manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aqualine
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Aqualine Vega VG053 User manual

Aqualine Vega VG053 User manual

MONTÁŽNÍ NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EINBAUANLEITUNGEN
ZÁRUKA CZ
GB
D
CZ WARRANTYGB
1. The warranty cover all the parts of the
furniture that are damaged at the moment
of the production.
2. The furniture with legible serial number
is guaranteed for a period of 24 months
commencing when the appliance is handed
over to the first retail purchaser, which must
be verified by purchase invoice or similar
documentation.
3. No charge will be accepted due to
installation or disassembly of furniture that
where already damaged or not as ordered.
4. Are not covered by warranty:
• All parts that may be damaged due to:
• Negligence or carelessness in the usage.
• Incorrect installation or maintenance.
• Operational maintenance by unauthorized
personnel.
• Cleaning with chemicals or abrasives.
• Shipping damage. Using of unoriginal spare
parts.
• Humidity.
• Wrong Voltages. Inadequate ventilation in
the bathroom.
• Damage to lights or transformers due to
application of wrong power
• Or any other cause not attributable to the
distributor.
5. Are also excluded from warranty services
the technical assistance related to:”
periodic checking. Calibrations. Installation.
Connection to water and electricity.
Maintenance. Replacement of spare parts
due to wear. Installation of non conform
equipment Sinks with normal tolerance.
6. de guaranty covers only domestic usage of
bathroom furnitures.
7. The company is not responsible of damages
that can be cause to persons or domestic
animals by the non-respect of the mounting
instructions.
8. In each case it’s excluded the replacement
of the equipment as well as the extension
of warranty following a damage. Will be
guaranteed 5Years only the spare parts sent
to replace those damages.
GARANTIED
1. Die Garantie ist die kostenlose Reparatur
oder der Ersatz der Komponenten der
Ware, die als defekt oder fehlerhaft
betrachtet sind.
2. Die Ware hat eine Serie Nummer und eine
Garantie von 1 Jahren vom Kaufdatum.
Das wird durch einen vom Verkäufer
herstellten Lieferschein oder Kassenzettel
mit Kundenamen bestätigt.
3. Die Garantie gilt nicht für Einbau/ oder
Abbaukosten, wenn die Möbel vor der
Einbau schon fehlerhaft oder defekt sind.
4. Garantie wird nicht anerkannt, wenn
die Ware aus folgenden Gründen defekt
wird: Nachlässigkeit Falsche Einbau oder
Pege Wartung durch nicht autorisierte
Leute Reinigung mit Chemikalien oder
Scheuermitteln Transportschäden
Feuchtigkeit
Falsche elektrische Spannung
Unzureichende Belüftung des
Badezimmers Einsetzen von Lampen und
Trafos, die anders als die vom Herstellers
gedacht wurden Andere Gründen die von
Herstellers nicht abhängen.
5. Garantie schließt auch folgende
Bedingungen aus: Einbau Stromanschluss
Checking Kalibrierungen Pege Ersatz
wegen Abnutzung Waschbecken mit
normaler Toleranz.
6. Die Garantie gilt auch nicht, im Falle von
nicht häuslichen Verwendung der Ware.
7. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für eventuelle Schäden, die direkt oder
nicht direkt von Personen oder Haustiere
verursacht werden können.
8. Die Ware wird nicht Ausgetauscht und die
Garantie wird nicht verlängert nach einer
Reparatur. Nur die Ersatzteile werden 5
Jahre garantiert. Die Ausgetauschte Teile
sind Eigentum der Firma.
Koupelnový nábytek je navržen pro dlouhodobou životnost v koupelnách.
Pro zajištění dlouhotrvajícího užitku z našich produktů, je třeba dodržovat
několik zásad:
• V případě instalace nábytku v bezprostřední blízkosti sprchy nebo po-
dobného zdroje vlhkosti, je třeba zajistit oddělení prostoru například
sprchovou zástěnou
• Místnost, kde je instalován nábytek musí mít možnost odvětrání (ven-
tilátor, okno).
• Zabraňte přímému kontaktu s vodou. V případě postříkání vodou
nábytek otřete do sucha.
Upozornění:
• Nábytek by měla montovat manuálně zručná osoba.
• Kování, které je součástí dodávky (šrouby, hmoždinky) jsou vhodné do
standardních zděných zdí s odpovídající nosností. V případě jiné nosné
zdi použijte, prosím, odpovídající kování od prověřených dodavatelů.
• Elektrická zařízení mohou instalovat pouze odborně způsobilé osoby.
• Kombinované vruty nejsou součástí dodávky!
• Světla mohou být instalována nejméně 0,6 m (zóna 3) od sprchy nebo
jiného zdroje mrholení.
• Instalace, napojení, případné úpravy může provádět pouze kvalikovaná
osoba.
• Výkon žárovky nesmí překročit předepsaný příkon!
• Baňku žárovky či halogenu instalujte pomocí látky - neberte holýma
a rukama!
Bathroom furniture units are designed for a long service life in the
bathroom.To ensure lasting enjoyment of our quality products, we
would ask you to heed the folowing points; it is essential that a shower
partition is installed if the furniture is located immediately next to the
bathing / showering area
• ensure sucient ventilation (windows , venting )
• avoid contact with water , remove splashes immediately
WARNINGS:
• no direct sun impact on furniture
• no direct wetting furniture
• Mounting only permitted by authorized persons.
• the xing material (screws , wall plugs) is suitable for solid walls with
sucient load-bearing capacity please use special ttings in other
situations
• use only xing material from well-know producers.
• Electical ttings should only be installed by experts in view of Part
701 of DIN 571100/VDE0100
• Hanger bolts are not included with delivery !
• The light must be at least in zone 3 (out of zone 2) away from the tub
or the suorce of water drizzle.
• Installation, connection, and change must be perfomed by a qualied
person.
• The electric bulb must not exceed the pres the prescribed power.
• It is forbidden to hold halogen and reector bulbs with bare hands.
• Die Badmöbel sind für eine lange Ledensdauer im Badzimmer konzip-
iert. Um langjährige Freude an unseren
Qualitätsprodukten zu haben, bitten wir Sie folgende Hinweise zu
berücksichtigen:
• Installation Duschabtrennung zwingend vorgeschrieben, wen die Mö-
bel direkt an Wanne/Duschbereich anschliessen
• Ausreichend lüften (Fenster, Lüftung)
• Überströmendes wasser vermeiden, bzw. Sofort beseitigen
DE HINWEIS:
• keine direkte Sonne Auswirkungen auf Möbel
• keine direkte Benetzung Möbel
• Das Montieren unserer Produkte darf nur von fachkundigen Personen
durchgeführt warden.
• Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) soll für massive, ausre-
ichend tragfähige Wände ausgelegt.
• Bei anderen Einbausituationen bitt entsprechende Spezialbefestigun-
gen verwenden.
• Elektroinstallationen dürfen nur von Fachmann unter Berücksichtigung
der DIN57100/VDE0100 dio 701 durchgeführt werden.
• Stockschrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten!
• Lampen müssen von der Badewanne, Tuschkabine oder der Quelle des
Wasserstrahles minimmal in Zone 3 (von Zone 2)
• Die Instalation, Ansschluss und Umtausch darf nur eine befähigte Fach-
kraft vornehmen
• Die Glühbime darf nicht stärker sein, als es vorgeschrieben ist
• Halogen - und Reektorbimen darf man nicht mit blosen Händen an-
greifen
1. Záruka pokrývá výrobní vady nábytku.
2. Záruka je platná 24 měsíců od prodeje
nábytku konečnému spotřebiteli. Při
reklamaci musí spotřebitel prokázat nákup
pokladním dokladem.
3. Záruka nebude uznána v případě, že
spotřebitel instaloval viditelně poškozený
nábytek nebo s chybějícím kováním.
Jakákoliv závada musí být reklamována co
nejdříve po zjištění.
4. Záruka především nepokrývá poškození
nábytku nebo jeho části:
• neopatrným či neadekvátním použitím
• nesprávnou instalací nebo údržbou.
• neodbornými zásahy.
• čištěním abrazivními materiály nebo
agresivními chemickými prostředky
• mechanickým poškozením při přepravě
• použitím neoriginální dílů.
• vlhkostí.
• přepětím elektrické sítě.
• neodpovídajícím odvětráním koupelny.
• poškození světel nebo transformátoru
neodpovídajícím napětím.
• jiným způsobem, který výrobce nemůže
ovlivnit.
5. V rámci záruky nejsou poskytovány
servisní služby povahy:
• pravidelný servis
• kalibrace.
• instalace.
• připojení na vodovodní řad a napojení na
elektrickou síť.
• údržba.
• výměna dílů kvůli opotřebení.
• instalace umyvadla.
6. Záruka pokrývá běžné použití nábytku
v domácnosti.
7. Záruka nepokrývá poškození nábytku
domácími zvířaty nebo uživatelem.
8. Záruka nepokrývá poškození způsobené
nerespektováním instalačního manuálu.
V rámci záruky se neposkytuje náhradní
nábytek po dobu řešení reklamace. Záruka
nepokrývá škody způsobené nefunkčností
reklamovaného výrobku.
Model: P, T, I, O, V, L
(60/60, 48/70, 30/70,
30/30) Duo
Kupaonički namještaj je dizajniran za dug vijek trajanja u kupaonici.Da bi osigurali uživanje u punoj kvaliteti
proizvoda , moramo vas upozoriti da se pridržavate slijedećih upozorenja:
• osnovnojedajeparavannakadiinstaliran,ukolikosenamještajnalaziuzonikupanja/tuširanja,takoda
onemogući bilo kakav doticaj namještaja sa vodom
• osigurajteuspiješnuventilaciju(prozor/ventilacija)
• spriječitekontaktesavodom,odmahotklonitemrljevode
UPOZORENJE:
• namještajsmijebitimontiransamoodstranestručnogosoblja
• pričvrsnimaterijal(vijci,nosači,tiple)morajuodgovaratizačvrstezidovesadovoljnimkapacitetomnosi-
vosti.molimo u suprotnom koristiti specijalne pričvrsne materijale za odogovarajuće zidove.
• pričvrsnimaterijalkoristitesamokvalitetanodprovjerenihproizvođača
• električnarasvjetnatijelamorajubitiinstaliranaodstranestučnogosobljapoDIN571100/VDE0100dio701
• pričvrsnimaterijalnijeuključenuisporuci!
•svjetiljkamorabitiuudaljenaodkupaćekade,tuškadeiliizvoraprskanjavodemin.0,6m(područ.3)
•instalaciju,uključenjeizamjenusmijeobavljatiosposobljenastručnaosoba
•snagažaruljenesmijebitivećaodpropisane
•halogenskeireektorskežaruljenemojteprimatigolimprstima
Kupatilski namještaj je dizajniran za dug vek trajanja u kupatilu .Da bi osigurali uživanje u punoj kvaliteti
proizvoda , moramo vas upozoriti da se pridržavate slijedećih upozorenja:
• osnovnojedajeparavannakadiinstaliran,ukolikosenamještajnalaziuzonikupanja/tuširanja,takoda
onemogući bilo kakav dotjecaj namještaja sa vodom
• osigurajteuspiješnuventilaciju(prozor/ventilacija)
• spriječitekontaktesavodom,odmahotklonitemrljevode
UPOZORENJE:
• namještajsmijebitimontiransamoodstranestručnoglica
• pričvrsnimaterijal(vijci,nosači,tiple)morajuodgovaratizačvrstezidovesadovoljnimkapacitetomnosi-
vosti.molimo u suprotnom koristiti specijalne pričvrsne materijale za odogovarajuće zidove.
• pričvrsnimaterijalkoristitesamokvalitetanodprovjerenihproizvođača
• električnarasvjetnatijelamorajubitiinstaliranaodstranestučnogosobljapoDIN571100/VDE0100dio701
• pričvrsnimaterijalnijeuključenuisporuci!
•sijalicamorabitiuudaljenaodkadezakupanje,tušailiizvoraprskanjavodemin.0,6m(zona3)
•instalaciju,priključakizamenumoraobavitiosposobljenostručnolice
•sijalicanesmebitijačaodpropisanesnage
•halogeneireektorskesijalicenijedozvoljenohvatatigolimprstima.
Kopalniška oprema je dizejnirana za dolgo uporabo v kopalnici.Da bi lahko dolgo uživali v kvaliteti proizvoda
vas moramo opozoriti da držite sledečih navodil:
• Osnovajedajekadpriključena,vkolikorjepohištvoblizukopalnekadimoramopreprečitidotikzvodo
• Vkopalniciizvediteventilacijo(pozor/ventilacija)
• Preprečitekontaktzvodoterodstranitetakojvsekaplicevode
OPOZORILO:
• Pohištvolahkomontirasamopooblaščenaoseba
• Pritrdilnimaterial(vijaki,nosilci,mozniki)morajoodgovarjajtizastenezodgovarjajočonosilnostjovnas-
protnem primeru uporabite specijalne pritrditvene elemente
• Pritrdilnimaterialmorabitikvaliteteninznanegaproizvajalca
• OsvetlitvenatelesamoramontiratipooblaščenaosebaponormativihDN571100/VDE0100
• Priterditvenimaterialinisozajetivkomplet
•svetilkamorabitioddaljenaodkopalnekadi,tuškadialiizvorapršenjavodemin.0,6m(cona3)
•inštalacijo,priklopinmenjavomoraizvestiusposobljenastrokovnaoseba
•žarnicanesmepresagatipredpisanemoči
•halogenskeinreektorskežarnicenidovoljenoprijematizgolimiprsti
Bathroom furniture units are designed for a long service life in the bathroom.To ensure lasting enjoyment of
our quality products, we would ask you to heed the folowing points;
• itisessentialthatashowerpartitionisinstalledifthefurnitureislocatedimmediatelynexttothebathing/
showering area
• ensuresucientventilation(windows,venting)
• avoidcontactwithwater,removesplashesimmediately
WARNINGS:
• Mountingonlypermittedbyauthorizedpersons.
• thexingmaterial(screws,wallplugs)issuitableforsolidwallswithsucientload-bearingcapacity
pleaseusespecialttingsinothersituations
• useonlyxingmaterialfromwell-knowproducers.
• ElecticalttingsshouldonlybeinstalledbyexpertsinviewofPart701ofDIN571100/VDE0100
• Hangerboltsarenotincludedwithdelivery!
•Thelightmustbeatleast0,6m(zone3)awayfromthetuborthesuorceofwaterdrizzle.
•Installation,connection,andchangemustbeperfomedbyaqualiedperson.
•Theelectricbulbmustnotexceedtheprestheprescribedpower.
•Itisforbiddentoholdhalogenandreectorbulbswithbarehands.
•DieBadmöbelsindfüreinelangeLedensdauerimBadzimmerkonzipiert.UmlangjährigeFreudeanunseren
Qualitätsproduktenzuhaben,bittenwirSiefolgendeHinweisezuberücksichtigen:
HR UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVA ZA MONTAŽU
SR E
MN
SLO MONTAŽNO NAVODILO
GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DEINBAUANLEITUNGEN
•InstallationDuschabtrennungzwingendvorgeschrieben,wendieMöbeldirektanWanne/Duschbereich
anschliessen
•Ausreichendlüften(Fenster,Lüftung)
•Überströmendeswasservermeiden,bzw.Sofortbeseitigen
DEHINWEIS:
•DasMontierenunsererProduktedarfnurvonfachkundigenPersonendurchgeführtwarden.
•DasBefestigungsmaterial(Schrauben,Dübel)sollfürmassive,ausreichendtragfähigeWändeausgelegt.
•BeianderenEinbausituationenbittentsprechendeSpezialbefestigungenverwenden.
•ElektroinstallationendürfennurvonFachmannunterBerücksichtigungderDIN57100/VDE0100dio701
durchgeführtwerden.
•StockschraubensindimLieferumfangnichtenthalten!
•LampenmüssenvonderBadewanne,TuschkabineoderderQuelledesWasserstrahlesminimmal0,6m
(Zone3)entferntsein
•DieInstalation,AnsschlussundUmtauschdarfnureinebefähigteFachkraftvornehmen
•DieGlühbimedarfnichtstärkersein,alsesvorgeschriebenist
•Halogen-undReektorbimendarfmannichtmitblosenHändenangreifen
FIGYELMEZTETÉS:
•alámpalegalább0,6métere(3-aszóna)legyenafürdőkadtól,zuhanyzókádtól,illetveazegyéb
vízforrádoktól
•alámpabeszerelését,hálózatravalócsatlakoztatását,illetvecseréjétképesitettszakmaiszemélyvégezzeel
•azizzóerősségenehaladjamegazelőírterősséget
•ahalogénésreektorosizzókatnefogjamegkézzel
Omega paneli Zagreb, 3. Barutanski brijeg 5, 10000 Zagreb, Republika Hrvatska,
Tel./fax: +385 1 33 15 730, e-mail: prodaja@omegapaneli.hr, www.omegapaneli.hr
Omega paneli Mostar, Raštani bb, 88000 Mostar, Bosna i Hercegovina
Tel./fax: +387 36 350 102, e-mail: prodaja2@omegapaneli.hr, www.omegapaneli.hr
HSZERELÉSI UTASÍTÁS
számlát,vagyaszámlafénymásolatát.
1. Thewarrantycoverallthepartsofthefurniturethataredamagedat
the moment of the production.
2. The furniture with legible serial number is guaranteed for a period of
12monthscommencingwhentheapplianceishandedovertothe
rstretailpurchaser,whichmustbeveriedbypurchaseinvoiceor
similar documentation.
3. Nochargewillbeacceptedduetoinstallationordisassemblyof
furniture that where already damaged or not as ordered.
4. Are not covered by warranty - All parts that may be damaged due to:
 Negligenceorcarelessnessintheusage.Incorrectinstallationor
maintenance. Operational maintenance by unauthorized personnel.
Cleaning with chemicals or abrasives.
 Shippingdamage.Usingofunoriginalspareparts.
 Humidity.
 WrongVoltages.Inadequateventilationinthebathroom.
Damage to lights or transformers due to application of wrong power
Or any other cause not attributable to the distributor.
5. Arealsoexcludedfromwarrantyservicesthetechnicalassistance
relatedto:”periodicchecking.Calibrations.Installation.Connection
towaterandelectricity.Maintenance.Replacementofspareparts
duetowear.InstallationofnonconformequipmentSinkswith
normal tolerance.
6. deguarantycoversonlydomesticusageofbathroomfurnitures.
7. Thecompanyisnotresponsibleofdamagesthatcanbecauseto
persons or domestic animals by the non-respect of the mounting
instructions.
8. Ineachcaseit’sexcludedthereplacementoftheequipmentaswell
astheextensionofwarrantyfollowingadamage.Willbeguaranteed
5Yearsonlythesparepartssenttoreplacethosedamages.
1-DieGarantieistdiekostenloseReparaturoderderErsatzder
Komponenten derWare, die als defekt oder fehlerhaft betrachtet
sind.
2.DieWarehateineSerieNummerundeineGarantievon1Jahren
vomKaufdatum.DaswirddurcheinenvomVerkäuferherstellten
LieferscheinoderKassenzettelmitKundenamenbestätigt.
3.DieGarantiegiltnichtfürEinbau/oderAbbaukosten,wenndieMöbel
vor der Einbau schon fehlerhaft oder defekt sind.
4.Garantiewirdnichtanerkannt,wenndieWareausfolgendenGründen
defektwird:NachlässigkeitFalscheEinbauoderPegeWartung
durchnichtautorisierteLeuteReinigungmitChemikalienoder
ScheuermittelnTransportschädenFeuchtigkeit
FalscheelektrischeSpannungUnzureichendeBelüftungdes
BadezimmersEinsetzenvonLampenundTrafos,dieandersalsdie
vomHerstellersgedachtwurdenAndereGründendievonHerstellers
nichtabhängen.
5.GarantieschließtauchfolgendeBedingungenaus:Einbau
StromanschlussCheckingKalibrierungenPegeErsatzwegen
AbnutzungWaschbecken mit normalerToleranz.
6.DieGarantiegiltauchnicht,imFallevonnichthäuslichenVerwendung
derWare.
7.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfüreventuelleSchäden,
diedirektodernichtdirektvonPersonenoderHaustiereverursacht
werdenkönnen.
8.DieWarewirdnichtAusgetauschtunddieGarantiewirdnicht
verlängertnacheinerReparatur.NurdieErsatzteilewerden5Jahre
garantiert.DieAusgetauschteTeilesindEigentumderFirma.
1. Zaizdelek,vpisanvtemgarancijskemlistu,dajeproizvajalec12
mesecev garancijski rok.
2. Proizvajalec jamči, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno
funkcioniral, če se bo uporabnik ravnal po danih navodilih.
3. Proizvajalecjamči,dabovgarancijskemrokunasvojestroške
zagotovil odpravo okvar in pomanjkljivosti na izdelku v predpisanem
roku.Stroškeprevozainprenosanosiproizvajalec.
 VeljazapodročjeSLOVENIJE.
Če proizvajalec izdelka ne bi popravil v določenem roku, ima kupec pravico
zahtevati, da mu proizvajalec reklamirani izdelek zamenja z novim.
4. Rok za odpravo napak in pomanjkljivosti v garancijski dobi znaša
največ45dnioddnevaprejemareklamacije.
5. GARANCIJANEVELJA:
 -Nepravilnomontažo/Montažanepooblaščeneosebe/Čiščenjez
kemikalijamiingrobimikrpami/Poškodbapritransportu/Uporaba
neoriginalnihrezervnihdelov/Prisotnostvlageinnapačnemontaže/
Napačnapriključnamoč(V,A)
- za okvare, ki so nastale zaradi nestrokovne montaže, nenormalne
uporabe izdelka ali uporabe v nenormalnih pogojih -če na
garancijskem listu ni datuma prodaje oziroma kontrole in žiga
prodajalca
- če je očitno, daje na garancijskem listu datum popravljen
- za steklene dele, žarnice
Pri reklamaciji napišite svoj naslov in garancijski list pošljite
prodajalcu, ta pa po potrebi proizvajalcu.
6. ŽivljenjskadobazaKOPALNIŠKOPOHIŠTVO(kopalniškeomarice,
ogledalneomarice,lučiogledala,policeogledalainogledala)znaša5
let od izteka garancijskega roka.
Vtemčasuseproizvajalecobvezujezagotovitirezervnedeleinservis.
Stroškizamenjavealipopravilagredonaračunkupca.
 OPOZORILO:Kupeclahkovidnepoškodbenaizdelkureklamira
najkasnejev8(osmih)dnehoddnevanakupa.Predložitijepotrebno
pravilno izpolnjen garancijski list in račun ali kopijo računa.
l. Agyártójelenjótállásijegybebeírttermékre12hónaposgaranciát
vállal.
2.Azeladógaranciátvállalarra,hogyatermékajótállásiidőalatt
zavartalanulfogműködni,haazaztalkalmazóahasználati-utasítás
szerintfogeljárni.
3.Azeladógaranciátvállalarra,hogyajótállásiidőalattazelőírt
határidőnbeiülsajátköltségérefogjaelhárítaniaterméken
keletkezetthibátvagymeghibásodást.
 Haagyártóaterméketnemjavítjamegameghatározottidőnbelül,
avevőnekjogábanállkövetelni,hogyagyártóareklamáltterméket
cseréljekiújtermékre.
4. Ahibákéshiányosságokeltávolításaajótállásiidőétaitareklamáció
kézhezvételétőlszámítottmaximum45nap.
5.AJÓTÁLLÁSNEMÉRVÉNYES:
-aszakszerűtlenszerelés,aterméknemrendeltetésszerűhasználata,
vagyanemnormálisfeltételekmelletttörténőhasználatmiatt
keletkezettmegrongálódásért
-haajótállásijegyennincsfeltüntetveazeladás,illetveaellenőrzés
dátumaésazeladópecsétje
-hanyilvánvaló,hogyajótállásiJegybenkivanjavítvaadátum
-azüvegrészekre,Égő
 Reklamációkorírjafellakcímétésajótállásijegyetküldjeleaz
eladónak,azpedigszükségszerinttovábítjaagyártónak.
6.AFÜRDŐSZOBAŐERENDEZÉSEK(fürdőszobaszekrények,tükrös
szekrények,tükörnéllévőlámpácskák,tükröspolcéstükör
élettartama)élettartamaajótállásidőleteltétőlszámított5év.
 Agyártóezenidőnbelülkötelezettségetvállalatartalékalkatrészek
biztosításáraésaszervizelésre.Acsereésajavításiköltségekavevőt
terhelik.
 FIGYELMEZTETÉS:Avevőatermékenészleltsérülésekrőlavásárlás
napjátólszámítottlegkésőbb8(nyolcanapon)belülnyújthatbe
reklamációt.Mellékélnikellahelyesenkitöltöttjótállásijegyetésa
1. Zaproizvodupisanuovajgarancijskilistproizvođačdajegaranciju
na12mjeseci.
2. Proizvođačjamčidaćeproizvodugarancijskomrokufunkcionirati
bez greške pod uvjetom da se kupac pridržava uputa upotrebe.
3. Proizvođačgarantiradaćegreškeinedostatkeugarancijskomroku
otklonitiosvomtroškuuodređenomroku.
 Akoproizvođačuodređenomrokuneotklonisvegreškeinedostatke
na proizvodu, ima kupac pravo zahtijevati novi proizvod kao zamj
enu za reklamirani.
4. Rok za otklanjanje grešaka i nedostatka na proizvodu u garancijskom
rokuje45danaoddanaprispjelereklamacije.
5. GARANCIJANEVRIJEDI:
 -neispravnominstalacijom/Montažomnestručneosobe/Čišćenjem
sakemikalijama,abrazivnimmaterijalima/Lomprilogističkim
manipulacijama/Uporabomneorginalnihrezervnihdijelova/
Vlagom,neispravnominstalacijom/Pogrešnasnaganapajanja,
voltaža
- za greške, koje su nastale uslijedi nestručne montaže proizvoda,
nenormalne upotrebe ili nenormalnih uvjeta upotrebe proizvoda,
- ako na garancijskom listu nema datuma prodaje, odnosno kontrole
i pečata prodavatelja,
- ako je vidljivo daje na garancijskom listu datum ispravljen,
- za staklene elemente, žarulje
U slučaju reklamacije napišite svoju adresu i garancijski list pošaljite
prodavatelju,kojigapopotrebišaljeproizvođaču.
6. VijektrajanjazaKUPAONSKINAMJEŠTAJ(ormarićizakupatilo,
ormarićasogledalom,svjetiljkeogledala,policeogledalaiogledala)
je5godinaodistekagarancijskograzdoblja.
 Zatorazdobljeseproizvođačobvezujeosiguratirezervnedijelovei
servis. Troškove zamjene ili popravka snosi kupac.
UPOZORENJE: Kupac može vidljiva oštećenja na proizvodu reklamirati
najkasnijeurokuod8(osam)danaoddanakupnje.Potrebnoje
predočiti pravilno ispunjen garancijski list i račun ili kopiju računa.
1. Zaproizvodnavedenuovomgarantnomlistuproizvođačdaje12
meseci garantni rok.
2. Proizvođačjamčidaćeproizvodugarantnomrokubesprekorno
funkcionisati ako korisnik bude postupao po datim uputstvima.
3. Proizvođačjamčidaćeugarantnomrokuosvomtroškuobezbediti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u propisanom roku.
 Akoproizvođačnepopraviproizvoduodređenomrokukupacima
pravodazahtevadamuproizvođačreklamiraniproizvodzameni
novim.
4. Rok za otklanjanje kvarova i nedostataka u garantnom roku je
najviše45danaoddanaprijemareklamacije.
5. GARANCIJANEVAŽI:
 -neispravnominstalacijom/Montažomnestručneosobe/Čišćenjem
sakemikalijama,abrazivnimmaterijalima/Lomprilogističkim
manipulacijama/Uporabomneorginalnihrezervnihdijelova/
Vlagom,neispravnominstalacijom/Pogrešnasnaganapajanja,
voltaža
- za kvarove nastale zbog nestručne montaže, nenormalne upotrebe
proizvoda ili upotrebe u nenormalnim uslovima
- ako na garantnom listu nema datuma prodaje odnosno kontrole i
pečata prodavca
- ako je očigledno da je na garantnom listu datum popravljen
- za staklene delove, sijalice
Kod reklamacije napišite svoju adresu i garantni list pošaljite
prodavcu,aonćegapopotrebiposlatiproizvođaču.
6. RoktrajanjaNAMEŠTAJAZAKUPATILO(ormarićizakupatila,ormarići
saogledalima,svetlazaogledala,policeogledalaiogledala)je5
godina od isteka garantnog roka.
U tom periodu prodavac se obavezuje da obezbedi rezervne delove i
servis. Troškovi zamene ili popravke idu na račun kupca.
 UPOZORENJE:Vidljivaoštećenjaproizvodakupacmožedareklamira
najkasnijeurokuod8(osam)danaoddanakupovine.Potrebnoje
da priloži pravilno ispunjen garantni list i račun ili kopiju računa.
HR GARANCIJSKI UVJETI
USLOVI GARANCIJE
SR E
MN
SLO GARANCIJSKI POGOJI WARRANTY
HJÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
GB
GARANTIE
D
OvlašteniserviszapodručjeHrvatske
OMEGAPANELIDOO
Ul.3.Barutanskibrijegbr.5,10000Zagreb
Tel.:+385(0)13315730/Fax:+385(0)13899801
POLY: 57081, 57086, 57083
SAPHO s.r.o., Mělnická 87, 250 65 Líbeznice u Prahy
VEGA: VG062, VG072, VG082
VG063, VG073, VG083
UBC,
VEGA: VG053,VG063, VG073, VG083, VG103
VG853, VG863, VG873, VG883, VG903
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
BENUTZERINFORMATION
USER INFORMATION
CZ
D
GB
1. Technická data elektrických přístrojů – viz štítek na el. zařízení.
2. Připojení elektřiny může provádět pouze odborně způsobilá osoba.
3. Před začátkem instalace zajistěte, že je jistič elektrické energie vypnutý.
4. V případě výměny žárovky počkejte, až vychladne. Výměnu žárovky prováděje při
vypnuté elektřině.
5. Světla musí být instalována mimo bezpečnostní zónu 1-2 – viz obr. 1.
6. Světla, která mají symbol mohou být instalována v prostorech, kde jsou sk-
ladovány materiály s běžnou hořlavosti. Pozor! V případě, že je přeškrtnutý,
světla nesmí být instalována v blízkosti hořlavých materiálů (textil, dřevo, …).
7. Nemontuje světla na čerstvě natřené nebo elektricky vodivé materiály!
8. Napojte elektrické dráty světla na odpovídající přívodní dráty stejné barvy.
8. Pro upevnění světel použijte kování odpovídající váze světla.
9. Elektrické přístroje i elektrické vedení umístěte vždy v dostatečné vzdálenosti od
zdroje tepla.
10. Zajistěte, aby při instalaci nábytku/světel nebylo poškozeno vedení (voda, elektři-
na, plyn) ve zdi!
11. Ponechte si tento manuál pro případnou reklamaci.
12. Návod na čištění je určen pouze pro povrch nábytku, reektory, skla a zrcadla. Žád-
ná voda nebo chemikálie se nesmí dostat do elektrických části výrobku. Pozlacené
a pobronzované lampy se mohou pouze otírat bez použití chemikálií.
13. Používejte žárovky/zářivky s malým tlakem a malým UV zářením.
14. Výrobky jsou určené pro vnitřní použití.
Čištění
- Čištění provádějte pouze tekutými prostředky bez abrazivních částic určenými pro
dřevěné materiály. Používejte jemné textilní utěrky.
- Pro odstranění vodního kamene ze skleněných a keramických částí můžete také použít
vinný ocet, případně teplý, který bude mít větší účinnost. Samozřejmě můžete také
použít přípravky určené na odstranění vodního kamene.
Pro čištění nepoužívejte:
- Silné přípravky: aceton, koncentrovaný alkohol, chloroform, fenol, …
- Silné desinfekční přípravky
- Kyseliny
- Koncentrovaný peroxid vodíku
- Laky na bázi nitrocelulózy
- Univerzální lepidla
1. SICHERHEITSHINWEISE
Technische Daten: siehe Etikett der Leuchte
1. Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich vom Fachmann vorgenommen
werden.
2. Bevor mit der Montage begonnen wird, ist darauf zu achten, dass keine elektrische
Spannung auf dem Stromkabel liegt, die Sicherung herausgenommen wurde oder
der Hauptschalter des Stromnetzes auf „OFF“ steht.
3. Die Lampen nur auswechseln, wenn diese abgekühlt sind und der Hauptschalter des
Stromnetzes ausgeschaltet wurde.
4. Die Leuchte sollte außerhalb des Schutzumfangs 1-2 installiert werden (Bild 1).
5. Die mit dem Symbol ausgestatteten Leuchten sind für die Anbringung in der
Umgebung von Materialien mit normalem Flammpunkt geeignet. Achtung: Ist das
Symbol ( durchgestrichen, darf die Leuchte nicht an leicht entammbaren Ma-
terialien wie z.B. Teppichboden oder Holz angebracht werden.
6. Die Leuchte nicht auf feuchten, frisch gestrichenen oder auf Flächen anbringen, die
elektrische Leitfähigkeit vorweisen.
7. Die Kabel der Leuchte sind jeweils mit den Kabeln derselben Farbe an der Wand oder
Decke zu verbinden.
8. Befestigungssysteme in Übereinstimmung mit dem Gewicht der Leuchte benutzen.
9. Anschlüsse und Kabel sind stets von den Wärmepunkten fernzuhalten.
10. Vergewissem Sie sich, dass die Leitungen der Installation nicht durch die Befesti-
gungsschrauben beschädigt werden. Die unsachgemässe Installation kann Ihre Sicher-
heit gefährden.
11. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
12. Die Riege beschränkt sich auf Flächen, Leuchtenschirme, Gläser, Reektoren und
Verkleidungen. Es muss darauf geachtet werden, dass weder in die Anschlussbe-
reiche noch in die elektrizierten Teile Feuchtigkeit eindringt. Die goldenen oder
Messing-Leuchten nur mit einem feuchten Tuch (ohne Putzmittel) säubern.
13. Niederdrucklampen und Lampen mit niedriger UV-Strahlung (UV-Stop) benutzen.
14. Geeignet für die Benutzung im Innenbereich, Raumtemperatur 259 C und 50/60
Hz. COS F=1.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Technical Data: see lighting tting label
1. Electrical connection must only be earned out by specialised personnel.
2. Before starting installation, ensure that mains power supply is o or the main
fuse removed or the trip switch in the “OFF position.
3. Wait until the bulb has cooled down before changing and ensure that the trip
switch is in the OFF position.
4. The luminaire must be installed outside protection area 1-2 (see gure 1).
5. Luminaires bearing the symbol are suitable for installation in areas
where materials have a normal ignition point. Caution: If the symbol is
crossed out, the luminaire must not be installed near flammable materials e.g.
rugs, wood.
6. Do not mount the luminaire on damp or recently painted surfaces, or on
conductive surfaces.
7. Connect the luminaire wires to the corresponding colour wires in the ceiling or
walls.
8. Use xture systems adequate for the weight of the luminaire.
9. Always keep connections and wiring away from sources of heat.
10. Make sure that xture screws do not damage installation conduits. Incorrect
installation can cause injury.
11. Keep these instructions for reference.
12. Care instructions are for surfaces, screens, glass, reectors and coatings only.
Ensure that no damp enters connection areas or electrical parts. Gold or bronze
lamps should only be wiped with a damp cloth (do not use cleaning products).
13. Use low pressure and low UV radiation bulbs. (UV-STOP).
14. Suitable for indoor use, ambient temp. 25SC and 50/60 Hz. COSF=1.
15. When you install the wall lamp, you must verify that lamp is not to an inferior
distance of 7cm to the furniture.
16. Class II: These luminaires have double insulation of ail their electrical or
wiring parts.
17. Replace all broken protection glass. Contact the 3.
CLEANING
- The cleaning is allowed to be done only by liquids purposed for cleaning of
wooden areas and by soft cloth.
- For removal of lime scale at glass and ceramic units, you can use also a
vinegar which will be more ecient if you heat it, or the liquids that are made
for such purpose.
- Abrasive cleaning agents, which contain rough ingredients, are forbidden to
be used per all wooden areas.
UNALLOWED SOLVENTS
- Strong solvents: acetone, ether, concentrated alcohol, menthol, chloroform,
phenol, etc.
- Strong disinfectants
-Concentrated acids
- Concentrated hydrogen peroxide
- Nitrocellulose lacquer
- Universal glues
15. Bei Anbringen der Wandlampe, prüfen Sie nach, dass der Abstand zwischen Leuchte
und Möbel mindestens 7 cm beträgt.
16. Schutzklasse II: Diese Leuchten werden durch eine doppelte Isolierung an den
gesamten elektrisch leitenden Teilen oder Kabeln geschützt.
17. Ersetzen Sie jedes Schutzglas mit Spalten. Wenden sie sich an der Hersteller oder
Händler
Pflegeanleitung Möbel
Reinigung:
- Z- ur schonenden Reinigung unserer Badmöbel emfelen wir nur ein feuchtes Tuch zu
verwenden.
- Hartnäckigere Flecken lassen sich gut mit einem Feinspülmittel beseitigen (bitte keine
Scheuermittel!)
- Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie bitte einen milden Flüssigreiniger (ohne
Alkohol und Schauermilch), z.B. Essigreiniger von Frosch und warmes Wasser.
Unerlaubten Losemittel:
- Starke Lössungsmittel, Azeton, Ethyl-Alkohol, Menthol, Phenol,... etc.
- Scheuermittel
- Konzentrierte Säure
- Nitrozelluloselack
- Universal-Klebsto
1
5
3
2
6
60
max 40 c m
4
6
60
10
6
6x60
3,5x16 3,5x16
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
78
silikon
silikon
Pro instalaci a nastavení šuplíků sledujte instruktážní video
Für die Installlation und Einstellen von Schubladen sehen sie eine bildhaftig Video
For installation and adjustment of drawer slides watch video

This manual suits for next models

9

Other Aqualine Indoor Furnishing manuals

Aqualine VEGA VG185 User manual

Aqualine

Aqualine VEGA VG185 User manual

Aqualine VEGA VG160 User manual

Aqualine

Aqualine VEGA VG160 User manual

Aqualine ATH52 User manual

Aqualine

Aqualine ATH52 User manual

Aqualine FAVOLO FV160 User manual

Aqualine

Aqualine FAVOLO FV160 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

mFi CANYON CY-14-81 quick start guide

mFi

mFi CANYON CY-14-81 quick start guide

Coaster 301405Q Assembly instructions

Coaster

Coaster 301405Q Assembly instructions

Powell 14J2001BL Assembly instructions

Powell

Powell 14J2001BL Assembly instructions

Courtyard Creations TMS24BG Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations TMS24BG Assembly instructions

Dorel Home Products Magnolia DA2074379N Instruction booklet

Dorel Home Products

Dorel Home Products Magnolia DA2074379N Instruction booklet

Blumfeldt California manual

Blumfeldt

Blumfeldt California manual

fantastic furniture LEAN Bookcase Desk Large Narrow manual

fantastic furniture

fantastic furniture LEAN Bookcase Desk Large Narrow manual

Williams-Sonoma MID CENTURY Assembly instructions

Williams-Sonoma

Williams-Sonoma MID CENTURY Assembly instructions

Furniture Values International I206-465F Assembly instructions

Furniture Values International

Furniture Values International I206-465F Assembly instructions

Coaster 703848 Assembly instruction

Coaster

Coaster 703848 Assembly instruction

Hooker Furniture 5107-70465 Assembly instruction

Hooker Furniture

Hooker Furniture 5107-70465 Assembly instruction

Next BRONX 618186 Assembly instructions

Next

Next BRONX 618186 Assembly instructions

Musterring Mix Box 0771-HS 1-120 Assembly instructions

Musterring

Musterring Mix Box 0771-HS 1-120 Assembly instructions

Safavieh Haines ACC5720 quick start guide

Safavieh

Safavieh Haines ACC5720 quick start guide

BullFrog IWAN OD1070 Assembly and instruction manual

BullFrog

BullFrog IWAN OD1070 Assembly and instruction manual

Courtyard Creations TLS37SH-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations TLS37SH-WM Assembly instructions

BLACK RED WHITE MALCOLM S325-SZFN1D Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MALCOLM S325-SZFN1D Assembly

Costway BB5492 user manual

Costway

Costway BB5492 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.