.
PROPRETÉ DE L'EAU
• Assurez-vousdelapropretédel'eau,defaçonàcequ'ellesoitassezclairepourquelefonddelapiscinesoitvisibleentouttemps.
Ildoitêtrepossibledeconstaterquel'eauesttroppeuprofondepourplonger,etdebienvoirlesjeunesenfantsquisetrouventdans
la piscine.
PAS DE BAIGNADE NOCTURNE
• N'utilisezjamaisvotrepiscineaprèslatombéedelanuitoulorsqu'ilfaittropnoirpourconstaterlaprofondeurdel'eauetlireles
consignesdesécuritéaffichées.Sivoussouhaiteztoutdemêmel'utiliseràlanoirceur,vousavezlaresponsabilitédefournirun
éclairagesuffisantpourpermettrelabaignade,lalecturedesconsignesdesécurité,demêmequel'utilisationdespasserellesetde
la plate-forme. Nous vous recommandons de consulter un électricien certifié ou un représentant de votre compagnie d'électricité
pour déterminer l'éclairage adéquat. Vous devez également vous conformer à tous les codes de l'électricité, locaux et nationaux.
• Quecesoitpourinstallerundispositifd'éclairageoutoutautreaccessoire,nepratiquezaucuneouverturedanslesparoisdevotre
piscine,àmoinsquedestroussoientprévusàceteffet.Àdéfautdevousconformeràcettedirective,vouspourriezcauserdes
dommages structurels aux parois de la piscine et entraîner l'écoulement soudain d'un gros volume d'eau. La défaillance structurale
des parois comporte des risques de blessures graves, d'électrocution et de dommage matériel.
!AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
PAS DE BOUSCULADES
• Interdisezlesjeuxviolentsdanslapiscineetautourdecelle-ci.
PRODUITS CHIMIQUES
• Quecesoitsousformedepoudre,detablettesoudebâtonnets,nemettezpasdirectementlechloredansl'écumoire,etneprocédez
pas à l'hivérisation de votre piscine à l'aide de chlore liquide. En effet, cela pourrait endommager l'écumoire, la toile ou le filtreur. Le
non-respect de ces directives entraînera l'annulation de la garantie de toutes les composantes.
• Encequiatraitàl'entreposage,lamanipulationetl'utilisationdesproduitschimiquespourpiscine,ilfauttoujourssuivrelesinstruc-
tions du fabricant.
• Votrepiscineestdavantageexposéeàlacorrosionquevotrevoiture,alorsn'oubliezpasdelacirerrégulièrement.Enlevezlarouille
aussitôt qu'elle apparaît et effectuez immédiatement les retouches nécessaires.
USAGE SÉCURITAIRE DU FILTREUR
• Pourdeplusamplesrenseignements,consultezlesinstructionsfourniesavecvotrefiltreur.
VÉRIFICATION DES DOMMAGES ET DE L'USURE
• Examinezlescomposantesdelapiscineetdeséchellesdefaçonpériodiqueafindevérifierlaprésencededommagesetd'usure.
Assurez-vous que toutes les vis sont en place. Remplacez toutes les composantes endommagées ou trop usées et serrez toutes les
vislâchesavantd'utiliserlapiscine,laplate-formeouleséchelles.
N'APPORTEZAUCUNEMODIFICATIONÀL'INSTALLATIONDEVOTREPISCINE
• Sauf indications contraires, ne tentez jamais d'apporter des modifications à la piscine ou aux accessoires, et n'essayez pas de
boucher ou de percer des trous dans les composantes de la piscine, de la plate-forme ou des échelles.
BORDS COUPANTS
• Leprocessusdefabricationpeutprovoquerdesdéfautscommedesbordscoupantssurlespiècesmétalliques.Examineztoutes
les composantes de la piscine, du filtreur, des échelles et de la plate-forme pour vérifier la présence de telles défectuosités. Si vous
trouvez une pièce métallique qui comporte des bords coupants, sablez-la à l'aide de papier abrasif ou d'une lime, ou faites-la rem-
placer.
PIÈCES DE RECHANGE
• Utiliseztoujoursdespiècesderechanged'équipementd'origine.
NE MARCHEZ PAS SUR LA MARGELLE
• Évitezdevoustenir,devousasseoir,degrimperoudemarchersurlamargelledelapiscine.Eneffet,cesactivitéssontinterdites
car elles peuvent entraîner des blessures et des dommages aux parois de la piscine.
N'OUBLIEZ PAS : AMUSEZ-VOUS MAIS SOYEZ PRUDENT
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisezetrespecteztouteslesconsignesdesécuritéfourniesaveclapiscine,l'échelle,lefiltreuroutoutautreaccessoire.Pourobtenir
d'autrespublications(enanglais)surlasécuritéconcernantvotrepiscine,tellesque«ChildrenAren’tWaterproof»et«PoolAndSpa
EmergencyProceduresForInfants»,écrivezàl'adressesuivante:TheAssociationofPool&SpaProfessionals,2111Eisenhower
Avenue, Suite 500, Alexandria, Virginia 22314-4695.
AFFICHEZ DES PANNEAUX D'AVERTISSEMENT
• Assurez-vousquelespanneauxd'avertissementsontvisiblementinstallésautourdevotrepiscinehorssol.Insistezauprèsdesutil-
isateurs de la piscine, plus particulièrement auprès des enfants et des jeunes adultes, pour qu'ils comprennent bien les consignes
desécuritéets'yconforment.
APPELEZ-NOUS POUR LE REMPLACEMENT DE VOTRE MATÉRIEL DE SÉCURITÉ
• Sivousavezperduvospanneauxd'avertissementouégarévotredocumentationdesécurité,ous'ilssonttoutsimplementdevenus
illisibles,écrivez-nousouappelez-nouspourenrecevoird'autresgratuitement:ProduitsdepiscineTrendiumInc.,7050,rueSaint-
Patrick,LaSalle(Québec),CanadaH8N1V2.Tél.:1800363-3232.
SITUATIONS D'URGENCE
• Ayeztoujours une perchelégèreetrésistante à proximitédelapiscinepourlessituationsd’urgence.Utilisez une percheàbout
arrondi ou crochu d'une longueur minimale de 4,88 m (16 pieds).
• Ayeztoujoursàvotredispositionlenumérodetéléphoneducentredetraumatologieouduservicedesecoursleplusprès.
Les utilisateurs de la piscine doivent faire preuve de bon sens pour se conformer aux présentes consignes de sécurité. Utilisez toujours
ceproduitdefaçonresponsableafind'éviterlesrisquesassociésàlaprésenced'eauetd'électricité,telsquelaparalysierésultant
d'unplongeon,lanoyadeetl'électrocution.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES NOYADES D'ENFANTS
LaUSConsumerProductSafetyCommissionrappellequel'utilisationd’unepiscineconstitueunrisquerelativementélevéchez
les enfants, les jeunes adultes et les adultes. Ce sont les enfants de moins de cinq ans qui sont le plus à risque. Ne laissez jamais
un enfant sans surveillance !
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
!MISE EN GARDE
NE PAS PLONGER!
Eau peu profonde.
Pourrait causer des
blessures permanentes.
V408-97FA
ENLEVER L'ÉCHELLE
LORS DE NON
UTILISATION
DE LA PISCINE.
!Sans surveillance, votre
enfant est en danger!

21
Vous trouverez dans ces pages tous les
renseignements nécessaires concernant
l'installation d'une piscine.
L’illustration ci-dessous explique comment
interpréter l'information qui vous est fournie.
Important : Les illustrations ne reflètent pas
nécessairement la dimension de la piscine que
vous avez achetée. Suivez attentivement les
informations et les tableaux pour votre modèle
particulier.
You will find in the following pages all the
information needed to install a pool.
The illustration below explains how to interpret
the data.
Important: The illustrations do not necessarily
apply to the dimensions of the pool you purchased.
Follow the information and tables for your particular
model.
Outils à utiliser
pour cette étape
Matériaux à utiliser
pour cette étape
Dessin illustrant
l'opération à
effectuer
Numéro de page
de la notice
Tableau vous
indiquant combien
de pièces et quelle
quantité de
matériaux sont
nécessaires pour
chaque dimension
de piscine
Explication de l'étape
Step number
Tools to be used
during step
Materials to be
used during this
step
Visual of operation
to be performed
Page number
Chart that indicates
the number of parts
and the quantity of
material necessary
for your pool size
Explanation of step
Numéro de l'étape

22
Sie finden auf diesen Seiten alle Informationen, die
zum Aufbau eines Schwimmbeckens nötig sind.
Die nachstehende Abbildung erklärt, wie die
Angaben zu verstehen sind.
Wichtig: Die Abbildungen entsprechen nicht
unbedingt den Dimensionen des von Ihnen
gekauften Beckens. Achten Sie darauf, sich
nach den Informationen und Tabellen für Ihr
spezifisches Modell zu richten.
Nestas páginas encontrará todas as informações
necessárias para a instalação de uma piscina.
Eis como interpretar a informação que lhe será
fornecida.
Importante : Em princípio, as dimensões da
piscina que adquiriu não são as mesmas que
estão inscritas nas ilustrações. Portanto, siga
atentamente as informações e os desenhos
que pertencem ao modelo que comprou.
Schritt Nr.
Abbildung des
Vorgangs
Erklärung
Benötigte
Materialien
Benötigte
Werkzeuge
Tabelle, in der
die Anzahl der
benötigten
Bauteile und die
Menge
des benötigten
Número del paso
Ilustración del paso a
ejecutarse
Explicación del paso
Herramientas
requeridas
Materiales para usar en
el paso
Tabla donde figura la
cantidad de piezas y
de material necesarios
para cada tipo de
piscina
Número de página de
la guía

23
Le seguenti pagine presentano tutte le
informazioni necessarie per installare una piscina.
Ecco come interpretare le informazioni fornite.
Importante: Le illustrazioni non corrispondono
sempre alle dimensioni della piscina da lei
acquistata. Segua attentamente le informazioni
specifiche e le tabelle corrispondenti al suo modello.
Usted encontrará en estas páginas todas las
informaciones necesarias concernientes a la
instalación de la piscina. El ejemplo a continuación
le indicará cómo interpretar la información
contenida en esta guía.
Importante: las ilustraciones no reflejan
necesariamente la dimensión de la piscina que
usted compró. Siga atentamente las informaciones
y los cuadros que corresponden a su modelo
en particular.
Numero della
tappa
Disegno che illustra
l’operazione da
effettuare
Spiegazione
della tappa
Attrezzi da utilizzare
per la tappa
Materiali da utilizzare
per la tappa
Tabella che indica
i pezzi e la quantità di
materiali necessari
per ogni dimensione
di piscina
Numero della pagina
Número da etapa
Desenho que
ilusta a operação
a fazer
Explicação da
etapa
Ferramentas
necessárias para
esta etapa
Materiais
necessários para
esta etapa
Quadro indicativo
de quantas peças
e qual a
quantidade de
materiais que
serão necessários
para cada
dimensão de
piscina
Número da página
do manual

24
Op de volgende pagina’s vindt u alle informatie
die u nodig heeft voor de installatie van uw
zwembad.
Het overzicht hieronder geeft aan hoe de
informatie wordt gepresenteerd.
Belangrijk: De afbeeldingen komen niet
noodzakelijkerwijze overeen met het model en
de afmetingen van het zwembad dat u heeft
aangeschaft. Besteed daarom vooral aandacht
aan de informatie en tabellen die betrekking
hebben op uw specifieke model.
Wszelkie informacje niezb´dne do zmontowania
basenu znajdujà si´ w niniejszej instrukcji.
Poni˝szy rysunek pokazuje jak nale˝y interpretowaç
podane informacje.
Uwaga: Rysunki nie muszà odzwierciedlaç
wymiarów Paƒstwa basenu. Nale˝y stosowaç
informacje i tabele dla konkretnego typu basenu.
Stapnummer
Tekening van
de uit te voeren
handeling
Uitleg bij stap
Benodigd materiaal bij
deze stap
Benodigd gereedschap
bij deze stap
Tabel waarin
aangegeven wordt
hoeveel onderdelen en
hoeveel materiaal u
nodig heeft voor de
grootte van uw
zwembad
Paginanummer
Numer etapu instalacji
Rysunek
przedstawiajàcy
czynnoÊci, jakie nale˝y
wykonaç
Opis czynnoÊci
Wymagane do
wykonania czynnoÊci
narz´dzia
Potrzebne w czasie
wykonywania czynnoÊci
materia∏y
Tabela wskazujàca
numery cz´Êci oraz
iloÊç materia∏u,
potrzebnego do
instalacji basenu o
danym rozmiarze
Numer strony

25
OUTILS NÉCESSAIRES
TOOLS NEEDED
BENÖTIGTE WERKZEUGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ATTREZZI NECESSARI
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
BENODIGD GEREEDSCHAP
POTRZEBNE NARZ¢DZIA
Pilon
Compactor
Stampfer
Apisonadora
Mazzaranga
Pilão
Stamper
Ubijak
Pelle
Shovel
Schaufel
Pala
Pala
Pá
Schep
¸opata
Marteau
Hammer
Hammer
Martillo
Martello
Martelo
Hamer
M∏otek
Tuyau d’arrosage
Water hose
Wasserschlauch
Manguera para regar
Tubo d’innaffiamento
Mangueira da água
Waterpasinstrument
Wà˝ do podlewania
Niveau
Level
Grundwaage
Nivel
Livella
Nível
Tuinslang
Poziomnica
Râteau
Rake
Harke
Rastrillo
Rastrello
Ancinho
Hark
Grabie
Rouleau à gazon
Lawn roller
Graswalze
Rodillo de césped
Rullo da prato
Rolo para relva
Grasroller
Walec do ugniatania
trawy
Tournevis
Screwdriver
Schraubenzieher
Destornillador
Cacciavite
Chave de parafusos
Schroevendraaier
Ârubokr´t
Brouette
Wheelbarrow
Schubkarren
Carretilla
Carriola
Carrinho de mão
Kruiwagen
Taczki
Peinture en aérosol
Spray paint
Farbsprühdose
Pintura en atomizador
Vernice a spruzzo
Tinta aerossol
Verfspuit
Farba w aerozolu
Ruban à mesurer
(mètre)
Measuring tape
Bandmaß
Cinta de medir (métrica)
Metro a nastro
Fita métrica
Meetlint
TaÊma miernicza
Ruban adhésif en toile
Duct tape
Dickes Klebeband
Cinta adhesiva de tela
Nastro adesivo
protettivo
Fita adesiva em tela
Dik afplakband
TaÊma samoprzylepna
Truelle
Trowel
Maurerkelle
Llana de albañil
Cazzuola
Plaina manual
Troffel
Kielnia
Aspirateur
Vacuum cleaner
Staubsauger
Aspiradora
Aspiratore
Aspirador
Stofzuiger
Odkurzacz
Clef de 12 mm (1⁄2”)
1⁄2” (12 mm) wrench
Schraubenschlüssel,
12 mm
Llave de 12 mm
Chiave da 12 mm
Chave de 12 mm
Moersleutel van 12 mm
Klucz p∏aski 12 mm
Lime
File
Feile
Lima
Lima
Lima
Vijl
Pilnik
Ciseau à métaux
Metal snips
Schere
Cizalla
Forbici per metallo
Tesoura para metal
Metaalschaar
No˝yce do metalu

Nom
Name
Name
Nombre
Nome
Nome
Naam
Nazwa
TABLEAU DES PIÈCES
PARTS LIST
BAUTEILEAUFSTELLUNG
LISTA DE PIEZAS
LISTA DEI PEZZI
LISTA DAS PEÇAS
TABEL MET ONDERDELEN
WYKAZ CZ¢ÂCI
3,66 x 5,93 m
12’ x 19’51⁄2”
3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
4,57 x 6,88 m
15” x 22’7”
4,57 x 8,00 m
15’ x 26’4”
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4’’
Réf.
Ref.
Rif.
Symbol
Quantité
Quantity Anzahl
Cantidad Quantità
Quantidade Aantal
IloÊç
Poteau
Upright
Pfeiler
Paral
Montante
Coluna
Staander
S∏upek
1 - 6
2 - 61 - 6
2 - 81 - 8
2 - 61 - 8
2 - 81 - 8
2 - 10 1-10
2 - 10
B
Margelle longue
Long top seat
Lange randauflage
Asiento superior largo
Bordo superiore lungo
Parapeito comprido
Lang boordsteen
D∏ugi element cembrowiny
8 8 10 10 10 12
A1
Pièce
Part
Bauteil
Pieza
Pezzo
Peça
Onderdeel
Cz´Êç
Manchon vertical
Vertical sleeve
Vertikale Muffe
Camisa vertical
Profito di cepertura dell’elemento at
Casquilho vertical
Verticale mof
Pionowa ˝erdê
68681010
E
Plaque de soutien
Brace plate
Stützplatte
Lámina de refuerzo
Piastra di sostegno
Placa de suporte
Bodemsteun
P∏yta podtrzymujàca
464688
F
Unité en T
T unit
T-Teilstück
Unidad en T
Elemento a T
Unidade em « T »
T-steun
Teownik
68681010
C
EZ-Lock
13 15 15 17 19 21
H
Rail
Wall channel
Schiene
Canaleta
Binario
Calha
Rail
Szyna
1 - 8
2 - 41 - 8
2 - 61 - 10
2 - 41 - 10
2 - 61 - 10
2 - 81 - 12
2 - 8
I1
2
Platine
Joiner plate
Laufschiene
Platina
Piastrina di giunzione
Placa de união
Verbindingstuk
Element ∏àczàcy
12 14 14 16 18 20
D
Margelle courte
Short top seat
Kurze randauflage
Asiento superior corto
Bordo superiore corto
Parapeito curto
Kort boordsteen
Krótki element cembrowiny
464688
A2
Goupille courte
Short pin
Kurzer Stift
Coppiglia corta in plastica
Clavija corta
Cavilha curta
Korte pin
Krótki pr´t
66----
G1
Goupille longue
Long pin
Langer Stift
Coppiglia lunga in plastica
Clavija Larga
Cavilha comprida
Lange pin
D∏ugi pr´t
6 8 14 16 18 20
G2
B1
226
26

Nom
Name
Name
Nombre
Nome
Nome
Naam
Nazwa
3,66 x 5,93 m
12’ x 19’51⁄2”
3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
4,57 x 6,88 m
15” x 22’7”
4,57 x 8,00 m
15’ x 26’4”
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4’’
Réf.
Ref.
Rif.
Symbol
Quantité
Quantity Anzahl
Cantidad Quantità
Quantidade Aantal
IloÊç
Pièce
Part
Bauteil
Pieza
Pezzo
Peça
Onderdeel
Cz´Êç
Barre d’acier
Joiner bar
Stahlbarren
Barra de acero
Piattina d’acciaio
Barra de aço
Stalen staaf
¸àcznik stalowy
222222
J
Mur
Wall
Wand
Pared
Parete
Parede
Wand
Âciana
111111
N
Liner
Liner
Innenhülle
Forro
Liner vinilico
Tela
Voering
Wyk∏adzina
111111
R
M1
M2
6 8 9 12 15 15
34---10
Manchon horizontal sans écrous présoudés
Horizontal sleeve without pen nuts
Horizontale Muffe ohne vorgeschweißter Mutter
Camisa horizontal sin tuercas soldadas
Profilo di copertura orizzontale senza dadi pre-saldati
Casquilho horizontal sem porcas pré-soldadas
Horizontale mof zonder voorgesoldeerde moeren
Pozioma ˝erdê bez przyspawanych nakr´tek
68681010
K2
Pièce de polystyrène extrudé
Extruded polystyrene piece
Teil aus extrudiertem Polystyrol
Pieza de plástico extruido
Pezzo di polistirene estruso
Peça de poliestireno extrudado
Geperst stuk polystyreen
Wyt∏aczany element z polistyrenu
68681010
L
Lanière d’acier
Steel strap
Stahlriehmen
Banda de acero
Banda d’acciaio
Lâmina de aço
Stalen strip
Prosty pr´t stalowy
K1
Manchon horizontal avec écrous présoudés
Horizontal sleeve with pen nuts
Horizontale Muffe mit vorgeschweißter Mutter
Camisa horizontal con tuercas soldadas
Profilo di copertura orizzontale con dadi pre-saldati
Casquilho horizontal com porcas pré-soldadas
Horizontale mof met voorgesoldeerde moeren
Pozioma ˝erdê z przyspawanymi nakr´tkami
68681010
2
27

28
Nom
Name
Name
Nombre
Nome
Nome
Naam
Nazwa
3,66 x 5,93 m
12’ x 19’51⁄2”
3,66 x 7,11 m
12’ x 23’4”
4,57 x 6,88 m
15” x 22’7”
4,57 x 8,00 m
15’ x 26’4”
4,57 x 9,14 m
15’ x 30’
5,49 x 10,16 m
18’ x 33’4’’
Réf.
Ref.
Rif.
Symbol
Quantité
Quantity Anzahl
Cantidad Quantità
Quantidade Aantal
IloÊç
Pièce
Part
Bauteil
Pieza
Pezzo
Peça
Onderdeel
Cz´Êç
Enjoliveur Discovery
Discovery base crown
Discovery Abdeckkappe
Embellecedor de Discovery
Elemento finitura Discovery
Sierstuk Discovery
Adorno (enfeite) Discovery
Korona podstawy Discovery
6688810
S
Joint de siège Atrium
Atrium seat cap
Atrium Randabdeckung
Tapa de asiento de Atrium
Coprigiunto
Afsluitkap Atrium
Junta de remate Atrium
Pokrywa cembrowiny Atrium
12 14 14 16 18 20
U
T
Enjoliveur Atrium
Atrium base crown
Atrium Abdeckkappe
Embellecedor de Atrium
Elemento finitura Atrium
Sierstuk Atrium
Adorno (enfeite) Atrium
Korona podstawy Atrium
6688810

29
VUE EN EXPLOSION
DE L’ENSEMBLE DES COMPOSANTS
ENLARGED VIEW OF COMPONENTS
VERGRÖSSERTE BAUTEILEANSICHT
AMPLIACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS
PIEZAS
INGRANDIMENTO DELL’INSIEME DEI
COMPONENTI
O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS
UITVERGROOT BEELD VAN DE
ONDERDELEN
RZUT ROZWINI¢TY ELEMENTÓW
A1
H
B2
J
M
B1
E
J
U
A2
F
Liste des matériaux
nécessaires :
Madrier droit
Matériau offrant une base solide et
permanente (ex. : poussière de
roche)
Sable fin (sans débris)
Dalles de béton (optionnelles)
Boîtes de carton
Planche de bois de 61 cm x 61 cm (2’
x 2’)
Sections de doucines préfabriquées
(optionnelles)
Tapis de sol (optionnel)
Corde
Crochets recouverts de vinyle
Clous de 15 cm (0,65 cm de diamètre)
(6” [1⁄4” de diamètre])
Elenco dei materiali
necessari:
Tavolone diritto
Materiale che offre una base solida e
permanente (esempio: polvere di
sassi)
Sabbia fina (senza residui)
Piastre di cemento (facoltativo)
Scatole di cartone
Tavola di legno 60 cm x 60 cm
Sezioni di gusci prefabbricati
(facoltativo)
Tappeto per fondo di piscina
(facoltativo)
Corda
Ganci ricoperti di vinile
Chiodi di 15 cm (0,65 cm di diametro)
Lista dos materiais
necessários :
Tábua direita de madeira
Material para uma base sólida e
permanente
Areia fina (sem cascalho)
Placas de cimento ou de betão
(opcional)
Caixas de cartão
Pranchas de madeira 60 cm x 60 cm
Secções triangulares pré-fabricadas
(opcionais)
Tapete (forro) para o solo
Corda
Ganchos forrados de plástico (vinil)
Pregos com 15 cm
(0,65 cm de diâmetro)
Lijst met benodigd
materiaal:
Rechte houten plank
Materiaal dat een permanente basis
verschaft (bijv. steengruis)
Fijn zand (zonder stenen)
Betontegels (facultatief)
Karton
Houten plank 61 cm x 61 cm
Kant-en-klare stukken bodemrand
(naar keuze)
Zwembadtapijt (naar keuze)
Met vinyl bedekte haken
Touw
15 cm lange spijkers
(0,65 cm diameter)
Wykaz niezb´dnych
materia∏ów:
Proste deski
Materia∏ stanowiàcy twarde pod∏o˝e
(np. ˝wir)
Drobny, czysty piasek
Bloki betonowe (opcjonalne)
Tektura
Kwadratowa p∏yta drewniana
61 cm x 61 cm
Prefabrykowane bloki do budowy
stopni (opcjonalne)
Wyk∏adzina dna basenu (opcjonalna)
Lina
Haczyki pokryte winylem
Gwoêdzie o d∏ugoÊci 15 cm i Êrednicy
0,65 cm
Benötigte Materialien:
Gerades Holzbrett
Material für den Dauerbeckengrund
Sauberer Feinsand
Zementplatten (wahlweise)
Pappkarton
Holzplanke, 61 x 61 cm
Fertigteile für die Ausrundung
(wahlweise)
Schwimmbeckenteppich (wahlweise)
Schnur
Mit Kunstoff verkleidete Haken
Nägel, 15 cm lang
(0,65 cm Durchmesser)
Lista de materiales
necesarios:
Tabla de madera derecha
Material que brinde una base sólida y
permanente (p. ej.: polvo de roca)
Arena tamizada (sin cuerpos extraños)
Placa de cemento (opcional)
Cajas de cartón
Tabla de madera de 61 cm x 61 cm.
Secciones de bovedillas
prefabricadas (opcionales)
Alfombra para piscina (opcional)
Cuerda
Ganchos cubiertos con vinilo
Clavos de 15 cm (0,65 cm de
diámetro)
List of required materials:
Straight wooden beam and/or plank
Material to provide a solid and
permanent base (ex. stone dust)
Fine sand (free of debris)
Concrete slabs (optional)
Cardboard
2’ x 2’ (61 cm x 61 cm) square
wooden plank
Prefabricated cove sections (optional)
Pool carpet (optional)
Rope
Vinyl-covered hooks
6” (15 cm) nails (1⁄4” [0.65 cm]
diameter)
D
K2
K1
I2
CI1
N
L
G2
(non utilisé pour le modèle Discovery)
(not used with the Discovery model)
(nicht für das Discovery-Modell)
(no se emplea en el modelo Discovery)
(non utilizato per il modello Discovery)
(wordt niet gebruikt bij het model Discovery)
(não é utilizado para o modelo Discovery)
(nie stosowany w modelu Discovery)
S
T
(pour le modèle Atrium)
(used with the Atrium model)
(für das Atrium-Modell)
(para el modelo Atrium)
(per il modello Atrium)
(wordt gebruikt bij het
model Atrium)
(para o modelo Atrium)
(stosowany w modelu Atrium)

Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec
manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”).
Coulez ensuite des dalles de béton d’une épaisseur de 12 cm. Voir les
illustrations détaillées qui suivent.
Lors de la préparation de la chape de béton et de l’installation des jambes
de force, ne pas sceller les ‘’T’’ dans le béton.
Before casting concrete slabs, prepare places for the T units and their
vertical sleeves by reserving spaces of 10 cm (approximately 4”) deep.
Next cast 12 cm thick concrete slabs. See illustrations on the next pages
for more details.
When preparing the concrete slab and installing the lateral supports,
do not embed the ‘’T’’s in the concrete.
Vor dem Guß der Betonplatten müssen Sie den Standort der Ts mit den
Muffen vorbereiten, indem Sie 10 cm tiefe Löcher graben. Anschließend
12 cm dicke Betonplatten gießen, dann die Ts aufstellen. Sehen Sie dazu
die detaillierte Abbildungen auf den folgenden Seiten ein.
Während der Vorbereitung des Betonestrichs und des Aufbaus der
Seitenstützen, die „Ts“ nicht in den Beton eingießen.
Antes de colar las placas de cemento, prevea los lugares donde colocará
las T con camisa, cavando pozos de 10 cm de profundidad. Cuele luego las
placas de cemento de un espesor de 12 cm. Refiérase a las instrucciones
detalladas en las páginas siguientes.
Al preparar el revestimiento de hormigón y la instalación de los apoyos
laterales, no empotre las unidades en “T” en el hormigón.
Prima di colare le piastre di cemento, preparare i punti dove verranno collocati
gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità di 10
cm. Colare poi le piastre di cemento di uno spessore di 12 cm. Vedi le
illustrazioni dettagliate nelle pagine successive.
Durante la preparazione della lastra di cemento e l’installazione dei sostegni
a T, assicurarsi che questi ultimi non vengano sigillati con il cemento.
Antes de despejar o betão para as placas, prepare os sítios para os T
munidos de mangas, escavando buracos com a profundidade de 10 cm.
Vaze seguidamente o betão para formar as placas de 12 cm de espessura.
Consulte nas páginas que estão a seguir os pormenores dos desenhos.
No momento da preparação da chapa de betão e da instalação das
escoras, não encastre os “T” no betão.
Alvorens de betonplaten te storten, moet u de plaatsing van de T’s met
bijbehorende moffen voorbereiden door 10 cm diepe gaten te graven.
Stort vervolgens de betonplaten met een dikte van 12 cm. Zie de
gedetailleerde illustraties op de volgende pagina’s.
Bij het voorbereiden van de betonplaat en het installeren van de
steunbalken moeten de T-steunen niet in het beton worden verankerd.
Przed odlaniem bloków betonowych, nale˝y przygotowaç miejsce na
teowniki i ich poprzeczne ˝erdzie, wykopujàc do∏ki o g∏´bokoÊci 10 cm.
Nast´pnie nale˝y odlaç bloki betonowe o gruboÊci 12 cm. Szczegó∏y
pokazane sà na rysunkach, znajdujàcych si´ na nast´pnych stronach.
Przy przygotowywaniu wylewki betonowej i instalacji podpór nie nale˝y
zamocowywaçteowników w betonie.
30
1,14 m
45" 1,14 m
45"
1,83 m
6'
1,98 m
6' 1/2
2,28 m
90"
2,67 m
105 "
95,57 cm
37" 5/8
5,08 cm
2"
7,62 cm
3"
5,93 m x 3,66 m
12' x 19'5 1/2"
7,11 m x 3,66 m
12' x 23'4"
3,81 m
150"
1,14 m
45" 1,14 m
45" 1,14 m
45"
1,83 m
6'
1,98 m
6' 1/2
3,45 m
136"
1,3 cm
1/2" 1,3 cm
1/2"

Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec
manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”).
Coulez ensuite des dalles de béton d’une épaisseur de 12 cm. Voir les
illustrations détaillées qui suivent.
Lors de la préparation de la chape de béton et de l’installation des jambes
de force, ne pas sceller les ‘’T’’ dans le béton.
Before casting concrete slabs, prepare places for the T units and their
vertical sleeves by reserving spaces of 10 cm (approximately 4”) deep.
Next cast 12 cm thick concrete slabs. See illustrations on the next pages
for more details.
When preparing the concrete slab and installing the lateral supports,
do not embed the ‘’T’’s in the concrete.
Vor dem Guß der Betonplatten müssen Sie den Standort der Ts mit den
Muffen vorbereiten, indem Sie 10 cm tiefe Löcher graben. Anschließend
12 cm dicke Betonplatten gießen, dann die Ts aufstellen. Sehen Sie dazu
die detaillierte Abbildungen auf den folgenden Seiten ein.
Während der Vorbereitung des Betonestrichs und des Aufbaus der
Seitenstützen, die „Ts“ nicht in den Beton eingießen.
Antes de colar las placas de cemento, prevea los lugares donde colocará
las T con camisa, cavando pozos de 10 cm de profundidad. Cuele luego las
placas de cemento de un espesor de 12 cm. Refiérase a las instrucciones
detalladas en las páginas siguientes.
Al preparar el revestimiento de hormigón y la instalación de los apoyos
laterales, no empotre las unidades en “T” en el hormigón.
Prima di colare le piastre di cemento, preparare i punti dove verranno collocati
gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità di 10
cm. Colare poi le piastre di cemento di uno spessore di 12 cm. Vedi le
illustrazioni dettagliate nelle pagine successive.
Durante la preparazione della lastra di cemento e l’installazione dei sostegni
a T, assicurarsi che questi ultimi non vengano sigillati con il cemento.
Antes de despejar o betão para as placas, prepare os sítios para os T
munidos de mangas, escavando buracos com a profundidade de 10 cm.
Vaze seguidamente o betão para formar as placas de 12 cm de espessura.
Consulte nas páginas que estão a seguir os pormenores dos desenhos.
No momento da preparação da chapa de betão e da instalação das
escoras, não encastre os “T” no betão.
Alvorens de betonplaten te storten, moet u de plaatsing van de T’s met
bijbehorende moffen voorbereiden door 10 cm diepe gaten te graven.
Stort vervolgens de betonplaten met een dikte van 12 cm. Zie de
gedetailleerde illustraties op de volgende pagina’s.
Bij het voorbereiden van de betonplaat en het installeren van de
steunbalken moeten de T-steunen niet in het beton worden verankerd.
Przed odlaniem bloków betonowych, nale˝y przygotowaç miejsce na
teowniki i ich poprzeczne ˝erdzie, wykopujàc do∏ki o g∏´bokoÊci 10 cm.
Nast´pnie nale˝y odlaç bloki betonowe o gruboÊci 12 cm. Szczegó∏y
pokazane sà na rysunkach, znajdujàcych si´ na nast´pnych stronach.
Przy przygotowywaniu wylewki betonowej i instalacji podpór nie nale˝y
zamocowywaçteowników w betonie.
31
9,14 m x 4,57 m
15' x 30'
1,14 m
45"
195"
2,44 m
8'
2,29
m
7' 1/2
1,14 m
45" 1,14 m
45" 1,14 m
45"
95,57 cm
37" 5/8
5,08 cm
2"
7,62 cm
3"
8,00 m x 4,57 m
15' x 26'
3,81 m
150"
1,14 m
45" 1,14 m
45" 1,14 m
45"
2,29 m
7 1/2'
2,44 m
8'
3,45 m
136"
1,3 cm
1/2" 1,3 cm
1/2" 4,95 m
6,88 m x 4,57 m
15' x 22'
2,67 m150"
1,14 m
45" 1,14 m
45"
2,29 m
7 1/2'
2,44 m
8'
2,28 m
90"
1,3 cm
1/2" 1,3 cm
1/2"

Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec
manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”).
Coulez ensuite des dalles de béton d’une épaisseur de 12 cm. Voir les
illustrations détaillées qui suivent.
Lors de la préparation de la chape de béton et de l’installation des jambes
de force, ne pas sceller les ‘’T’’ dans le béton.
Before casting concrete slabs, prepare places for the T units and their
vertical sleeves by reserving spaces of 10 cm (approximately 4”) deep.
Next cast 12 cm thick concrete slabs. See illustrations on the next pages
for more details.
When preparing the concrete slab and installing the lateral supports,
do not embed the ‘’T’’s in the concrete.
Vor dem Guß der Betonplatten müssen Sie den Standort der Ts mit den
Muffen vorbereiten, indem Sie 10 cm tiefe Löcher graben. Anschließend
12 cm dicke Betonplatten gießen, dann die Ts aufstellen. Sehen Sie dazu
die detaillierte Abbildungen auf den folgenden Seiten ein.
Während der Vorbereitung des Betonestrichs und des Aufbaus der
Seitenstützen, die „Ts“ nicht in den Beton eingießen.
Antes de colar las placas de cemento, prevea los lugares donde colocará
las T con camisa, cavando pozos de 10 cm de profundidad. Cuele luego las
placas de cemento de un espesor de 12 cm. Refiérase a las instrucciones
detalladas en las páginas siguientes.
Al preparar el revestimiento de hormigón y la instalación de los apoyos
laterales, no empotre las unidades en “T” en el hormigón.
Prima di colare le piastre di cemento, preparare i punti dove verranno collocati
gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità di 10
cm. Colare poi le piastre di cemento di uno spessore di 12 cm. Vedi le
illustrazioni dettagliate nelle pagine successive.
Durante la preparazione della lastra di cemento e l’installazione dei sostegni
a T, assicurarsi che questi ultimi non vengano sigillati con il cemento.
Antes de despejar o betão para as placas, prepare os sítios para os T
munidos de mangas, escavando buracos com a profundidade de 10 cm.
Vaze seguidamente o betão para formar as placas de 12 cm de espessura.
Consulte nas páginas que estão a seguir os pormenores dos desenhos.
No momento da preparação da chapa de betão e da instalação das
escoras, não encastre os “T” no betão.
Alvorens de betonplaten te storten, moet u de plaatsing van de T’s met
bijbehorende moffen voorbereiden door 10 cm diepe gaten te graven.
Stort vervolgens de betonplaten met een dikte van 12 cm. Zie de
gedetailleerde illustraties op de volgende pagina’s.
Bij het voorbereiden van de betonplaat en het installeren van de
steunbalken moeten de T-steunen niet in het beton worden verankerd.
Przed odlaniem bloków betonowych, nale˝y przygotowaç miejsce na
teowniki i ich poprzeczne ˝erdzie, wykopujàc do∏ki o g∏´bokoÊci 10 cm.
Nast´pnie nale˝y odlaç bloki betonowe o gruboÊci 12 cm. Szczegó∏y
pokazane sà na rysunkach, znajdujàcych si´ na nast´pnych stronach.
Przy przygotowywaniu wylewki betonowej i instalacji podpór nie nale˝y
zamocowywaçteowników w betonie.
32
2,75 m
2,90 m
5 cm
2" 5 cm
2"
5,49 m x 10,16 m
18' x 33'4"
1,14 m
45"
4,95 m
195"
9'1/2"
9'
4,66 m
184"
1,14 m
45" 1,14 m
45" 1,14 m
45"
95,57 cm
37" 5/8
5,08 cm
2"
7,62 cm
3"

33
Schéma 1 :
Sable 3 à 4 cm
Pl
aque
Pl
aque
8
,
10
cm
Bét
on
3,90 cm 12 cm
51,70 cm 43,60 cm
95,30 cm
Schéma 2 : 10 cm 10 cm 10 cm
9cm
Profondeur des insertions : 10 cm 105 cm
Centre à Centre à
centre : 114 cm centre : 114 cm
5,0 m
272 cm
221 cm 228 cm 221 cm
Centre à Centre à
centre : 114 cm centre : 114 cm
105 cm
Profondeur des insertions : 10 cm
9 cm
10 cm 10 cm 10 cm
6,70 m
1,70 cm (Plaque)
Largeur de "T" à "T" = 3,69 m
Les mesures indiquées sur les schémas 1
correspondent aux mesures exactes des
pièces des différents formats de piscine.
Les schémas ne sont pas à l’échelle. Il est
recommandé d’arrondir ces mesures pour
l’insertion des ‘’T’’ tel qu’indiqué aux
schémas 2.
Profondeur : 10 cm au lieu de 8,10 cm
Largeur : 10 cm au lieu de 5,6 cm
Longueur : 105 cm au lieu de 95,30 cm
Assurez-vous que les insertions soient l’une
en face de l’autre en prenant les diagonales.
Il est recommandé d’utiliser des planches de
bois aux mesures arrondies que vous retirez
avant le durcissement du béton. Caler la base
du ‘’T’’ pour que sa partie supérieure soit au
niveau du béton.
Le misure indicate negli schemi 1
corrispondono alle dimensioni esatte dei
componenti relativi ai vari tipi di piscine. Gli
schemi non sono in scala. Si raccomanda di
arrotondare tali misure per l’inserimento degli
elementi a T come indicato negli schemi 2.
Profondità: 10 cm invece di 8,10 cm
Larghezza : 10 cm invece di 5,6 cm
Lunghezza: 105 cm invece di 95,30 cm
Misurare le diagonali per accertarsi che i
punti dove verranno collocati gli elementi a
T siano posizionati uno di fronte all’altro. Si
raccomanda l’utilizzo di tavole di legno le cui
misure vengono arrotondate; queste verranno
poi ritirate prima che il calcestruzzo si
indurisca. Rincalzare la base della T in modo
che la sua parte superiore sia al livello del
calcestruzzo.
The measurements indicated in diagrams
1 correspond to the exact measurements of
the parts used in the assembly of different
pool sizes. These diagrams do not respect a
specific scale. It is recommended to use
measurements in diagrams 2 as they will make
it easier to install the “T” during assembly.
Suggested measurements for the “T”.
Depth: 10 cm
Width: 10 cm
Length: 105 cm
Make sure the areas to be reserved for the
“T” are facing one another by measuring
the diagonals. To reserve the areas for the
“T” we suggest you use pieces of wood,
corresponding to the dimensions in
diagrams 2, which you must remove
before the concrete hardens completely.
As medidas indicadas nos esquemas 1
correspondem às medidas exactas das peças
para os diferentes formatos de piscina. Os
esquemas não estão à escala. Aconselhamos
que arredondem as medidas nos sítios
previstos para a colocação dos « T » tal
como indicamos nos esquemas 2.
Profundidade : 10 cm em vez de 8,10 cm
Largura : 10 cm em vez de 5,6 cm
Comprimento : 105 cm em vez de 95,30 cm
Verifique se os sítios previstos para colocar
os « T » estão exactamente em frente um
do outro, para isso trace as diagonais.
Aconselhamos que utilize prancha de madeira,
mais ou menos do mesmo tamanho, os quais
têm que ser retirados antes do betão
endurecer. Escore a base do « T » para
que a sua base superior fique ao nível
do betão armado.
Las medidas que se indican en los diagramas
1 son las medidas exactas de las piezas de
los distintos formatos de piscina. Los
diagramas no están a escala. Se aconseja
redondear estas medidas para introducir las
“T” como se expone en los diagramas 2.
Profundidad: 10 cm en vez de 8,10 cm
Anchura: 10 cm en vez de 5,6 cm
Longitud: 105 cm en vez de 95,30 cm
Compruebe que los puntos previstos para
introducir las “T” estén uno frente a otro en
diagonal. Se aconseja utilizar las planchas de
madera de dimensiones redondeadas que se
retiran antes de que se endurezca el
hormigón. Calce la base de la “T” para que su
parte superior esté a la altura del hormigón.
Wymiary podane na rysunku 1 odpowiadajà
dok∏adnym wymiarom elementów dla
rozmaitych typów basenów. Rysunki nie sà
wykonane w skali. Zalecamy zaokràgliç
podane wymiary przy wstawianiu teowników,
jak pokazano na diagramach numer 2.
G∏´bokoÊç: 10 cm zamiast 8.10 cm
SzerokoÊç: 10 cm zamiast 5.6 cm
D∏ugoÊç: 105 cm zamiast 95.30 cm
Nale˝y upewniç si´, ˝e teowniki sà
umieszczone naprzeciw siebie po przekàtnej
basenu. Zalecamy u˝yç drewnianych desek
o wymiarach zbli˝onych do podanych,
zaokràglonych wymiarów. Deski nale˝y wyjàç
zanim beton stwardnieje. Podstawy teowników
nale˝y obni˝yç, tak aby ich górna cz´Êç
znajdowa∏a si´ na powierzchni betonu.
Die in Schema 1 angegebenen Maßangaben
entsprechen den genauen Maßen der Teile für
die unterschiedlichen Beckengrößen. Die
Schemas sind nicht maßstabgetreu. Es wird
empfohlen, diese Maße für den Einbau der “Ts“
gemäß den Angaben in Schema 2 aufzurunden.
Tiefe: 10 cm statt 8,10 cm
Breite: 10 cm statt 5,6 cm
Länge: 105 cm statt 95,30 cm
Versichern Sie sich, dass sich die
Ausgrabungen gegenüber liegen, indem Sie
die Diagonalen messen.Es wird empfohlen,
Holzbretter mit den aufgerundeten Maßen zu
benutzen, die vor dem Erhärten des Betons
entfernt werden. Den Fuß des “Ts“ absenken,
damit seine Oberseite mit dem Beton
abschließt.
De afmetingen aangegeven op de met 1
genummerde schema’s komen precies overeen
met die van de onderdelen van elk model
zwembad. De schema’s zijn niet op schaal
getekend. Wij raden u aan de betreffende
afmetingen af te ronden voor het aanbrengen
van de T-steunen, zoals wordt aangegeven op
de met 2 genummerde schema’s.
Diepte: 10 cm in plaats van 8,10 cm
Breedte: 10 cm in plaats van 5,6 cm
Lengte: 105 cm in plaats van 95,30 cm
Verzeker u er bij het bepalen van de diagonalen
van dat de uitsparingen tegenover elkaar liggen.
Wij raden u aan gebruik te maken van houten
planken met de hierboven genoemde afgeronde
afmetingen. Deze moet u vervolgens weghalen
voordat het cement hard wordt. Graaf de voet
van de T-steun zodanig in dat de bovenkant
ervan op hetzelfde niveau uitkomt als het cement.
3,66 x 5,93 m
12’ x 19’5 1/2”
Table of contents
Other Vogue Swimming Pool manuals