AquaVac EXCELL 20S User manual

Nass- und Trockensauger
Bedienungsanleitung
Aspirateur eau et poussières
Mode d’emploi
Wet and dry vacuum cleaner
Instruction manual
Aspiradora de sólidos y líquidos
Instrucciones de uso
Aspirador de água e pó
Modo de utilização
Vysavač na mokré a suché sání
Návod kobsluze
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPANOL
PORTUGUES
Modelle:/Modèles:/Models:/Modelos:/Modelos:/Modely:
EXCELL 20S
EXCELL 30P
ČEŠTINA

23
ECXELL 20 S ECXELL 20 S
21
19
B 6
B 7 B 8
B 9 B 10
B 11 B 12
B 13 B14

45
ECXELL 20 S ECXELL 30 P
19
18
B 15 B 16
B 17

67
ECXELL 30 P ECXELL 30 P

89
INHALT
Garantie .................................................................................8
Warn- und Sicherheitshinweise ..............................8-10
Doppelisolation ................................................................10
Technische Daten.............................................................11
Übersicht der Gerätekomponenten..........................11
Verpackungsinhalt...........................................................12
Montage ..............................................................................12
Trockensaugen...........................................................12-13
Nasssaugen.........................................................................13
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass- und Trockensauger der Marke AQUAVAC® entschieden haben. Mit AQUAVAC® kön-
nen Sie gewiss sein, höchste Qualität und beste Funktionalität zu erhalten. Dieser Nass- und Trockensauger ist zum Aufsaugen
von sowohl Flüssigkeiten wie auch festen Stoen geeignet.
ZU IHRER SICHERHEIT: LESEN UND BEACHTEN SIE UNBEDINGT ALLE SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISE!
GARANTIE
Die Geräte der AQUAVAC®-Reihe sind langlebig und leistungsstark. Auf diesen AQUAVAC® Nass- und Trockensauger gilt bei
Normalgebrauch eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum. Aus dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die direkt
oder indirekt auf übermäßigen, missbräuchlichen oder fehlerhaften Gebrauch, Fahrlässigkeit, Unfälle, unzulässige Reparaturen
oder Umbauten oder mangelhafte Wartung und Instandhaltung zurückzuführen sind. Bitte bewahren Sie den Kassenzettel
bzw. die Rechnung als Kaufbeleg auf.
Wir garantieren die Erhältlichkeit der für die Gerätewartung notwendigen Ersatzteile für mindestens fünf (5) Jahre nach
Produktionsende.
Beim Gerätezubehör handelt es sich um Verschleißteile, deren Garantie auf einen (1) Monat begrenzt ist.
WARN UND SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Sicherheits- und Bedienhin-
weise.
Verwenden Sie ausschließlich von AQUAVAC® empfohlenes Zubehör, um Schäden am Gerät
vorzubeugen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
WICHTIG! BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEACHTEN SIE ALLE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR VORSCHRIFTS- UND
BESTIMMUNGSGEMÄSS. ANDERNFALLS KANN DIE GARANTIE ERLÖSCHEN UND DIE GEFAHR VON
SACH- UND/ODER PERSONENSCHÄDEN BESTEHEN. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DEN SPÄTEREN BEDARF GUT AUF.
ALLGEMEINEWARN UND SICHERHEITSHINWEISE
•Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen für Elektrogeräte. Dennoch kann es bei
fehlerhaftem Gebrauch zu Sach- und Personenschäden kommen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig. Bewahren Sie Bedienungsanleitung,
Garantieschein, Kaufbeleg und nach Möglich auch die Originalverpackung auf.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Hausgebrauch, nicht für den gewerblichen
Gebrauch ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, sofern es nicht speziell hierfür konzipiert ist.
•Schützen Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und übermäßiger Nässe (z. B. Regen).
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und beachten Sie, dass bei Bedienung mit nassen oder feuchten
Händen Stromschlaggefahr bestehen kann. Stecken Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motorblock feucht
oder nass geworden ist. Stellen Sie das Gerät nicht inWasser.
•Dieser Nass- und Trockensauger darf nur in Wohnraumklima betrieben und gelagert werden.
•Mit dem Gerät dürfen keine gesundheitsgefährdenden Stoffe und keine brennbaren Flüssigkeiten
aufgesaugt werden.
•Halten Sie Ihr Gesicht (insbesondere Augen, Ohren usw.) von den Saugöffnungen fern und richten Sie das
Saugrohr niemals auf Menschen oder Tiere.
Blasfunktion .......................................................................13
Einsetzen und Reinigen des Faltenlters.................14
Einsetzen und Reinigen des Schaumstolters....14
Wartung...............................................................................14
Störungsbehebung .........................................................15
Reparaturen........................................................................15
Umweltschutz....................................................................15
Ersatzlter ...........................................................................16
Ersatzteile/Explosionszeichnung......................... 17-18
•Verwenden Sie das Gerät nur seiner Bestimmung gemäß. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Schadens-
und Verletzungsgefahr, für die der Hersteller nicht haftet.
•Verwenden Sie das Gerät nur sachgemäß und lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt laufen.
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte Bedienung
zurückgehen.
•Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. Wir empfehlen, eine Steckdose zu
verwenden, die mit einer 16 A-Sicherung geschützt ist. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass
das Stromnetz mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) gesichert ist.
•Prüfen Sie vor Einschalten des Geräts, ob ein passender Staubbeutel richtig im Gerät eingesetzt ist. Nicht
passende oder nicht richtig eingesetzte Staubbeutel können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und
zum Erlöschen der Garantie führen.
•Lassen Sie schadhafte Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einem zugelassenen Kundendienstzentrum
oder einer qualifizierten Fachkraft erneuern.
•Verwenden Sie das Gerät niemals zum Saugen heißer Stoffe wie Asche oder glühende Kohlen, größeren
Glasscherben und spitzen oder scharfkantigen Gegenständen.
•Zum Saugen kalter Asche eignet sich der AQUAVAC® Aschesauger FIRE 2000. Dieses Gerät ist im gut
sortierten Fachhandel erhältlich.
•Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von Tonerstaub von z. B. Druckern oder Kopierern, da
Tonerfarbe elektrisch leitfähig sein kann. Zudem wird Tonerstaub vom Filtersystem des Nass- und
Trockensaugers nicht immer zuverlässig zurückgehalten und kann über das Saugergebläse wieder im Raum
verteilt werden.
•Verwenden Sie das Gerät niemals zum Saugen von Asbest oder Asbeststaub.
•Verwenden Sie das Gerät niemals zum Saugen von brennbaren oder gesundheitsgefährdenden
Flüssigkeiten wie Benzin, Heizöl, Säuren oder flüchtigen Chemikalien.
•Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von Flüssigkeiten mit einer Temperatur von mehr als 60 °C
sowie von brennbaren oder giftigen Stäuben.
•Legen Sie das Gerät nicht. Achten Sie besonders bei der Arbeit auf Treppen darauf, dass das Gerät aufrecht
und stabil steht.
•Stecken Sie das Gerät nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen und dem Wechseln von Filter und Zubehör
immer aus.
•Überlassen Sie die Reparatur von Elektrogeräten nur qualifiziertem Fachpersonal. Bei unsachgemäßer
Reparatur kann hohe Verletzungsgefahr für den Anwender bestehen.
•Stellen Sie das Gerät nicht neben laufenden Herden oder heißen Heizungen ab.
•Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren
motorischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten besitzen, sofern sie nicht durch eine Aufsichtsperson überwacht werden oder
eine sichere Einweisung in die korrekte Bedienung des Gerätes erhalten haben. Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen!
•Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen oder aufräumen oder wenn es über längere
Zeit nicht genutzt wird. Ziehen Sie zum Ausstecken des Geräts niemals am Netzkabel, sondern nur am
Netzstecker. Bauen Sie eventuell am Gerät angebrachtes Sonderzubehör wieder ab.
•Halten Sie das Gerät sauber und gepflegt. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel und keine
lösungsmittelhaltigen Reiniger.
•Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
(nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen!), bevor Sie den Arbeitsbereich verlassen.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
•Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente eingenommen, Alkohol oder Drogen konsumiert
haben, in medizinischer Behandlung stehen oder müde sind.
•Inspizieren Sie Gerät und Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht
weiter, wenn es einen Schaden aufweist.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern überlassen Sie die Reparatur einem
qualifizierten Fachmann. Lassen Sie schadhafte Kabel unverzüglich vom Hersteller oder einem
qualifizierten Elektriker gegen ein Kabel gleichen Typs austauschen, um möglichen Stromschlag- und
Verletzungsgefahren vorzubeugen.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile. Nicht zugelassene Ersatzteile und Zubehörteile von
Fremdmarken können gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen.
•Prüfen Sie bei Nutzung des Geräts häufig die Wasserstandsanzeige (Schwimmer).
•Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker, falls das Gerät Wasser verliert.
D

10 11
•Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass keinWasser auf das Gerät tropft oder
läuft.
•Beachten Sie beim Ausleeren von Schmutzwasser die geltenden Umweltschutz- und Entsorgungsvorschriften.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•Beachten Sie insbesondere auch die nachstehenden„Speziellen Sicherheitshinweise“.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE:
•Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von glühender Asche und spitzen oder scharfkantigen Objekten!
•Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
•Verwenden Sie das Gerät außer zum Saugen von Flüssigkeiten nicht ohne Staubbeutel und achten Sie
immer darauf, dass der Staubbeutel richtig im Gerät eingesetzt ist!
•Achten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät darauf, keine Haare, Kleidungsstücke oder Gliedmaßen von sich
selbst oder anderen Personen in die Saugbürste oder die Saugdüse einzusaugen!
•Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizungen, Herden usw. fern!
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:
Dieses Gerät enthält Elektro- und Elektronikkomponenten und darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten unbedingt die örtlich geltenden Entsorgungsvorschriften.
NUTZUNG DER BLASFUNKTION:
•Richten Sie den Luftstrom nur auf den Arbeitsbereich.
•Verwenden Sie das Gerät nicht als Luftzerstäuber.
•Richten Sie den Luftstrom niemals direkt auf Passanten oder umstehende Personen.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
•Tragen Sie bei der Arbeit eine Schutzbrille.
DOPPELISOLATION
Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt
die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
DOPPELISOLATION – ERDUNG NICHT ERFORDERLICH – FÜR REPARATUREN NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN!
WARNUNG! UM EINER MÖGLICHEN STROMSCHLAGGEFAHR VORZUBEUGEN, DAS GERÄT NIEMALS IM REGEN STEHEN
LASSEN UND TROCKEN UNDVOR NÄSSE GESCHÜTZT LAGERN.
Beachten Sie die Warnhinweise auf dem Motorschild.
WARNUNG! LESEN SIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. LASSEN SIE
DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT LAUFEN.VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT ZUM AUFSAUGEN VON HEISSER
ASCHE, GIFTIGEN KOHLENSTÄUBEN, BRENNBAREN SUBSTANZEN ODER SONSTIGEN GEFÄHRLICHEN STOFFEN UND NICHT
IN DER NÄHE EXPLOSIONSFÄHIGER FLÜSSIGKEITEN UND GASE.
ACHTUNG! Saugen Sie keine Asche und Ruß, wenn der Standard-Kartuschenfilter im Gerät eingesetzt ist. Asche und Ruß
können den Filter zusetzen und Schäden am Motor hervorrufen. Verwenden Sie zum Saugen von Asche einen speziellen
Aschesauger und zum Saugen feiner Stäube einen geeigneten Spezialfilter (separat erhältlich).
ACHTUNG! WICHTIGER HINWEIS ZUR REPARATUR VON NASS- UND TROCKENSAUGERN MIT DOPPELISOLATION
GERÄTE MIT DOPPELISOLATION BESITZEN ANSTELLE EINER ERDUNG ZWEI GETRENNTE ISOLATIONSSYSTEME. EINE ERDUNG
IST NICHT INTEGRIERT UND DARF NICHT NACHTRÄGLICH HINZUGEFÜGT WERDEN. DIE REPARATURVON NASS- UND
TROCKENSAUGERN MIT DOPPELISOLATION ERFORDERT HOHE VORSICHT UND EINE GUTE KENNTNIS DES SYSTEMS UND
DARF DAHER NUR DURCH QUALIFIZIERTE KUNDENDIENSTANBIETER ERFOLGEN. FÜR DOPPELT ISOLIERTE GERÄTE DÜRFEN
NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDET WERDEN. DIESES GERÄT TRÄGT ALS ZEICHEN FÜR DIE DOPPELISOLATION DAS
SYMBOL MIT DEN ZWEI INEINANDER GESCHACHTELTEN QUADRATEN.
• Gerät nicht ohne eingesetzten Filter verwenden.
ACHTUNG! UM VERLETZUNGEN DURCH BEWEGTE TEILE ZU VERMEIDEN, GERÄT VORWARTUNGS- UND
REPARATURARBEITEN IMMER AUSSTECKEN.
TECHNISCHE DATEN
Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt
die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Excell 20 S Excell 30 P
Netzspannung 230 V/50 Hz
Leistung max. 1000 W 1000 W
Behältervolumen 20 l Inoxtank 30 l Kunststotank
Rohr-/Schlauchdurchmesser 35 mm
Filter – Trocken: Papierbeutel/Faltenlter (optional Schaum mit Trockenlter)
Filter – Nass: Schaumstof
ÜBERSICHT DER GERÄTEKOMPONENTEN B1
Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert
wurden.
1. Griff
2. Oberteil
3. Filterkorb
4. Schlauchset
5. Düse
6. EXCELL 20S: Steckrohr (2)
EXCELL 30P: Rasterteleskoprohr
7. Fugendüse
8. Polsterdüse
9. Schaumstofffilter
10. Staubbeutel
11. Faltenfilter
12. Schwimmerschalter
13. EIN/AUS-Schalter
14. EXCELL 20S: Rollen (4x)
EXCELL 30P:Vordere Rollen (2x)
15. Behälter
16. Klammern (×2)
17. Anschluss für den Saugschlauch
18. Handgriffstück mit Nebenluftschieber
19. Ablassschraube
20. Nur EXCELL 30P: Hinterräder (2x)
21. Schrubberdüse
D

12 13
VERPACKUNGSINHALT
Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus. Greifen Sie die zwei Klammern (16) (B1), die das Oberteil (2) (B1) in seiner
Position halten, und klappen Sie diese nach oben (B2).
Lösen Sie die Klammern, entfernen Sie das Oberteil (B3), und nehmen Sie den Inhalt aus dem Behälter. Überprüfen Sie die Teile
anhand der Übersicht (B1) auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Bei fehlenden oder beschädigten Teilen setzen Sie
sich bitte umgehend mit Ihrem Händler in Verbindung.
MONTAGE
Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem Netz verbunden ist. Greifen Sie die zwei Klammern, die das Oberteil in seiner
Position halten, und klappen Sie diese nach oben (B2).
Lösen Sie die Klammern und heben Sie das Oberteil nach oben ab (B3).
Drehen Sie den Behälter mit der Oberseite nach unten.
EXCELL 20S: Stecken Sie die vier Rollen (14) in die Führungen am Boden des Behälters (B5).
EXCELL 30P: Stecken Sie die zwei Hinterräder (20) in die seitlichen Führungen am Boden des Behälters (B4).
Stecken Sie die zwei vorderen Rollen (14) in die Führungen am Boden des Behälters (B5).
Prüfen Sie, ob die Rollen vollständig in die Führung hinein geschoben sind.
Setzen Sie zum Nasssaugen den mitgelieferten Schaumstofffilter (9) ein (siehe Abschnitt„Nasssaugen“).
Setzen Sie zum Trockensaugen den mitgelieferten Staubbeutel (10) ein (siehe Abschnitt„Trockensaugen“).
Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter (B6).
Hängen Sie die Klammern am Oberteil ein und lassen Sie sie einrasten, indem Sie die Klammern nach unten drücken (B7).
Stecken Sie das große Ende des Schlauchs (4) auf den vorderen Ansaugstutzen (17) am Behälter (B8).
Wählen Sie eine Düse (5, 7, 8, 22, 23) (B1) oder das Rasterteleskoprohr (6) (B1) aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr
(4) (B1), (B9).
Nass-/Trocken-Kombidüse (5): Zum Staubsaugen vonTeppichen, glatten Oberflächen und Flüssigkeiten. Klappen Sie den
Hebel nach vorne für Teppiche und hochflorige Auslegeware.
Klappen Sie den Hebel nach hinten für Hartböden, strapazierfähige kurzflorige Auslegeware und zum großflächigen
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Handgriffstück mit Nebenluftschieber: Öffnen Sie den Nebenluftschieber am Handgriff, um den Luftstrom zu regulieren oder
um an der Düse festgesaugte Gegenstände abzulösen (B16).
Verstauen Sie das Zubehör nach derVerwendung und Reinigung des Geräts, indem Sie es in den entsprechenden Aufnahmen
am Sauger anbringen (B17).
TROCKENSAUGEN
!ACHTUNG! Es ist unbedingt notwendig, dass Sie den Abschnitt„Sicherheitshinweise und
Warnungen“ lesen, verstehen und beachten.
HINWEIS: Saugen Sie nie gefährliche Stoffe auf. BeiVerwendung eines falschen Staubbeutels erlischt die Garantie.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass der Faltenfilter (11) (B1) über dem Filterkorb (3) (B1) (B11) angebracht ist. Schieben Sie den Staubbeutel
(10) über den Schlauchstutzen (B12) im Behälter. Drücken Sie ihn, bis er fest einrastet (B13). Achten Sie dabei darauf, dass der
Staubbeutel nicht beschädigt wird. Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern (B6), (B7).
Stecken Sie das große Ende des Schlauchs auf den vorderen Ansaugstutzen (17) am Behälter (B8) und verschrauben Sie ihn,
indem Sie ihn nach rechts drehen.
Wählen Sie eine Düse (5, 7, 8, 22, 23) (B1) oder das Rasterteleskoprohr (6) (B1) aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr
(4) (B1), (B9).
Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter (13) (B1) am Gerät in der Position„Aus“ (Position„0“) befindet, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie den Motor ein (EIN/AUS-
Schalter in Position„I“).
Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind, schalten Sie den Motor aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter (13) (B1) in die Position
„Aus“ (Position„0“) bringen.
Ziehen Sie den Netzstecker. Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel (10) (B1) und tauschen Sie ihn aus, wenn er zu 2/3 voll
ist. Der Beutel ist so hergestellt, dass nur Luft und kein Staub durch das Papier dringen kann. Deswegen darf ein gebrauchter
Staubbeutel nicht wiederverwendet werden.
!HINWEIS: Verwenden Sie den Staubbeutel nicht für das Aufsaugen von scharfkantigen oder nassen Gegenständen.
Saugen mit dem Faltenfilter (11)
Bei Verwendung des Faltenfilters (11) ist kein Staubbeutel (10) und kein Schaumstofffilter (9) nötig. Entfernen Sie diese
gegebenenfalls. Stecken Sie den Faltenfilter von oben auf den Filterkorb (3) (B11). Nach längerem Gebrauch kann er durch
Ausklopfen oder Auspinseln gereinigt werden. Entleeren Sie den Behälter (15) nach dem Saugen in den Abfalleimer.
NASSSAUGEN
!ACHTUNG! Es ist unbedingt notwendig, dass Sie den Abschnitt„Sicherheitshinweise und
Warnungen“ lesen, verstehen und beachten.
HINWEIS: Saugen Sie nie gefährliche Stoffe auf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. Prüfen Sie, ob der Behälter (15) (B1) staub- und
schmutzfrei ist. Entfernen Sie den Staubbeutel (10) (B1) oder den Faltenfilter (11) (B1). Lassen Sie nur den Schaumstofffilter (9)
(B10) über dem Filterkorb.
Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern (B6), (B7).
Stecken Sie das große Ende des Schlauchs auf den vorderen Ansaugstutzen (17) am Behälter (B8) und verschrauben Sie ihn,
indem Sie ihn nach rechts drehen.
Wählen Sie eine Düse (5, 7, 8) (B1) oder das Rasterteleskoprohr (6) (B1) aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr (4) (B1),
(B9).
Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter (13) (B1) am Gerät in der Position„Aus“ (Position„0“) befindet, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie den Motor ein (EIN/AUS-Schalter in Position„I“). Wenn Sie mit dem
Nasssaugen fertig sind, schalten Sie den Motor aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter (13) (B1) in die Position „Aus“ (Position„0“)
bringen. Ziehen Sie den Netzstecker.
Nach dem Gebrauch entleeren und trocknen Sie den Behälter (15) (B1).
Tipps: Wenn Sie große Mengen Flüssigkeit aus einer Spüle oder einem Tank o.Ä. absaugen wollen, stecken Sie bitte nicht die
ganze Ansaugdüse in die Flüssigkeit. Lassen Sie ein wenig Platz, so dass zusammen mit der Flüssigkeit auch Luft angesaugt
werden kann, oder verwenden Sie das mitgelieferte Handgriffstück mit Nebenluftschieber (18).
Stecken Sie dieses hierzu auf das Ansaugrohr (4) und lassen Sie den Nebenluftschieber offen.
Das Gerät ist mit einem Schwimmerschalter (12) (B1) ausgestattet, der das Ansaugen abbricht, wenn der Behälter voll ist. Sie
bemerken das Abschalten des Saugers dadurch, dass der Motor nun schneller dreht. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Beachten Sie, dass der volle Behälter sehr schwer werden kann. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall über einen Abfluss und
öffnen Sie vorsichtig die Ablassschraube (18) (B1), (B15).
Der Inhalt des Behälters kann nun zum größten Teil abfließen. Entfernen Sie nun das Oberteil von dem Behälter (B3) und
schütten Sie den Rest der Flüssigkeit in einen passenden Tank oder Abfluss. Dann können Sie mit dem Absaugen fortfahren,
nachdem Sie das Oberteil wieder aufgesetzt haben (B6).
Nach dem Nasssaugen schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Leeren Sie den Behälter und reinigen/trocknen Sie ihn innen und außen, bevor Sie ihn wegstellen.
Wichtiger Hinweis! Verfahren Sie nach dem Nasssaugen bitte so wie im Abschnitt„Trockensaugen“ beschrieben, bevor Sie
wieder Trockensaugen können.
BLASFUNKTION
Stecken Sie das breitere Schlauchende in den Gebläseanschluss an der Rückseite des Motorblocks.
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter des Geräts auf Position„Aus“ („O“) gestellt ist, bevor Sie den Netzstecker einste-
cken. (Abb. 1)
Schalten Sie das Gerät ein. (Abb. 2)
Das Gerät bläst nun Luft durch den Schlauch. Diese Funktion kann genutzt werden, um im Schlauch steckende Objekte zu
lösen. (Abb.3)
ACHTUNG! Falls sich die Verstopfung im Schlauch nach einigen Sekunden nicht gelöst hat, Gerät ausschalten und Schlauch
von Hand reinigen.
D

14 15
EINSETZEN UND REINIGEN DES FALTENFFILTERS
Einsetzen des Faltenlters
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1).
Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um.
Schieben Sie den Faltenlter über den Schwimmerkäg und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten (Abb. 2).
Legen Sie den Haltering auf den Faltenlter und drehen ihn am Gri im Uhrzeigersinn fes. (Abb. 3)
Entfernen und Reinigen des Faltenlters
Lösen und entfernen Sie den Haltering des Filters durch Drehen des Gries entgegen dem Uhrzeigersinn. (Abb. 3)
Ziehen Sie den Faltenlter nach oben. (Abb. 4)
Reinigen Sie den Faltenlter, indem Sie ihn ausklopfen und ausbürsten. Gehen Sie dazu am besten ins Freie, um den Staub nicht in
der Wohnung zu verteilen.
EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFILTERS
Einsetzen des Schaumstolters
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1).
Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Filterbeutel wie beschrieben vom Schwimmerkä-
g ab.
Schieben Sie den Schaumstolter über den Schwimmerkäg. Achten Sie darauf, dass der Schwimmerkäg komplett vom
Filter bedeckt wird (Abb. 2 und 3).
Setzen Sie den Motorblock wieder auf den Tank.
Reinigen des Schaumstolters
Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Schaumstolter vorsichtig vom Schwimmerkä-
g (Abb. 4).
Waschen Sie ihn mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel aus und spülen Sie ihn gut mit klarem Wasser nach (Abb. 5).
Lassen Sie ihn 24 Stunden an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie den Saugschlauch (4) (B1) vom Behälter
ab. Lösen Sie die Klammern (B2) und nehmen Sie das Oberteil vom Behälter herunter (B3).
Entfernen Sie den gesamten Schmutz und Rückstände aus dem Behälter und dem Schlauch. Reinigen Sie den Schaumstofffilter
(9) (B1), indem Sie ihn in einer milden Seifenlauge waschen. Prüfen Sie die Schläuche und Anschlüsse und prüfen Sie das
Netzkabel auf eventuelle Beschädigungen. Prüfen Sie den Schwimmerschalter (12) (B1) bei entferntem Schaumstofffilter
(9) (B1). Nehmen Sie hierzu das Oberteil am Griff und kippen Sie es vorsichtig, so dass der Filterkorb nach oben zeigt. Der
Schwimmer muss sich freigängig nach oben und unten bewegen (B14).
STÖRUNGSBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert nicht. 1) Kein Strom. 1) Prüfen Sie die Stromversorgung.
2) Netzkabel, Ein-/Ausschalter
oder Motor defekt.
2) Lassen Sie die def
ekte Komponente von einem qualizierten Kun-
dendienstanbieter untersuchen und reparieren
oder austauschen.
3) Tank voll. 3) Leeren Sie den Tank
Aus der Motorabdeckung dringt
Staub.
1) Staubbeutel nicht eingesetzt
oder beschädigt.
1) Setzen Sie einen Staubbeutel ein oder wechseln
Sie ihn.
Die Saugkraft ist niedriger als
gewöhnlich, die Motordrehzahl
höher als normal oder das Gerät
vibriert.
1) Staubbeutel voll, Saugdüse,
Schlauch, Saugönung oder
Filterbeutel verstopft oder
zugesetzt.
1) Wechseln Sie den Staubbeutel.
Vergewissern Sie sich, dass Saugdüse, Schlauch
und Saugönung frei sind. Ziehen Sie den Stol-
ter ab und reinigen Sie ihn.
Setzen Sie ihn erst vollständig getrocknet wieder
ein. Wir empfehlen, zur Sicherheit einen neuen
Filterbeutel zu verwenden
REPARATUREN
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und
Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektrofachmann ausführen.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackung Ihres neuen Nass-/Trockensaugers trägt den Grünen Punkt. Bitte entsorgen Sie sie im Altpapier oder über das
„Duale System“. Die Staubsaugerbeutel bestehen aus umweltfreundlichen, ungebleichten Papiermaterialien. Sie können mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte sollten fachgerecht entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt-
oder Gemeindeverwaltung.
Die Kunststoteile des Nass-/Trockensaugers sind mit Materialkennzeichen gemäß DIN 7728 versehen. Auf diese Weise können
wertvolle Rohstoe wiederverwendet werden.
WICHTIGER HINWEIS:
RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
Dieses Gerät trägt gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE-
Richtlinie) das Zeichen mit der durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Gerät nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden darf.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer ausgewiesenen Sammel-, Verwertungs- oder Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Auskünfte erteilt die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde) oder zurück zu dem Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben. (Das Zurückbringen zum Händler berechtigt nicht auf Ersatz oder Erstattung). Mit dieser kleinen
Geste leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt, der natürlichen Ressourcen und der Gesundheit der
Menschen.
D

16 17
ERSATZTEILE / EXPLOSIONSZEICHNUNG
EXCELL 20S
Nr. Teilebeschreibung Teileanzahl pro Gerät
1 Grieinheit 1
2 Motorgehäuse 1
3 Topfmanschette 1
4 Filterkorb 1
5 Verriegelungsvorrichtung 2
6 Behälter 1
7 Saugschlauchhalter 1
8 Ablassvorrichtung 1
9 Sockel 1
10 Elektrostatische Erdungsplatte 1
11 Rolle 4
ERSATZFILTER
EXCELL 20S EXCELL 30P
Papier-Staubbeutel 20 Liter
45120271 •
Papier-Staubbeutel 30 Liter
45120272 •
Faltenlter
45120276 • •
Sto-Filterbeutel
mit Gummizug
45120846
• •
Schaumstolter
Standard, 45120823 • •
Technische Änderungen vorbehalten!
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Marketing/Vertrieb/Auftragsannahme:
Nordostpark 3 - 5 · D-90411 Nürnberg
Telefon: +49 (0) 9 11/6 57 19 -90
Telefax: +49 (0) 9 11/6 57 19 -688
www.ewt-glendimplex.de
E-Mail:[email protected]
Kundendienst – Deutschland
Service-Telefon: +49 (0) 9 11/6 57 19 -719
Service-Fax: +49 (0) 1805-355 467
Service-Portal: www.ewt-eio.de
Service-E-Mail: [email protected]
D

18 19
ERSATZTEILE / EXPLOSIONSZEICHNUNG
EXCELL 30P
Nr. Teilebeschreibung Teileanzahl pro Gerät
1 Grieinheit 1
2 Motorgehäuse 1
3 Topfmanschette 1
4 Filterkorb 1
5 Verriegelungsvorrichtung 2
6 Oberer Behälter 1
7 Saugschlauchhalter 1
8 Unterer Behälter 1
9 Ablassvorrichtung 1
10 Großes Rad 2
11 Sockel 1
12 Rolle 2
TABLE DES MATIERES
Garantie ...............................................................................19
Sécurité et avertissements.....................................19-21
Double isolation instruction.........................................21
Caractéristiques ................................................................22
LIste des elementes.........................................................22
Contenu de l´emballage................................................23
Instructions de montage ...............................................23
Aspiration des poussières .............................................23
Aspiration des liquides...................................................24
Merci d’avoir acheté cet aspirateur AQUAVAC® eau et poussières. Vous pouvez être sûr qu’avec AQUAVAC®, vous avez acquis un
produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal.
Cet aspirateur est capable de ramasser des liquides et des matériaux solides.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS!
GARANTIE
AQUAVAC® vous propose un produit durable et performant. Cet aspirateur AQUAVAC® est assorti d’une garantie de deux (2)
ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages
dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents,
réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/ facture
comme preuve de votre achat.
Nous garantissons la disponibilité des pièces détachées nécessaires à la maintenance de cet appareil pendant une durée de 5
ans minimum après l’arrêt de la fabrication du produit.
Les accessoires de cet appareil sont des consommables et leur garantie est limitée à un (1) mois.
RECOMMANDATIONS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement et comprendre toutes les instructions, avant de mettre en marche
l’appareil.
Pour éviter des dommages à votre aspirateur eau et poussières, utilisez seulement des
accessoires recommandés par AQUAVAC®.
Uniquement pour l‘usage domestique/privé.
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. RESPECTEZ LES OBLIGATIONS
CONCERNANT LA SECURITE AINSI QUE LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SECURITE.
UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT SELON LES NORMES ET LES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL
EST PREVU. DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS ET/OU
AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE
MODE D’EMPLOI EN VUE D’UNE UTILISATION ULTERIEURE.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
•Cet appareil répond aux prescriptions de sécurité en vigueur pour les appareils électriques. Une utilisation
non conforme peut toutefois entraîner des dommages corporels et matériels. Veuillez lire avec attention et
intégralement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez le mode d’emploi, le bon
de garantie et la preuve d’achat ainsi que, si possible, également l’emballage.
•Cet appareil est prévu exclusivement pour l’utilisation dans le domaine privé et pour l’usage prévu.
L’appareil ne convient pas pour un usage industriel. N’utilisez pas l’appareil en plein air (dans la mesure où
il n’est pas spécialement conçu pour une utilisation en plein air). N’exposez pas l’appareil au rayonnement
de la chaleur, ou rayonnement solaire direct ou à une très forte humidité (par ex à la pluie). Ne plongez
pas l’appareil dans un liquide quelconque et faites attention aux risques de dommages que présentent les
mains mouillées ou humides. Débranchez immédiatement la fiche secteur si la partie moteur de l’appareil
se retrouve mouillée ou humide. Ne posez pas l’appareil dans l’eau.
•Cet aspirateur eau et poussière ne doit être utilisé et stocké que dans la maison d’habitation.
•L’appareil est destiné à aspirer des matières non dangereuses pour la santé et des liquides non
inflammables.
Fonction de souage.....................................................25
Installer & nettoyer le ltre à cartouche...................25
Installer le ltre à mousse..............................................26
Entretien..............................................................................26
Dépannage.........................................................................26
Réparations.........................................................................27
Protection de l’environnement ...................................27
Filtres de rechange .........................................................27
Vue éclatée et pièces détachés............................ 28-29
F

20 21
•Ne tenez pas les raccordements devant votre visage (en particulier les yeux, les oreilles, etc.…) Ne dirigez
jamais le suceur sur des personnes ou des animaux.
•Utilisez l’appareil uniquement pour les usages auxquels il est destiné. D’autres types d’utilisation sont aux
risques et périls de l’utilisateur et peuvent être dangereux.
•Ne sont pas autorisées les utilisations autres que celles prévues et le fonctionnement sans surveillance.
•Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dégâts dus à une utilisation non conforme ou à une
manipulation incorrecte.
•Brancher l’appareil uniquement sur le courant alternatif de 230 volts. Il est recommandé que la prise soit
protégée par un fusible 16 ampères. Pour votre sécurité! Vérifiez toujours que votre réseau électrique soit
protégé avec un disjoncteur différentiel.
•Assurez-vous que le sac à poussières approprié est bien placé dans son logement avant d’utiliser l’appareil.
Des sacs à poussières inadaptés ou mal ajustés peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil et
entrainer l’annulation de la garantie.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
agréé ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
•N’aspirez ni cendres ni charbon incandescents ou autres, ni éclats de verre d’une certaine dimension, ni
objets pointus.
•Si vous voulez aspirer des cendres froides vous pouvez le faire avec notre vide cendres FIRE 2000. Cet
appareil est disponibles auprès de votre revendeur spécialisé.
•N’aspirez pas de poussière de toner, utilisée par ex. dans les imprimantes ou les photocopieurs, car elle peut
être conductrice d’électricité. Par ailleurs, elle pourrait ne pas être filtrée entièrement par le système de filtre
de l’aspirateur eau et poussières et pourrait ainsi être rejetée dans l’atmosphère de la pièce par la soufflerie.
•Ne jamais aspirer de l’amiante ou de la poussière d’amiante.
•Ne jamais aspirer de liquides inflammables ou toxiques tels qu’essence, huile, acide ou autres substances
volatiles.
•Ne jamais aspirer de liquides chauffés à plus de 60°C ni de poussières toxiques ou inflammables.
•Ne jamais poser l’appareil sur le côté. En particulier dans les escaliers, veillez à lui conserver une position
horizontale et une stabilité suffisante.
•Toujours débrancher la fiche secteur après utilisation et avant nettoyage ou remplacement du filtre ou de
l’accessoire.
•Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par un personnel spécialisé.
•Une réparation non conforme peut entrainer des risques importants pour l’utilisateur.
•Ne pas ranger l’appareil directement près d’un poêle ou d’un radiateur très chaud.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil !
•Débrancher toujours l’appareil pour le nettoyer ou le ranger et débrancher la fiche secteur de la prise si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer sur
le câble, mais sur la fiche elle-même. Enlevez aussi de l’appareil les accessoires spéciaux éventuellement
installés.
•Maintenez l’appareil propre. Pour le nettoyage n’utilisez ni solvants, ni produits de nettoyage contenant des
solvants.
•Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Si vous quittez la zone d’utilisation, éteignez l’appareil
ou retirez la fiche secteur de la prise (pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche).
•Afin de protéger les enfants des risques présentés par les appareils électriques domestiques, veillez à ce que
le câble ne présente pas le risque de les faire trébucher et à ce que les enfants n’aient pas accès à l’appareil.
•N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou d’une drogue, si vous avez un
traitement médical en cours ou si vous êtes fatigué.
•Veillez régulièrement à ce que l’appareil et le câble d’alimentation ne soient pas abîmés. N’utilisez pas un
appareil endommagé.
•N’essayez pas de réparer l’appareil vous-mêmes. Confiez toujours la réparation à un technicien agréé. Faites
remplacer un câble détérioré sans délai exclusivement par le fabricant ou un électricien, qualifié contre un
câble de même type afin de prévenir tout risque de décharge électrique et de blessure.
•Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Des pièces non agréées ou des
accessoires d’une autre marque peuvent constituer une source de danger et entraîner l’annulation de la
garantie.
•Vérifier assez souvent le flotteur.
•Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appareil, arrêtez le immédiatement et débrancher la fiche
secteur.
•Ne posez jamais l’appareil dans l’eau. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui coule sur l’appareil.
•Lors de l’élimination de l’eau souillée, respectez les dispositions légales.
•Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et sûr hors de la portée des enfants.
•Respectez aussi particulièrement les « consignes de sécurité particulières » ci-dessous.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES :
•N’aspirez ni cendres incandescentes ni objets pointus ou tranchants !
•N’utilisez pas l’appareil dans des locaux humides !
•N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière (sauf pour aspirer du liquide). Veillez à ce que le sac à poussière
soit toujours placé correctement dans l’appareil !
•Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce que la brosse ou le suceur de l’appareil n’aspire pas la chevelure
de quelqu’un, un vêtement ou un membre !
•Maintenez l’aspirateur loin des sources de chaleur telles que radiateurs, poêles, etc. !
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA MISE AU REBUT :
Cet appareil contient des composants électriques et électroniques et ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Il convient impérativement de respecter la législation locale en vigueur.
UTILISATION COMME SOUFFLEUR:
•Dirigez l’air uniquement sur l'espace de travail
•N’utilisez pas l’appareil comme pulvérisateur d‘air.
•Ne visez pas directement vers des passants ou des personnes.
•Maintenez les enfants loin d e l’appareil.
•Portez des lunettes de protection.
DOUBLEISOLATION
Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un
appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION – LA MISE À TERRE N’EST PAS NÉCESSAIRE – POUR L’ENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT PIECES DE
RECHANGE D’ORIGINE
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE.
ENTREPOSEZ L’ASPIRATEUR DANS UN ENDROIT SEC ET PROTEGE.
Tenez compte des avertissements qui se trouvent sur l’unité motrice.
AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN MARCHE
SANS SURVEILLANCE. N’ASPIREZ PAS DES CENDRES CHAUDES, CHARBON TOXIQUE, COMBUSTIBLES OU AUTRES
SUBSTANCES DANGEREUSES.
N’UTILISEZ PAS À PROXIMITÉ DES LIQUIDES OU GAZ EXPLOSIFS.
ATTENTION! N’aspirez pas de poussière de cheminée, de suie ou de cendres avec le filtre à cartouche standard. Ces poussières
pourraient détériorer le filtre et provoquer des dommages dans le moteur. Pour aspirez des cendres, utilisez un bidon vide-
cendres et pour des poussières fines utilisez un filtre approprié (à acheter séparément).
ATTENTION: INTERVENTIONS SUR UN ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE DOUBLE ISOLATION
AVEC UN ASPIRATEUR DOUBLE ISOLATION, DEUX SYSTEMES D’ISOLATION SONT PREVUS AU LIEU D’UNE MISE A LATERRE.
AUCUN MOYEN DE MISE A LA TERRE N’EST PREVU NI NE DOIT ETRE AJOUTE. LES REPARATIONS SUR UN ASPIRATEUR EAU ET
POUSSIERE DOUBLE ISOLATION REQUIERENT D’EXTREMES PRECAUTIONS, UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTEME ET
DOIVENT ETRE EFFECTUEES UNIQUEMENT PAR UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE. LES PIECES DE RECHANGE POUR UN
APPAREIL DOUBLE ISOLATION DOIVENT ETRE DES PIECES D’ORIGINE. VOTRE APPAREIL COMPORTE LE SYMBOLE DOUBLE
CARRE QUI INDIQUE CETTE DOUBLE ISOLATION.
• N’utilisez pas sans filtre monté.
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PAR DES PARTIES MOBILES, DECONNECTER L'APPAREIL DU RESEAU
ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION.
F

22 23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un
appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi.
Excell 20 S Excell 30 P
Tension de réseau 230 V/50 Hz
Puissance max. 1000 W 1000 W
Volume du réservoir Cuve inox 20L 30 l Réservoir en matière
plastique
Système de tuyaux Ø 35 mm
Filtre poussière sac en papier + ltre cartouche
Filtre liquide : ltre mousse
LISTE DES ELEMENTS B1
Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous.
1. Poignée
2. Partie supérieure de l’appareil
3. Cage du flotteur
4. Tuyau flexible
5. Combiné 2 positions
6. EXCELL 20S: Rallonges métal (x 2)
EXCELL 30P: Rallonge télescopique
7. Bec fente
8. Bec meuble
9. Filtre mousse
10. Sac à poussière
11. Filtre cartouche
12. Flotteur
13. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
14. EXCELL 20S: Roulettes (x 4)
EXCELL 30P: Roulettes avant (x 2)
15. Cuve
16. Attaches cuve (x 2)
17. Orifice d’aspiration
18. Régulateur d’air
19. Bouchon de vidange
20. Réservé au type EXCELL 30P: Roues arrière (x 2)
21. Raclette pour liquides
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Déballez avec précaution le contenu du carton.
Prenez les deux attaches de cuve 14 (B1) qui maintiennent la partie supérieure 2 (B1) dans sa position et rabattez les vers le
haut (B2).
Desserrez les attaches de cuve, retirez la partie supérieure (B3) et retirez le contenu de la cuve.
Veuillez vérifier les pièces à l’aide de l’aperçu (B1) quant à leur intégralité et à des dommages dus au transport.
En cas de pièces manquantes ou défectueuses, veuillez contacter immédiatement votre distributeur.
MONTAGE
Assurez-vous que la fiche n’est pas branchée sur le secteur.
Prenez les deux attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure dans sa position et rabattez-les vers le haut (B2).
Desserrez les attaches de cuve et soulevez la partie supérieure (B3).
Retournez la cuve sens dessus dessous.
EXCELL 20S: Retournez la cuve sens dessus dessous. Insérez les deux roues arrière (20) dans les logements d’axe situés sur les
côtés du socle de la cuve (B5).
EXCELL 30P: Insérez les deux roues arrière (20) dans les logements d’axe situés sur les côtés du socle de la cuve (B4).
Insérez les deux roulettes avant (14) dans les logements situés sous le bord du socle de la cuve (B5).
Vérifiez si les roulettes sont bien à fond dans le guidage.
Pour aspirer de l’eau, installez le filtre en mousse 9 fourni. (Voir paragraphe « Aspirer de l’eau »)
Pour aspirer de la poussière, installez le sac à poussière 10 fourni. (Voir paragraphe « Aspirer de la poussière »)
Remettez la partie supérieure sur la cuve (B5).
Accrochez les attaches de cuve sur la partie supérieure et rabattrez les vers le bas.
Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans l’orifice d’aspiration avant (17) de la cuve (B7) et vissez le en tournant vers la
droite (B8).
Choisissez le suceur désiré (5, 7, 8) (B1) ou le tube télescopique 6 (B1) et emboîtez le sur le flexible 4 (B1).
Combiné deux positions, aspiration de liquides / poussières (5): pour le nettoyage de tapis, de surfaces lisses et d’aspiration de
liquides.
Enclenchez le levier vers l’avant pour des tapis et des moquettes épaisses.
Enclenchez le levier vers l’arrière pour des sols durs et des moquettes rases résistantes et pour aspirer des liquides couvrant
une superficie importante.
Régulateur d’air. Ouvrez le curseur placé sur l’anse pour réguler le flux d’air ou ôter des objets retenus dans le tuyau
d’aspiration (B16). Après usage et nettoyage de l’appareil, rangez les accessoires en les disposant sur les supports
correspondants sur le socle de l’aspirateur (B17).
ASPIRATION DES POUSSIERES
!ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre“recommandations
concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte.
Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne
l’annulation de la garantie.
En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à poussières fines (en
option). Si ceux-ci ne sont pas en place, de la poussière et des particules peuvent pénétrer dans le moteur et l’endommager. En
cas de non respect de cette consigne, la validité de la garantie peut être annulée.
Aspiration à sec
Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur.
Assurez-vous que le filtre cartouche (11) (B1) recouvre bien le réceptacle du filtre (3) (B1) (B11).
Faites glisser le sac collecteur de poussière (10) sur l’embout du raccord de tuyau (B12) à l’intérieur de la cuve. Exercez une
pression jusqu’à ce que ce qu’il s’enclenche (B13).
Assurez-vous de ne pas endommager le sac pendant l’opération.
Remettez la partie supérieure en place sur la cuve et fermez les attaches de cuve (B6), (B7).
Placer le tuyau flexible (4) sur l’orifice d’aspiration à l’avant (17) de la cuve (B8) et vissez-le en tournant vers la droite.
Choisissez un embout (5, 7, 8) (B1) ou le tube télescopique (6) (B1) et introduisez-le dans le tuyau flexible (4) (B1), (B9).
F

24 25
Filtre cartouche en option
En cas d’utilisation du filtre cartouche en option, il faut enlever le filtre mousse ou la pochette filtrante.
Emboîtez le filtre cartouche par le haut dans le logement du filtre et verrouillez la base. Après un usage prolongé, il est possible
de le nettoyer en le tapotant ou en utilisant un pinceau.
ASPIRATION DES LIQUIDES
!ATTENTION! VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AVOIR LU ET COMPRIS LE CHAPITRE
“RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE » ET ÉGALEMENT EN TENIR
COMPTE.
RECOMMANDATIONS: N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL A PROXIMITE DE LIQUIDES OU GAZ EXPLOSIFS. NE
JAMAIS ASPIRER DES LIQUIDES INFLAMMABLES OU TOXIQUES TELS QU’ESSENCE, HUILE, ACIDE, SOLVANTS
OU AUTRES SUBSTANCES VOLATILES. NE JAMAIS ASPIRER DE LIQUIDES CHAUFFES A PLUS DE 60°C NI DES
PEINTURES, ALCOOL OU SPRAYS AEROSOLS. N’ASPIREZ JAMAIS DE SUBSTANCES DANGEREUSES NI DE
POUSSIERES TOXIQUES OU INFLAMMABLES TELLES QUE PAR EXEMPLE: CHARBON, MAGNESIUM, GRAINS
CEREALIERS OU POUDRE A FUSIL.
ATTENTION: AVANTTOUT DEMONTAGE, DEBRANCHEZ L’APPAREIL
NE PAS UTILISER un filtre à poussière pour l’aspiration des liquides
Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Assurez-vous que la cuve (15) (B1) est exempte de poussière ou de
saletés. Ôtez le sac à poussières (10) (B1) et le filtre cartouche (11) (B1).
Ne laissez que le filtre en mousse (9) (B10) recouvrant la cage du flotteur. Remettez la partie supérieure en place sur la cuve et
fermez les poignées de fixation (B6), (B7).
Placer le tuyau flexible (4) sur l’orifice d’aspiration à l’avant (17) de la cuve (B8) et vissez-le en tournant vers la droite.
Choisissez un embout (5, 7, 8) (B1) ou le tube télescopique (6) (B1) et introduisez-le dans le tuyau flexible (4) (B1), (B9).
Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (13) (B1) de l’appareil est en position“Arrêt” (position“0”) avant que de
brancher la fiche sur le secteur. Branchez la fiche sur le secteur.
Mettez le moteur en marche (interrupteur MARCHE/ARRÊT en position“I”). Après avoir fini d’aspirer des liquides, mettez le
moteur à l’arrêt en pressant l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (13) (B1) en position„ ARRÊT “ (position„0“). Débranchez la fiche du
secteur.Videz et faites sécher la cuve après usage (15) (B1).
Conseil: Si vous souhaitez aspirer une quantité importante de liquide d’un évier ou d’une cuve, ne plongez pas l’embout
d’aspiration totalement dans le liquide, laissez plutôt un léger espace de façon à ce qu’un peu d’air puisse aussi être aspiré
avec le liquide, ou utilisez le régulateur d’air inséré dans l’anse du tuyau (19). Pour ce faire, raccordez le tuyau d’aspiration (4) et
laissez le curseur de prise d’air ouvert.
L’appareil est équipé d’un flotteur (12) (B10) qui interrompt l’aspiration lorsque la cuve est pleine. Vous constaterez que
l’aspiration a cessé par une accélération de fonctionnement du moteur. Dans ce cas, mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez-le.
Tenez compte de ce que la cuve remplie peut être très lourde. Dans ce cas, placez l’appareil au-dessus d’une évacuation d’eau
et dévissez la bonde d’évacuation avec précaution (18) (B1), (B15).
Le contenu de la cuve peut ensuite être évacué à grand débit. Ôtez ensuite la partie supérieure de l’appareil de la cuve (B3) et
versez le reste du liquide dans une cuve ou canalisation appropriée. Vous pouvez alors continuer d’aspirer après avoir replacé la
partie supérieure de l’appareil sur la cuve (B6).
Après aspiration de liquide, mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez-le.
Videz le récipient et nettoyez/séchez-le à l’intérieur et à l’extérieur avant de le ranger.
Rappel Le filtre mousse doit être retiré après aspiration de liquides et un filtre à poussière doit être installé avant de
recommencer à aspirer des déchets secs.
Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (13) (B1) de l’appareil est en position“Arrêt” (position“0”) avant que de
brancher la fiche sur le secteur. Branchez la fiche sur le secteur. Mettez le moteur en marche (interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position“I”).
Après avoir fini d’aspirer, mettez le moteur à l’arrêt en pressant l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT (13) (B1) en position„ ARRÊT“ (position„0“). Débranchez la fiche du secteur.
Vérifiez régulièrement le sac à poussière (10) (B1) et remplacez-le lorsqu’il est aux 2/3 plein. Le sac est fabriqué de manière à
ce que seul de l’air puisse traverser le papier et non de la poussière, c’est pourquoi un sac à poussière usagé ne doit pas être
réutilisé.
!RECOMMANDATION : N’utilisez pas le filtre cartouche et le sac à poussière pour aspirer des objets mouillés ou à
arrêtes vives.
O = OFF I = ON
FONCTION SOUFFLEUR
Introduire l‘extrémité large du exible dans la connexion de la souerie au dos du bloc moteur.
Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil se trouve en position « Arrêt » (position « 0 ») avant de brancher la
che dans la prise électrique . (Fig. 1).
Mettez le moteur en marche. (Fig. 2).
L’appareil soue maintenant par le exible et peut être utilisé pour retirer des objets coincés dans le tube (Fig. 3).
ATTENTION! Si le tuyau est toujours bloqué après quelques secondes, arrêtez l’appareil et nettoyez-le manuellement.
INSTALLATION & NETTOYAGE DU FILTRE CARTOUCHE
Monter le ltre à cartouche
Vériez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (g.1)
Enlevez l’unité motrice et mettez-la en position renversée.
Faites glisser la cartouche ltrante sur la cage du ltre et poussez-la délicatement jusqu’à ce qu’elle bute contre l’unité motrice.
(g. 2)
Placez le disque de retenue sur la cartouche ltrante et serrez-le en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une mont-
re. (g.3 & 4)
Enlever et nettoyer le ltre à cartouche
Desserrez et enlevez l’anneau de retenue du ltre en tournant la poignée dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. (g. 5)
Saisissez délicatement la cartouche ltrante et tirez-la vers le haut pour l’enlever. (g. 6)
Nettoyez la cartouche ltrante en la tapotant délicatement ou en la brossant. Ne la nettoyez pas dans des locaux fermés ni
dans les espaces de séjour. Un nouveau ltre est recommandé pour une performance optimale.
Mettez le ltre nettoyé ou le nouveau ltre en place comme indiqué ci-dessus aux points 2 et 3 du paragraphe « Montage de la
cartouche ltrante ».
Les ltres mouillés devraient être enlevés et laissés à sécher pendant 24 heures avant de les remettre en place.
IMPORTANT! Nettoyez ou remplacez régulièrement le ltre pour lui conserver toute son ecacité. Le ltre cartouche ne
doit servir que pour l’aspiration à sec. Si vous travaillez sans ltre, vous endommagez le moteur et la garantie sera annulée!
Conservez toujours des ltres et des sacs supplémentaires à portée de main !
AVERTISSEMENT! ! Les ltres fournis sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité destines à retenir des petites parti-
cules de poussière. La cartouche ltrante doit être utilisée uniquement pour l’aspiration sèche. Si ce ltre est mouillé, il se
colmatera vite et sera dicile à nettoyer. Manipulez ce ltre avec précaution quand vous le retirez pour le nettoyer ou pour
le remplacer. Vériez qu’il ne soit pas déchiré et exempt de petits trous. Un petit trou laissera passer la poussière au travers
et hors de l’appareil. N’utilisez pas un ltre troué ou déchiré, remplacez-le immédiatement.
F

26 27
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE
Installation du ltre mousse
1. Vériez que l’appareil est débranché du secteur (g.1)
2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. Suivez les instructions pour retirer le ltre cartouche.
3. Glissez avec soin le ltre mousse sur la cage du otteur en vous assurant que l’ensemble de la cage est recouverte (g.2 & 3)
4. Replacez la tête d’aspiration sur la cuve.
Nettoyage du ltre mousse
1. Avec la tête d’aspiration retournée. Retirez avec précaution le ltre mousse de la cage du otteur .
2. Utilisez un détergent doux et de l’eau pour le laver et rincer-le à l’eau claire.
3. Laissez-le sécher à l’air pendant 24 heures avant de l’installer à nouveau sur la cage.
ENTRETIEN
ATTENTION: Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur.
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant toute opération d’entretien
Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur.
Ôtez le flexible (4) (B1) de la cuve.
Dégagez les poignées de fixation (B2) et séparez la partie supérieure de l’appareil de la cuve (B3).
Enlevez toute la saleté et les résidus de la cuve et de l’embout.
Nettoyez le filtre mousse (9) (B1) en le lavant avec un détergent doux. Contrôlez les embouts et les raccords, ainsi que le câble
d’alimentation à la recherche de toute détérioration.
Une fois le filtre mousse (9) (B1) ôté, vérifiez le flotteur (12) (B1).
Pour ce faire, saisissez-vous de la partie supérieure de l’appareil et inclinez-la avec précaution, de façon à ce que le réceptacle
du filtre soit tourné vers le haut. Le flotteur doit pouvoir se déplacer librement de haut en bas (B14).
RESOLUTION DES PROBLEMES
Symptôme Causes possibles Action corrective
L’aspirateur ne fonctionne pas. 1) Pas de courant. 1) Vériez l’alimentation électrique.
2) Dysfonctionnement dans
le câble d’alimentation,
l’interrupteur ou le moteur.
2) Faire vérier, réparer, ou remplacer la pièce
défectueuse par un atelier spécialisé.
3) Cuve pleine de liquide. 3) Videz la cuve.
De la poussière sort du capot
moteur.
1) Le sac à poussière manque ou
est endommagé.
1) Installez un sac à poussière ou remplacez-le.
Force d’aspiration plus faible et
vitesse de rotation du moteur
plus élevée/vibrations.
1) Sac à poussière plein Suceur,
exible, ou orice d’aspiration
bouchés ou pochette ltrante
colmatée.
11) Remplacez le sac à poussière
Vériez si le suceur, le exible et l’orice
d’aspiration ne sont pas bouchés. Retirez le ltre
tissu et nettoyez-le. Réutilisez-le quand il est
sec. Il est recommandé d’utiliser une nouvelle
pochette ltrante.
RÉPARATIONS
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces détachées de rechange recommandées par le fabricant. Si malgré nos
contrôles de qualité et votre entretien, l’appareil venait à tomber en panne, ne faites effectuer les réparations que par uns
spécialiste en électroménager agréé par notre société.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
AVIS IMPORTANT :
RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTIQUES ET ELECTRINIQUES
Conformément à la récente directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE (se renseig-
ner à la mairie de son domicile) ou rapporté chez un distributeur sur le principe de « 1 pou 1 gratuit » (la reprise pas le distri-
buteur ne donne pas droit à rémunération ni remise). Avec ce geste pour l’environnement, vous, consommateur, ou utilisateur,
apportez une contribution à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Mise au rebut
L’emballage de votre nouvel aspirateur eau et poussière porte le logo éco-emballages.
Utilisez le système de tri sélectif en vigueur. Les sacs d’aspirateur sont en papier non blanchi fabriqués dans le respect de
l’environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils usagés doivent être éliminés de manière
adaptée. Renseignez vous auprès de votre administration communale ou intercommunale. Les éléments en plastique de
l’aspirateur eau et poussière comportent l’identification du matériau conformément à la norme DIN 7728. Ceci permet de
recycler des matières premières précieuses.
FILTRES DE RECHANGE
EXCELL 20S EXCELL 30P
Sachet à poussières en papier : 20 litres
45120271 •
Sachet à poussières en papier : 30 litres
45120272 •
Filtre à plis
45120276 • •
Sachet à poussières en tissu
45120846 • •
Filtre en mousse
Standard, 45120823 • •
Sous réserve de modications techniques !
F

28 29
VUE ECLATEE
EXCELL 20S
No. Description Quantité
1 Poignée 1
2 Bloc moteur 1
3 Flotteur 1
4 Cage du otteur 1
5 Attache - cuve 2
6Cuve 1
7 Orice d’aspiration complet 1
8 Système de vidange 1
9 Support de cuve 1
10 Chaînette anti statique 1
11 Roulettes 4
VUE ECLATEE
EXCELL 30P
No. Description Quantité
1 Poignée 1
2 Bloc moteur 1
3 Flotteur 1
4 Cage du otteur 1
5 Attache - cuve 2
6Cuve 1
7 Orice d’aspiration complet 1
8 Système de vidange 1
9 Bouchon 1
10 Roues arrière 2
11 Support de cuve 1
12 Roulettes 2
F

30 31
TABLE OF CONTENTS
Guarantee ...........................................................................30
Safety information and warnings........................30-32
Double insulation instructions....................................32
Technical data....................................................................33
Overview of the Appliance Components................33
Packaging Content ..........................................................34
Assembly.............................................................................34
Dry Vacuum Cleaning .............................................. 34-35
Wet Vacuum Cleaning ....................................................35
Dear customer,
Thank you for purchasing this AQUAVAC® wet/dry vacuum cleaner. Feel condent that with AQUAVAC® you are obtaining a
high quality product engineered for optimal performance. This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
GUARANTEE
AQUAVAC® appliances are long life and high performance. This AQUAVAC® wet and dry vacuum comes with a full Two (2)
Year Guarantee from the date of sale, subject to normal use. Please note that this guarantee does not extend to damage
attributable directly or indirectly to excessive, inappropriate or incorrect use, to negligence, accident, inadequate repairs or
modifications, or to inadequate maintenance and servicing. Please retain your receipt or invoice as proof of purchase.
We guarantee the availability of the parts necessary for maintenance of the appliance for at least five (5) years after production
of the model ceases.
The accessories are classified as consumables and carry a one month guarantee.
SAFETY INFORMATION AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM
Read and understand this owner’s manual and all labels on the Wet/Dry Vacuum cleaner
before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how
your vacuum works. Use this Wet/Dry Vac only as described in this manual. To reduce the
risk of personal injury or damage to your Wet/Dry Vac, use only AQUAVAC® recommended
accessories.
IMPORTANT: PLEASE READ THROUGH THIS USER’S GUIDE CAREFULLY. OBSERVE THE SAFETY
REQUIREMENTS AS WELL AS THE WARNING AND SAFETY NOTES. ONLY USE THE APPLIANCE
PROPERLY AND FOR THE PURPOSE IT WAS INTENDED. OTHERWISE, IT MAY LEAD TO PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND AS A RESULT, THE GUARANTEE WILL BECOME VOID.
PLEASE ALSO KEEP THIS USER’S GUIDE FOR LATER USE.
Household Type
SAFETY INFORMATION AND WARNINGS
•This appliance complies with the compulsory safety regulations for electric equipment. However, improper
use can be harmful to people and property. Please read these operating instructions through carefully and
completely before switching the appliance on. Keep the operating instructions, the guarantee certificate,
the receipt, as well as the packaging and packaging material if at all possible.
•This appliance is designed solely for use in the private sector and for the designated purpose. The appliance
is not suitable for commercial use. Don’t use the appliance outdoors (unless it has been specifically designed
for use outdoors).
•Don’t subject the appliance to heat, direct sunshine or very high moisture (e.g. rain). Never immerse the
appliance in liquids and be aware of sharp edges that may damage it.
•This wet/dry vacuum cleaner may only be used and kept in a private home.
•The appliance is designed to vacuum up materials that are not hazardous to your health and that are not
flammable.
•Never hold the connectors in front of your face (especially your eyes, ears, etc.) Never direct the nozzle
towards persons or animals.
Blower function.................................................................35
Fitting and cleaning the corrugated lter...............36
Installing and cleaning foam sleeve lter................36
Maintenance ......................................................................36
Troubleshooting...............................................................37
Repairs..................................................................................37
Environmental protection.............................................37
Spare lter...........................................................................37
Spare parts/Explodes drawing .............................38-39
•Only use the appliance for its designated purpose. Any other types of use are at your own risk and are
possibly dangerous.
•Other uses and unattended operation are not allowed.
•The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by improper use or incorrect
operation.
•Connect the appliance only to a 230 volt alternating current receptacle.
•Make sure that the correct dust bag has been inserted securely in its holder before using the appliance.
The wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can cause damage to the appliance and cause the
guarantee to become void.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•Do not vacuum up ashes, hot coals or the like, large fragments of glass and sharp objects.
•If you would like to vacuum up cold ashes, then you can do this with our ash filter‘Fire 2000’. This special
accessory can be obtained under the specified article number from your specialized dealer.
•Don’t vacuum up any toner dust, which is used in printers and copiers for example, because it is electrically
conductive. In addition, it is possible that it will not be completely filtered out by the filter system of the
wet/dry vacuum cleaner and can be released into the air via the exhaust fan.
•Never vacuum asbestos or asbestos dust.
•Never vacuum flammable or poisonous liquids like petrol, oil, acids, or other volatile substances.
•Don’t vacuum up liquids that are hotter than 60ºC or any poisonous or flammable dusts.
•Never lay the appliance on its side. Pay particular attention to a horizontal position and adequate stability
on stairs.
•Always unplug the appliance after use and before cleaning or changing the filters or accessories.
•Only trained specialists may make repairs on electric equipment. Improper repairs could result in
considerable danger to the user.
•Do not store the appliance directly beside a hot oven or radiator.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•When cleaning or removing the appliance, always switch it off. Pull the plug out of the receptacle, if you
are not going to use the appliance for an extended period of time. Never pull on the cable to unplug the
appliance, rather pull on the plug itself. Also, remove any special accessories from the appliance.
•Always keep the appliance clean. Don’t use any solvents or cleaners that contain solvents for cleaning.
•Never leave the appliance switched on unattended. If you leave the work area, switch the appliance off or
unplug it from the receptacle (don‘t pull the cord, but use the plug).
•In order to protect children from electric household appliances, make sure that the cable can’t cause
children to stumble and don‘t give children access to the appliance.
•Never use the appliance when you are under the influence of medication, alcohol or drugs, if you are
currently under medical care, or if you are tired.
•Check the appliance and the power cord regularly for any possible damage. Don’t use damaged appliances.
•Don’t try to repair the appliance yourself. Always use an authorized technician for repairs. Always have faulty
power cords replaced immediately by the manufacturer or a qualified electrician. Use the same type of cable
in order to prevent any danger of electric shock and injury.
•Only use original spare parts and accessories. Non approved parts or third-party accessories may be a
possible source or danger and cause the guarantee to become void.
•Check the float often.
•If you notice liquid leaking from your appliance, switch it off immediately and unplug it.
•Don’t put the appliance in water. Make sure that water is not spilled on the appliance.
•When disposing of the wastewater, make sure that you observe any legal regulations.
•Only store the appliance in a safe and dry location outside the reach of children.
•Please also pay particular attention to the following“Special Safety Information”.
GB

32 33
SAFETY INFORMATION
•Never vacuum up hot ashes or pointed or sharp objects.
•Never use the appliance in damp rooms.
•Don’t use the appliance without a dust bag (an exception is wet vacuuming). Make sure that the dust bag is
inserted into the appliance correctly.
•When using the appliance, make sure that no hair, clothing, or members are drawn in.
•Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiant heaters, ovens, and so on.
DISPOSAL INFORMATION:
The appliance contains electric and electronic components and may not be disposed of as household
garbage.
The local and currently applicable legislation must be observed unconditionally.
WHEN USING AS BLOWER:
•Never aim the airflow away from the area where you are working.
•Never use your Aquavac to blow dust.
•Never direct the airflow directly at passers by or bystanders.
•Children should be kept at a safe distance.
•Wear protective goggles when using your Aquavac as a blower.
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only identical replacements
parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs before servicing. Use this Wet/Dry Vac as described in
this manual.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Wet/Dry Vac.
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Wet/Dry Vac.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT
PICK UP HOT ASHES, COALS, TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS, DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE
LIQUIDS OR VAPORS.
• Do not vacuum drywall dust or fireplace soot or ash. This is a very fine dust which will not be captured by the filter and may
cause damage to motor and void the warranty
• For Household Use Only.
• To reduce the risk of electric shock-unplug before cleaning or servicing.
• DO NOT use without filters in place.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS- UNPLUG BEFORE SERVICING.
TECHNICAL DATA
This wet and dry cleaner is double insulated so does not require earthing (grounding). Before carrying out any repairs, always
follow any instructions concerning double insulated appliances. Only use your Aquavac as intended and in accordance with
these Operating Instructions.
Excell 20 S Excell 30 P
Supply voltage 230 V/50 Hz
Max. power 1000 W 1000 W
Tank volume 20L inox tank 30L plastic tank
Hose system Ø 35 mm
Filter – dry: Paper bag/plaited lter (optional foam with dry lter)
Filter – wet: plastic foam
OVERVIEW OF THE APPLIANCE COMPONENTS B1
Unpack your Aquavac carefully and use the check list to check the contents.
1. Handle
2. Upper section
3. Filter basket
4. Hose set
5. Nozzle
6. EXCELL 20S: Connectable tube (×2)
EXCELL 30P: Ratchet telescopic
7. Joint and crack nozzle
8. Upholstery nozzle
9. Foam plastic filter
10. Dust bag
11. Plaited filter
12. Float switch
13. ON/OFF switch
14. EXCELL 20S: Rollers (X4)
EXCELL 30P: Front rollers (X2)
15. Tank
16. Clamps (x2)
17. Connection for the vacuum hose
18. Handle section with air-leak slider
19. Drain plug
20. Only EXCELL 30P: Rear wheels (X2)
21. Squeegee nozzle
GB
WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMM
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING.
NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE
ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM,
AND SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A DOUBLE-INSULATED WET/
DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS THEY REPLACE.YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH
THE WORDS‘DOUBLE INSULATED’AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE) MAY ALSO BE MARKED ON THE
APPLIANCE.

34 35
PACKAGING CONTENT
Carefully unpack the contents of the box. Hold the two clamps (16) (B1), which hold the upper section (2) (B1) in its position
and fold them upwards (B2).
Loosen the clamps, remove the upper section (B3), and remove the contents from the tank. Please check the parts using the
overview (B1) to make sure they are complete and that there has been no damage in transport. If any parts are missing or
damaged, then please contact your dealer immediately.
ASSEMBLY
Make sure that the connector is not plugged in. Hold the two clamps, which hold the upper section in its position and fold
them upwards (B2).
Loosen the clamps and lift the upper section up and out (B3).
Turn the tank over so that the upper section is on the bottom. Put the two rear wheels (20) in the side guides on the bottom of
the tank (B4).
EXCELL 20S: Put the four rollers (14) in the guides on the bottom of the tank (B5).
EXCELL 30P: Put the two rear wheels (20) in the side guides on the bottom of the tank (B4). Put the two front rollers (14) in the
guides on the bottom of the tank (B5).
Check that the rollers have been pushed completely into the guides. Insert the foam plastic filter (9) that has been supplied for
wet vacuuming. (see the section called“WetVacuuming“) Insert the dust bag (10) that has been supplied for dry vacuuming.
(see the section called “Dry Vacuuming“) Replace the upper section on the tank (B6).
Hook the clamps into the upper section and let them snap into place by pressing the clamps downwards (B7).
Place the large end of the hose (4) on the front air intake stub (17) on the tank (B8).
Select a nozzle (5, 7, 8, 22, 23) (B1) or the ratchet telescopic tube (6) (B1) and slide it over the suction tube (4) (B1), (B9).
Wet/Dry combination nozzle (5): for vacuuming carpets, smooth surfaces and liquids.
Snap the lever forwards for carpets and deep pile fitted carpeting.
Snap the lever backwards for hard floors and hardwearing short pile fitted carpeting and for vacuuming liquids covering a
large area.
Handle section with air-leak slider
Open the air leak slider on the handle to regulate the airflow or to remove articles that are stuck to the nozzle (B16).
After using and cleaning the appliance, store the accessories by attaching them to the corresponding holders on the vacuum
cleaner (B17).
DRY VACUUM CLEANING
!ATTENTION! It is absolutely necessary for you to read, understand, and observe the section entitled
“Safety Instructions and Warnings”.
NOTE: Never vacuum up hazardous materials. If an incorrect dust bag is used, guarantee becomes void.
Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
Make sure that Plaited filter (11) (B1) is installed over the filter basket (3) (B1) (B10).
Slide the dust bag (10) over the hose connection (B11) in the tank. Press it until it snaps firmly into place (B12). In the process,
make sure that the dust bag is not damaged.
Place the upper section on the tank once again and close the clamps (B5), (B6).
Place the large end of the hose on the front air intake stub (17) on the tank (B7) and screw it in by turning to the right.
Select a nozzle (5, 7, 8, 19) (B1) or the connectable tube (6) (B1) and slide it over the suction tube (4) (B1), (B8).
Make sure that the ON/OFF switch (13) (B1) on the appliance is in the“Off” position (position “0”) before you plug the power
plug into the receptacle. Plug the power plug into the receptacle. Switch the motor on (ON/OFF switch in position“I”).
When you have finished vacuuming, switch the motor off by putting the ON/OFF switch (13) (B1) into the“OFF”position
(position“0”).
Unplug the power plug. Check the dust bag (10) (B1) regularly and change it when it is 2/3 full.The bag is designed such that
only air, and no dust, can pass through the paper.
Therefore a used dust bag may not be reused.
!NOTE: Don’t use the dust bag for vacuuming up objects with sharp edges or wet objects.
Vacuuming with the Plaited Filter (11)
When using the plaited filter (11), no dust bag (10) and no foam plastic filter (9) is necessary. Remove them if need be.
Place the plaited filter on the filter basket 3 (B10) from the top. After extended use, it can be cleaned by banging it out or
brushing it out. Empty the container (15) in the garbage bin after vacuuming.
WET VACUUM CLEANING
!ATTENTION! It is absolutely necessary for you to read, understand, and observe the section entitled
“Safety Instructions and Warnings”.
NOTE: Never vacuum up hazardous materials.
Make sure that the appliance is not plugged into the power mains. Check to make sure that the tank (15) (B1) is free of dust and
dirt. Remove the dust bag (10) (B1) or the plaited filter (11) (B1).
Only leave the foam plastic filter (9) (B9) over the filter basket. Place the upper section on the tank once again and close the
clamps (B5), (B6).
Place the large end of the hose on the front air intake stub (17) on the tank (B8) and screw it in by turning to the right. Select a
nozzle (5, 7, 8, 19) (B1) or the connectable tube (6) (B1) and slide it over the suction tube (4) (B1), (B7).
Make sure that the ON/OFF switch (13) (B1) on the appliance is in the“Off” position (position “0”) before you plug the power
plug into the receptacle. Plug the power plug into the receptacle.
Switch the motor on (ON/OFF switch in position“I”). When you have finished wet vacuuming, switch the motor off by putting
the ON/OFF switch (13) (B1) into the„OFF“ position (position„0“).Unplug the power plug.
After use, empty and dry the tank (15) (B1).
Tips: If you want to vacuum up a large quantity of liquid from a sink or a tank, please don’t put the entire suction nozzle in the
liquid; rather leave a little space so that some air can also be drawn in along with the liquid, or use the air-leak slider that is
included on the handle section (18). To do this, connect the suction tube (4) and leave the air-leak slider open.
The appliance is equipped with a float switch (12) (B1) that will stop the vacuuming when the tank is full.You will notice that
suction has stopped by the motor now running faster. In this event, switch the appliance off and unplug it.
Be aware that the full tank can be very heavy. In this event, place the appliance over a drain and carefully open the outlet screw.
(18) (B1) (B19).
The contents of the tank can now drain out to a great extent. Now, remove the upper section from the tank (B3) and pour the
rest of the liquid into a suitable tank or drain. Then, you can continue vacuuming after you have replaced the upper section
(B5).
After wet vacuuming, switch off the appliance and unplug it. Empty the container and clean/dry it inside and outside before
putting it away.
Important Information! After wet vacuuming, please proceed as described in the section entitled„Dry Vacuuming” before
you dry vacuum again.
BLOWER FUNCTION
Insert the larger end of the hose in the blower outlet at the back of the motor unit.
Ensure that the On/O switch is in the O (“0”) position before plugging in (Fig. 1).
Switch on. (Fig. 2)
The hose will now produce a powerful jet of air. This reverse airow is useful for dislodging objects stuck in the hose. (Fig. 3)
NB: If the blockage in the hose is not dislodged after a few seconds, switch o and extract it by hand.
GB

36 37
FITTING AND CLEANING THE CORRUGATED FILTER
Fitting the corrugated lter
First check that you have unplugged the Aquavac (Fig. 1).
Lift o the motor unit and turn it over.
Push the corrugated lter over the oat cage and carefully push it downwards (Fig. 2).
Put the retaining ring on the corrugated lter and using the grip rotate it rmly clockwise (Fig. 3).
Removing and cleaning the corrugated lter
Undo and remove the lter retaining ring by turning the grip anti-clockwise (Fig. 3).
Lift o the corrugated lter. (Fig. 4)
Clean the corrugated lter by tapping it and brushing it.To avoid spreading dust this is best done out of doors.
INSTALLING & CLEANING FOAM SLEEVE FILTER
Installing Foam Sleeve Filter
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (g.1)
2. Remove power head and place in upside down position. Follow instructions to remove cloth lter.
3. Carefully slide foam sleeve lter down over the lter cage making sure the whole cage is covered. (fig.2 & 3)
4. Replace the power head on to the container.
Cleaning Foam Sleeve Filter
1. With the removed power head in the upside down position, carefully remove foam sleeve lter. (g. 4)
2. Use a mild soap and water solution to wash foam sleeve lter and rinse with clean water. (g. 5)
3. Allow lter to air dry before installing and using again.
MAINTENANCE
Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
Remove the suction hose (4) (B1) from the tank.
Loosen the clamps (B2) and separate the upper section from the tank (B3).
Remove all the dirt and residue from the tank and the hose.
Clean the foam plastic filter (9) (B1) by washing it with a mild detergent.
Check the hoses and connections and check the power cord for any damage.
When the foam plastic filter (9) (B1) is removed, check the float (12) (B1).
To do this, take the upper section by the handle and tip it carefully so that the filter basket is facing upwards. The float should
move freely up and down (B14).
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Corrective Action
The appliance doesn’t work. 1) No power 1) Check the power supply
2) Functional fault in the power
cord, switch, or motor.
2) Have the damaged part checked by qua- lied
personnel or replace it.
3) Tank is full of liquid 3) Empty the tank
Dust is escaping from the motor
cover
1) The dust bag is missing or
damaged
1) Put in a dust bag od replace it
Low suction
power and high
motor speed /
vibrations
1) Dust bag is full
Suction nozzle, hose, or tank
inlet is plugged.
1) Replace the dust bag
Check the suc-obstructions
REPAIRS
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the appliance should fail in spite of our quality
control and your maintenance, then have it repaired by an authorized electrician only.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The packaging of your new wet/dry vacuum cleaner has a green dot on it.
Please dispose of it as recycled paper or by using the„Dual System“. The vacuum cleaner bags are made of environmentally
safe, unbleached paper materials.They can be disposed of with the regular household waste. Old appliances should be dispo-
sed of professionally. Ask your city or municipal administration.
The plastic elements of the wet/dry vacuum cleaner are identied with material labels in accordance with DIN 7728.That way,
valuable raw materials can be recycled.
IMPORTANT:
RECYCLING ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In accordance with European Directive 2002/96/EC onWaste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this ap-
pliance carries a symbol consisting of a crossed out wheelie bin to indicates that it should not be disposed of with
household rubbish.
Take it for disposal at a collection, disposal or recycling centre for old electrical and electronic equipment (the local authority
will advise of the nearest location) or return it to the dealer who sold it to you. Please note: returning it to the dealer does not
entitle you to any replacement or refund. In this way you will be making a small personal contribution to protecting the envi-
ronment, conserving natural resources and promoting the health of your fellow human beings
SPARE FILTER
EXCELL 20S EXCELL 30P
Paper dust bag, 20 litres
45120271 •
Paper dust bag, 30 litres
45120272 •
Corrugated lter
45120276 • •
Fabric lter bag
with rubber retainer
45120846
• •
Foam lter
Standard, 45120823 • •
Subject to technical change without prior notice.
GB

38 39
SPARE PARTS / EXPLODED DRAWING
EXCELL 20S
No. part descrption part qty of whole unit
1 handle assembly 1
2 Power head 1
3 Water seal cup 1
4 Filter basket 1
5 Latch assy. 2
6 Tank 1
7 Suction holder assembly 1
8 Drain assembly 1
9 Base 1
10 Electrostatic earth plate 1
11 Caster 4
SPARE PARTS / EXPLODED DRAWING
EXCELL 30P
Nr. part descrption part qty of whole unit
1 handle assembly 1
2 Power head 1
3 Water seal cup 1
4 Filter basket 1
5 Latch assy. 2
6 Upper container 1
7 Suction holder assembly 1
8 Lower container 1
9 Drain assembly 1
10 Big Wheel assembly 2
11 Base 1
12 Caster 2
GB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: